Chinese | Russian |
一早 | спозаранку |
一早 | с самого утра |
一早 | очень рано |
一早 | рано утром |
一早一晚 | то утром, то вечером |
一早儿 | спозаранку |
一早儿 | очень рано |
一早儿 | с самого утра |
一早儿 | рано утром |
一早就动身 | ~ + когда трогаться рано |
一早就工作 | работать с утра |
一大早 | рано утром |
一大早儿 | спозаранку |
一大早儿 | с раннего утра |
一大早唤醒 | разбудить рано утром |
一大早就割 | косить с самого утра |
一大清早 | рано утром |
一大清早 | с самого утра |
一天早上 | однажды утром |
一天早晨 | однажды утром |
一清早 | спозаранку |
一清早 | с раннего утра |
一清早就起床 | встать спозаранку |
一直到早晨 | вплоть до утра |
一黑早 | с рассветом |
一黑早 | на рассвете |
一黑早儿 | ни свет, ни заря |
一黑早儿 | на заре |
一黑早儿 | до рассвета |
万里无云的早晨 | чистое утро |
上早班 | работать в утреннюю смену |
上死点前进气,进气早开 | начало впуска до верхней мертвой точки |
上路前吃早饭 | завтракать перед дорогой |
下死点前排气,排气早开 | начало выпуска до нижней мертвой точки |
下雨的早晨 | дождливое утро |
不早于午夜就寝 | лечь спать не раньше полночи |
不习惯早起洗冷水浴 | отвыкать вставать рано 或 принимать холодную ванну |
不幸早逝 | безвременность утраты |
不幸早逝 | безвременно покинуть землю |
不慌不忙地吃早饭 | завтракать не спеша |
不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了 | честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать |
不肯吃早饭 | отказаться от завтрака |
不让吃早饭 | оставить кого-л. без завтрака |
不论早晚 | в любое время |
不论早晚 | раньше или позже |
与...早就有的友好关系 | старинная дружественная связь с (кем-л.) |
丑媳妇早晚要见公婆 | что-то плохое рано или поздно открывается |
丑媳妇早晚要见公婆 | некрасивая жена рано или поздно встретит своих свёкра и свекровь |
东方早寒雪霜鸷 | на восточной стороне холода приходят рано, снега и морозы там лютые |
东晋早期 | начало династии Восточная Цзинь |
东晋早期 | ранний период династии Восточная Цзинь |
中止早孕: | прерывание беременности на ранних сроках |
临近早晨才睡着了 | кто + ~ет заснул только к утру |
为早餐付...卢布 | заплатить сколько рублей за завтрак |
为什么不早说呢?! | почему же ты раньше не сказал?! |
为时尚早 | ещё рано |
为时过早 | ещё слишком рано |
举行早餐会招待... | дать завтрак в честь (кого-л.) |
久未通信,你可能认为我早已不再人世,但我仍安然无恙。 | Я так давно вам не писал, что вы можете меня почитать умершим. Но ещё жив курилка! |
乌牛早 | Унюцзао (сорт чая) |
乘早班火车去 | поехать с утренним поездом |
习惯早睡 | привыкнуть рано ложиться |
习惯早起 | привыкнуть рано вставать |
习惯于早起 | ~ + инф. привыкать вставать рано |
习惯于早饭吃得饱饱的 | привыкнуть плотно завтракать |
但愿早日恢复健康 | только бы поскорее поправиться |
作早操 | сделать зарядку |
作家的早期创作 | раннее творчество писателя |
作息时间十二点到早七点 | время отдыха с 12 часов ночи до семи утра |
你早 | доброе утро |
你早晚上城里来,请到我家里 | как будете в городе, заходите ко мне |
你不用劝他,他或早或晚总归会明白了 | не убеждай его, рано или поздно он всё равно поймёт |
你今天早晨吃的是饭,还是馒头 | ты сегодня утром ел рис или пампушки? |
你敢早走么? | ты сможешь отправиться в путь пораньше? |
你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮! | сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить! |
使早些恢复健康 | ускорить выздоровление |
使早期硫化 | подвулканизовывать |
使人吃得很饱的早餐 | плотный завтрак |
做早操 | делать утреннюю зарядку |
做早餐 | приготовить завтрак |
做早餐 | готовить завтрак |
做早午饭 | готовить завтракобед |
做早午、晚饭 | варить завтрак (或 обед, ужин) |
做早饭 | готовить завтрак |
儿童早期 | раннее детство |
儿童早期 | ранний возраст |
儿童早期保教方案 | программа по уходу за детьми и их обучению |
儿童早期发展 | развитие детей в раннем возрасте |
儿童早期教育 | воспитание детей дошкольного возраста |
儿童的早熟 | раннее развитие ребёнка |
儿童过早阅读书籍 | раннее чтение книг детьми |
免费早餐 | бесплатный завтрак |
公鸡叫早 | петух кукарекает на рассвете |
六朝早期 | ранний период 6 династий |
养成早起的习惯 | приобретать привычку рано вставать |
分娩不会早于五月 | роды будут не раньше мая |
划出...做早操 | отводить для утренней гимнастики |
列夫托尔斯泰的早期短篇小说 | ранние рассказы Л. Толстого |
列车早上离去 | поезд уходит утром |
列车早晨开出 | Поезд отправится утром |
列车过早解体 | преждевременное расформирование поезда |
别拿早餐不当事儿 | не следует пренебрегать завтраком |
到早晨 | до утра |
到来得早 | рано назревать |
千方百计让病人早日康复 | стараться, чтобы больной скорее поправился |
半秒分早线 | полусекундный штрих |
半秒分早线半秒分划线 | полусекундный штрих |
单灶室性早搏 | одноочаговая ранняя экстрасистола |
南华早报 | Саут Чайна морнинг пост |
印刷术早已存在 | книгопечатание существует давно |
危在夙夜迟早 | неминуемая гибель |
危在夙夜迟早 | грозить гибелью |
危在夙夜迟早 | нависла угроза |
即早儿 | заблаговременно |
即早儿 | пораньше |
卵圆孔早闭 | раннее закрытие овального окна |
卵圆孔过早闭合 | преждевременное закрытие открытого овального окна |
吃早饭 | завтракать |
吃早饭迟到 | опоздать к завтраку |
吃早饭迟到 | опоздать на завтрак |
吃午饭还早 | до обеда далеко |
吃午饭还早 | Обедать ещё рано |
吃完自己的一份早餐 | съесть свой завтрак |
吃完早饭 | оканчивать завтрак |
吃完早饭 | покончить с завтраком |
同早班的人一起去 | пойти куда-л. с утренней сменой |
吩咐备早餐 | ~ + насчёт чего распоряжаться насчёт завтрака |
吾固意其已早知矣 | я, конечно, предполагал, что он давно уже об этом знает |
告别早餐会 | прощальный завтрак |
周一早盘 | рынок акций на утро понедельника |
售货亭从早8点到晚8点工作 | киоск работает с восьми часов до восьми часов вечера |
商代早期 | ранний период династии Шан |
商务早报 | утренняя коммерческая газета |
在...早晨发生了... | в какое-л. утро произошло (что-л.) |
在早晨复活 | когда + ~ утром оживать |
在...上丧失一个早晨 | потерять утро на (что-л.) |
在上班的地方进早餐 | завтракать на службе |
在20世纪80年代中叶,当绿色组织最早加入当地政府的时候... | В середине 80-х годов, когда партия "зелёных" впервые стала частью местного правительства |
在以前和更早的时候 | раньше и ещё раньше |
在凉台上进早餐 | завтракать на террасе |
在厨房进早餐 | завтракать на кухне |
在咖啡馆进早餐 | завтракать в кафе |
在小吃部早餐 | завтракать в буфете |
在小吃部吃早餐 | завтракать в буфете |
在小食店进早餐 | завтракать в закусочной |
在工间休息时吃早饭 | завтракать во время перерыва |
在旅馆房向里用早餐 | завтракать в номере |
在星期日早晨 | утром в воскресенье |
在星期日的早晨 | в воскресенье утром |
在昨天早晨 | в начале вчерашнего дня |
在最早期间内 | в самый ранний срок |
在机场进早餐 | завтракать в аэропорту |
在这个那个早晨做... | 前置词+ ~ (相应格)+动词 в это 或 то утро делать (что-л.) |
在食堂进早餐 | ~ + где завтракать в столовой |
坐下吃早饭 | сесть завтракать |
坐下进早餐 | сесть завтракать |
填早日期 | заднее число |
复习老早学过的材料 | повторять старый материал |
夏天早晨的凉爽 | какая + ~ летняя утренняя прохлада |
夏季早晨的凉爽 | летняя утренняя прохлада |
夏季早晨的凉爽 | летний утренний прохлада |
外带早餐 | завтрак на вынос |
夙早 | с рассветом |
夙早 | рано утром |
多早 | как давно? |
多早 | как скоро? |
多早 | когда? |
多早晚? | в какое время? |
多早晚 | как скоро? |
多早晚 | как давно? |
多早晚 | так поздно! |
多早晚 | очень поздно! |
多早晚? | когда? |
多早晚 | когда? |
多早晚儿 | очень поздно! |
多早晚儿 | так поздно! |
多早晚儿 | как давно? |
多早晚儿 | как скоро? |
多早晚儿 | когда? |
多灶性室性早搏 | многоочаговая ранняя экстрасистола |
多灶性过早搏动 | многоочаговое преждевременное биение сердца |
大早 | на рассвете |
大早 | утром |
大早 | спозаранку |
大早 | с утра |
大早 | раннее утро |
大家要加倍努力,俾能早日完成任务 | необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание |
大清早 | по утрянке |
大清早 | рано |
大清早 | спозаранку |
大清早 | с утра |
大清早 | утром |
大清早 | раннее утро |
大清早儿 | с утра |
大清早儿 | спозаранку |
大清早儿 | утром |
大清早儿 | раннее утро |
大清早岀门 | выйти из дому рано |
大清早醒来 | просыпаться рано утром |
天不早了 | уже поздно |
天亮老早以前 | задолго до рассвета |
天光还早 | время раннее |
天天早上 | каждое утро |
天府早报 | Утренний Тяньфу (газета) |
天气愈热、钓鱼愈要早 | чем жарче погода, тем надобно удить ранее |
天气过早变冷暖 | раннее похолодание 或 потепление |
天还早哪 | ещё рано |
太早同义 преждевременно 与表示时间的副词连用时,表示该副词所指时间之始,单独使用时表"清早" | рано |
太早 | опережение |
太早 | слишком рано |
女儿早就想要这样的洋娃娃 | кому + ~чется дочке давно хочется такую куклу |
转好像按早就打好的稿子说话 | говорить как по нотам |
学校的早餐 | школьные завтраки |
学校的热早餐 | горячие завтраки в школе |
...学派早就有了 | какое-л. течение существует давно |
宁静的早晨 | тихое утро |
小明有个好习惯:每天早晨一定把床铺得平平整整的 | у Сяо-Мина была хорошая привычка: он каждое утро аккуратно и ровно заправлял кровать |
小美出道很早,10岁就在一部影片中担任女方角 | Сяомэй начала карьеру очень рано, уже в 10 лет она исполнила главную роль в фильме |
尽早 | как можно раньше |
尽早获利 | "снятие сливок, пенок" (1. стратегия первоначального завышения цены в надежде "снять сливки" и затем приступить к снижению цены; 2. выкачивание прибылей из компании и сокрытие фактов от акционеров, налоговых властей или партнёров) |
尽早预防 | заранее предупреждать |
布查早熟禾 | мятлик бухарский (лат. Poa bucharica) |
带上早餐 | взять с собой завтрак |
带上早餐 | захватить с собой завтрак |
带上早餐 | брать завтрак |
开设早晚服务部 | открыть отделение утреннего и вечернего обслуживания |
急于要早些起床 | торопиться встать пораньше |
性早熟 | преждевременная половозрелость |
愈早愈好 | чем раньше, тем лучше |
感谢...招待吃早饭 | поблагодарить кого-л. за завтрак |
愿你早日恢复健康 | желаю вам скорейшего выздоровления |
愿您早日恢复健康 | желаю Вам скорее поправить здоровье |
戏剧演出有早场,日场,夜场等场次 | пьеса идёт в утреннем, дневном и вечернем показе |
成熟早 | рано назревать |
我早就听说过网上发帖子找旅友的事情。 | Я давно слышал о том, что можно на интернете опубликовать сообщение о поиске спутника для путешествия |
我早已过了“低头族”和“抬头族”的年龄,已经进入“休闲一族”。 | Времена повального увлечения гаджетами и времена активной жизни у меня уже давно прошли, пришла пора отдыхать |
我早晨有空 | утро у меня свободный дно |
我早看出这块,料是个反革命分子 | я давно понял, что этот прохвост является контрреволюционером |
我早知道你要说这些话 | я так и знал заранее знал, что ты всё это скажешь! |
我们来得太早 | мы слишком рано пришли : зал совсем ещё пустой |
我儿为何起得恁般早 | почему мой сын встал так рано? |
我宁可少吃早饭,也不能不吃 | я лучше уж съем немного, чем вообще не есть |
我平时起得早 | кто + ~ёт я всегда встаю рано |
我心内早猜,管有别人取乐 | а я давно догадывался в душе, что здесь непременно есть третий радующийся |
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车 | нам лучше пораньше выехать, чем опоздать на поезд |
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车 | меня беспокоит, что могут быть пробки |
我是早睡早起一族 | я - жаворонок |
我没吃早饭,现在饿得慌。 | Я не завтракал, сейчас до смерти хочется есть |
我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的 | мой папа рано умер, и мама вырастила нас |
我难得这么早起床 | я редко встаю так рано |
或早或晚 | рано или поздно |
或迟或早 | рано или поздно |
战国早期 | ранний период Сражающихся царств |
战国早期 | ранний период эпохи Воюющих царств |
打早午尖 | пообедать (в пути, на привале) |
打早午尖 | позавтракать (в пути, на привале) |
打发孩子们早点儿睡 | отправить детей пораньше спать |
打算一早就出发 | намерен отправиться на заре |
打算去吃早饭 | собираться завтракать |
按时吃早饭 | ~ + когда завтракать вовремя |
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢 | по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно |
换了别人,也许不用苦等十多年,早就顽石点头了 | Другой бы на его месте наверно не стал бы мучится десять с лишним лет и давно бы согласился |
摆上早饭 | подавать завтрак |
摆好桌子用早餐 | накрыть стол к завтраку |
摆桌子准备吃早中、晚饭 | накрывать завтрак (或 обед, ужин) |
摆桌开早饭 | накрыть завтракать |
摆桌开早饭 | накрыть завтрак |
收工太早 | рано кончить работу |
散得早 | расходиться рано |
散步后吃早饭 | завтракать после прогулки |
整个早晨 | всё утро |
整个早晨 | целое утро |
整个早晨从事... | заниматься чем-л. всё утро |
明早 | завтра утром |
明早动身 | отправиться завтра поутру |
明早期 | ранний период династии Мин |
明天早上 | завтрашним утром |
明天早上 | завтра утром |
明天早晨 | на следующее утро |
明天早晨 | завтра утром |
明天一早 | завтра утром |
明天一大早 | рано утром завтра |
明天要早点儿起 | завтра надо подняться пораньше! |
明朗的早晨 | яркое утро |
星期四早晨做... | делать что-л. в четверг утром |
星期日的早晨 | воскресное утро |
春天来得过早 | Весна наступила рано |
春秋早 | ранний период эпохи Чуньцю |
春秋早期 | ранний период Чуньцю |
昨天早上很冷 | вчера утром было холодно |
昨天早晨 | вчерашнее утро |
昨天早晨 | вчера утром |
昨天一大早 | вчера рано утром |
是否过早 | не слишком ли рано |
晚来早走 | поздно приходить и рано уходить |
晨早 | спозаранку |
晨早 | на рассвете |
晨早 | рано утром |
普通的早晨 | обычное утро |
晴朗的早晨 | ясное утро |
晴朗的早晨 | яркое утро |
智力早熟 | раннее умственное развитие |
智力早熟 | преждевременное умственное развитие |
智力发育得早的孩子 | развитые дети |
最早 | старейший |
最早 | самый ранний |
最早上市的黄瓜 | первые огурцы |
最早也要一个月以后 | 动词 + ~ + чем не ранее, чем через месяц |
最早完成 | ранний финиш |
最早开放的花 | первые цветы |
最早感到 | чувствовать ранее всех (что-л.) |
最早报价条件 | первоначально предложенное условие |
最早日期 | самая ранняя дата |
最早时期 | самый ранний период |
最早时间 | самое ранее время |
最早点火 | полное опережение зажигания |
最早的 | первый |
最早的 | первоначальный |
最早的基督教修道院出现于埃及 | первые христианские монастыри возникли в Египте |
最早的影响 | первоначальное влияние |
最早的态度是低调处理 | поначалу хотел решить по-тихому |
最早的汽车赛运动员 | самые ранние автомобилисты |
最早写的诗歌 | первые стихи |
最早的阶段 | старший период |
有一天早上 | в одно прекрасное утро |
有一天早晨 | в одно прекрасное утро |
有太阳的早晨 | солнечное утро |
有雾的早晨 | туманное утро |
有露的早晨 | росистое утро |
机上雷达早期探测 | раннее обнаружение обнаруживание с помощью бортовой радиолокационной станции |
来早 | завтра утром |
来早 | приходить рано |
来不及吃早饭 | не успеть позавтракать |
来得早 | прийти раньше времени |
来得早 | ранний |
来得早不如来得巧 | прийти вовремя лучше, чем прийти рано |
来得不早不晚 | прийти ни раньше ни поздно |
来得比大家都早 | прийти прежде всех |
来得比往常早 | 动词 + ~ + кого-чего настать ранее обычного |
来得比往常早 | 动词 + ~ + кого-чего настать ранее обыкновенного |
来得过早的割草期 | ранний сенокос |
来得过早的雪 | ранний снег |
极其美好的早晨 | чудное утро |
树早已披上浓密的绿装 | деревья давно оделись густою зеленью |
次早 | на следующее утро |
次日醒得早 | 动词 + 前置词 + ~ + что (相应格) на другой день проснуться рано |
欣赏...的早晨 | любоваться каким-л. утром |
欧式早餐 | завтрак по-европейски |
欧式早餐 | европейский завтрак |
气瓶早贮存的气体 | газ, хранимый в баллоне |
浔阳来早晚,明日是三年 | давно ли в Сюньян я приехал? исполнится завтра три года |
清早 | спозаранку |
清早 | на рассвете |
大清早 | ранний час |
清早 | рано утром |
清早从家里动身 | выехать из дому поутру |
清早儿 | спозаранку |
清早儿 | на рассвете |
清早儿 | рано утром |
清早期 | ранний период династии Цин |
清早起 | утром |
清早起床 | вставать с зарёй |
清亮无云的早晨 | голубое утро |
清新的早晨 | свежее утро |
渚淡的早餐 | лёгкий завтрак |
火车早点了 | поезд прибыл впереди графика |
父母早故 | отец и мать давно умерли |
瑰丽的早晨 | великолепное утро |
甚高频远程早期预警雷达 | сверхвысокочастотная станция дальнего радиолокационного обнаружения |
用早晨时间做... | посвятить чему-л. утро |
用早餐 | позавтракать |
用早餐 | завтракать |
由两道菜肴和甜点心组成的早餐 | завтрак из двух кушаний с десертом |
电子管早损时间 | время тренировки лампы |
留早饭时吃 | сберечь к завтраку |
留到早上 | ~ + на какое время оставлять на утро |
癌症早期 | ранняя стадия рака |
癌症早期发现法 | ранее обнаружение раковых клеток |
癌的早期诊断 | ранняя диагностика рака |
百货公司从早上九点到晚上九点营业 | ~ + 动词(第三人称) универмаг работает с 9 часов до 9 часов вечера |
看来,离天亮还早 | по-видимому, ещё далеко |
睛朗的早晨 | розовое утро |
睡早觉 | любить рано ложиться спать |
睡得早 | ложиться рано |
睡过早饭时间 | 动词 + ~ (相应格) проспать завтрак |
睡过一大清早 | проспать рассвет |
祝...早日完成工作并好好休息 | желать кому-л. скорее закончить работу и хорошо отдохнуть |
祝愿早日恢复健康 | пожелание скорейшего выздоровления |
祝病人早日恢复健康 | желать больному скорейшего выздоровления |
稍早 | чуть раньше |
稍早前 | незадолго до этого |
突如其来的早霜 | внезапные заморозки |
第二天早上 | утро второго дня |
第二天早晨 | утро другого |
第二天早晨 | следующее утро |
第二天早晨 | следующий утро |
第二天次日早晨 | на следующее 或 другое утро |
第二天早晨 | другое утро |
第凡内早餐 | "Завтрак у Тиффани" |
等到早晨傍晚的来临 | дожидаться утра (或 вечера) |
等到了早晨 | дождаться утра |
等到我们赶到江边,轮船早就没有影了 | когда мы подоспели на берег реки, парохода давно уже и след простыл |
等待早 | ждать завтрака |
等待早晨 | ждать утра |
简单的早餐 | скромный завтрак |
老早 | задолго |
老早 | заранее |
老早 | давным-давно |
老早 | очень давно |
老早 | очень рано |
老早以前的事 | давнишнее дело |
老早就尽人皆知 | Спокон веку известно |
老早就有的同义 старый 苴此解意义比 старый 强 | давний |
老早就有的想法 | старая мысль |
老早认识 | ~ + как долго знать давно |
舒张早期与晚期充盈速度比值 | отношение скоростей заполнения желудочка сердца в ранней и поздней фазах |
节日的早晨 | праздничное утро |
茬早 | раннего сбора |
西周早期 | ранний период династии Западная Чжоу (1027 до н. э. — 770 до н. э.) |
西汉早期 | ранний период династии Западная Хань |
要不是这个孩子合作社早败了 | без этого юноши кооператив давно бы уже распался |
要提早生产的零件 | заблаговременно изготавливаемые детали |
要说...为时尚早 | рано ещё говорить, что ... |
言之过早 | пока нельзя сказать |
言之过早 | рано ещё говорить |
谷类早餐 | быстрый завтрак (хлопья, приготовленные из зерна, пшеницы, кукурузы, риса и овса) |
谷类作物的早播 | ранний сев колосовых |
豫早 | заблаговременно |
豫早 | загодя |
豫早 | заранее |
赞叹...的早晨 | восхищаться каким-л. утром |
赶早 | как можно раньше |
赶早 | заранее |
赶早 | заблаговременно |
赶早 | как можно скорее |
赶早不赶晚 | лучше раньше, чем позже (советуя другим поторопиться или о себе, что торопишься) |
赶早儿 | заблаговременно |
赶早儿 | загодя |
赶早儿 | пораньше |
赶早儿 | заранее |
赶得上做早操 | поспевать на утреннюю зарядку |
赶得上吃早饭 | успеть к завтраку |
起早 | загодя |
起早 | спозаранку |
起早搭黑 | с рассвета до заката |
起早搭黑 | с утра до ночи (напр. трудиться в поте лица, работать, не разгибая спины) |
起早搭黑 | от зари до зари |
起早摊黑,他们就造起来啦 | они стали самозабвенно трудиться с рассвета до темноты |
起早摸黑 | с рассвета до заката |
起早摸黑 | с утра до ночи (напр. трудиться в поте лица, работать, не разгибая спины) |
起早摸黑 | от зари до зари |
起早睡晚 | трудиться с утра до вечера в поте лица |
起早睡晚 | рано вставать и поздно ложиться |
起早贪黑 | с утра до ночи (напр. трудиться в поте лица, работать, не разгибая спины) |
起早贪黑 | с рассвета до заката |
起早贪黑 | от зари до зари |
起早贪黑地工作 | работать от зари до зари |
起个大早 | рано вставать |
起床早 | подниматься рано |
起得很早 | ~ + 动词 встали очень рано |
转,口起得很早禹人 | ранняя пташка |
转,口起得很早禹人 | ранняя птичка |
起得更早 | встать ещё раньше |
起飞前吃早饭 | завтракать перед вылетом |
趁早 | заблаговременно |
趁早 | спозаранку |
趁早 | поскорее, пока не поздно |
趁早 | заранее |
趁早 | пораньше |
趁早儿 | заранее |
趁早儿 | заблаговременно |
趁早儿 | спозаранку |
趁早儿 | поскорее, пока не поздно |
趁早儿 | пораньше |
趁早将他哈喇了 | его надлежит прирезать как можно скорей |
软稃早熟禾 | мятлик прицветниковый (лат. Poa malacantha) |
软稃早熟禾 | мятлик мягкоцветковый |
较早的申请 | ранняя просьба |
较为明显的早寒 | чувствительный утренник |
送上早餐 | подать завтрак |
遛早儿 | совершать утреннюю прогулку |
邀请共进早餐 | приглашать разделять завтрак |
邀请...吃早点 | пригласить кого-л. на завтрак |
错过早餐 | пропустить завтрак |
长久期待的早晨 | долгожданное утро |
阳光明媚的早晨 | солнечное утро |
阴暗的早晨 | хмурое утро |
阴暗的早晨 | пасмурное утро |
阴暗的早晨 | мрачное утро |
阴沉的早晨 | хмурое утро |
阴霾的早晨 | пасмурное утро |
青年早期 | ранняя молодость |
青春早期 | ранняя юность |
非常早 | чем свет |
靠早先的...储备养活 | жить старыми запасами (чего-л.) |
预早 | заблаговременно |
预早 | загодя |
预早 | заранее |
马铃薯早中熟品种 | среднеранний сорт картофеля |
马马虎虎地吃了早饭 | завтракать кое-как |