Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一推一交 | падать от каждого толчка |
gen. | 一推两桑儿 | спихивать ответственность на другого |
gen. | 一推两桑儿 | уходить от ответственности |
gen. | 一推两桑儿 | увиливать от ответственности |
gen. | 一推两桑儿 | толкать |
gen. | 一推六二五 | отмежеваться |
gen. | 一推六二五 | уклоняться |
gen. | 一推六二五 | выкручиваться |
gen. | 一推六二五 | увиливать |
gen. | 一推六二五 | сваливать с себя ответственность |
gen. | 一推干净 | отмежеваться |
gen. | 一推干净 | увиливать |
gen. | 一推干净 | выкручиваться |
gen. | 一推干净 | уклоняться |
gen. | 一推干净 | сваливать с себя ответственность |
gen. | 一再向...推荐 | настойчиво рекомендовать (кому-л.) |
gen. | 一挡齿轮止推垫 | прокладка опоры шестерни первой передачи вторичного вала |
gen. | 一浪推一浪 | волна за волной |
gen. | 一浪推一浪 | волна гонит волну |
gen. | 一谈到具体经济问题,他就左推右挡。 | Как только речь заходила об экономических вопросах, он тут же начинал отпираться |
gen. | 万勿推辞 | убедительно прошу Вас не отказываться |
gen. | 万能推土机 | бульдозер универсальный |
gen. | 三推六问 | настойчиво расспрашивать |
gen. | 三推六问 | дознаваться |
gen. | 三推六问 | снова и снова расследовать |
gen. | 三段论法的推理 | силлогическое рассуждение |
gen. | 三相推挽电路 | трёхфазная двухтактная схема |
gen. | 三组混合推进剂 | комбинирование трёх компонентов ракетного топлива |
gen. | 三组混合推进剂 | комбинация трёх компонентов ракетного топлива |
gen. | 三重支承止推滚珠轴承 | тройной опорно-упорный шарикоподшипник |
gen. | 上推 | взведение (рычага, курка и т.д.) |
gen. | 上推 | поднятие |
gen. | 上推下卸 | снять с себя вину ответственность, возложив ее на вышестоящих и нижестоящих |
gen. | 上推力杆座 | верхний кронштейн шатуна |
gen. | 上升推进系统 | система обеспечения взлёта |
gen. | 上斜推胸 | жим лёжа головой вверх (упражнение) |
gen. | 上斜杠铃卧推 | жима штанги на наклонной скамье под углом вверх |
gen. | 上海产的小推车 | шанхайская коляска |
gen. | 下推自动机 | автомат с магазинной памятью |
gen. | 下推自动机下推自动装置 | магазинный автомат |
gen. | 下推自动装置 | магазинный автомат |
gen. | 下斜卧推 | жим лёжа головой вниз (упражнение) |
gen. | 下次推焦炉室 | очередная выдаваемая печь |
gen. | 不依赖空气推进 | воздухонезависимое продвижение |
gen. | 不加力最大推力 | максимальная безфорсажная тяга |
gen. | 不可推卸 | неотвратимый |
gen. | 不可推卸 | неснимаемый |
gen. | 不可推卸的责任 | неснимаемая ответственность |
gen. | 不对称推力着陆 | заход на посадку с асимметричной тягой |
gen. | 不带加力的静推 | бесфорсажная статическая тяга |
gen. | 不带松土器的推土机 | бульдозер без рыхлителя |
gen. | 不带顶篷的小推车 | коляска без верха |
gen. | 不平衡的剩余推力 | неуравновешенный избыток тяти |
gen. | 不忍心推辞 | жалко отказаться |
gen. | 不把责任推给 | не перекладывать долга на (кого-л.) |
gen. | 不断推进理论创新 | неустанно продвигать теоретическое новаторство |
gen. | 不断推进科技进步 | неустанно стимулировать научно-технический прогресс |
gen. | 不正确的推测 | неверное предположение |
gen. | 不由自主地推 | машинально толкать |
gen. | 不由自主地推开 | ~ + как отталкивать машинально |
gen. | 不能把过错推到别人身上 | Нельзя сваливать вину на других |
gen. | 与世推移 | идти вместе с веком и вместе с ним менять свой путь |
gen. | 与世推移 | идти вместе с миром и вместе с ним менять свой путь |
gen. | 与时推移 | идти вместе с веком и вместе с ним менять свой путь |
gen. | 与时推移 | идти вместе с миром и вместе с ним менять свой путь |
gen. | 专家的推荐 | рекомендация специалиста |
gen. | 专用推土机 | бульдозер специальной конструкции |
gen. | 世界银行助推项目 | проект дополнительного финансирования Всемирного банка |
gen. | 东南区农产品推销工业局边区营业处 | Ювсельпромторг Краевая контора промышленного бюро Юго-восточного района по реализации продукции сельскохозяйственной промышленности |
gen. | 两手推举 | жим двумя руками |
gen. | 两级推力固体火箭发动机 | длительно работающий с двумя ступенями тяги |
gen. | 严密地推理 | рассуждать последовательно |
gen. | 个人的推论 | личное рассуждение |
gen. | 个性化推荐 | персонализованная рекомендация |
gen. | 中华人民共和国农业技术推广法 | закон КНР о распространении аграрных технологий |
gen. | 中国国家汉语国际推广领导小组办公室 | китайская государственная канцелярия руководящей группы по международному распространению китайского языка |
gen. | 中国油气领域的改革正在秣兵历马加速推进之中 | Китай активно готовится к ускорению реформы нефтегазовой отрасли |
gen. | 中型推土机 | среднегабаритный бульдозер |
gen. | 俄罗斯联邦国防部中央导弹推进剂和火箭燃料管理局 | Центральное управление ракетного топлива и горючего (Министерства обороны Российской Федерации) |
gen. | 中央汽车运输业新技术推广和科学研究工作工艺设计局 | Центральное проектно-технологическое бюро по внедрению новой техники и научно-исследовательских работ на автомобильном транспорте |
gen. | 中子源安装用操纵器推杆 | толкатель манипулятора для установки источника нейтронов |
gen. | 中心立轴止推轴承 | упорный шкворневой подшипник |
gen. | 中间推力值 | промежуточная переменная тяги |
gen. | 中间止推轴瓦 | промежуточный упорный вкладыш |
gen. | 中间状态推力 | тяга в промежуточном режиме |
gen. | 伏-希氏推进器 | двигатель системы Фойта — Шнайдера |
gen. | 休假推迟到七月 | Отпуск передвинулся на июль |
gen. | 会议推迟 | откладывать собрание |
gen. | 传送推车 | кушетка-каталка |
gen. | 倒推 | толкать |
gen. | 倒推 | опрокидывать |
gen. | 倒档齿轮止推垫片 | упорная шайба шестерни заднего хода |
gen. | 借口推托 | отделаться отговорками |
gen. | 分担保险由相互保险公司所出的分单保险其利润将来仍推给投保人 | раздельно-долевое страхование (с участием компаний, связанных отношениями взаимного страхования) |
gen. | 分节顶推船组 | толкаемый состав секционного вида |
gen. | 分节顶推船队 | толкаемый состав секционного вида |
gen. | 分阶段地推广 | поэтапно внедрять |
gen. | 切成条状的推进剂 | нарезанное в виде полосок ракетное топливо |
gen. | 切成条状的推进剂 | нарезанное в виде лент ракетное топливо |
gen. | 切比雪夫多项式外推法 | экстраполяция полиномами Чебышева |
gen. | 列车推进运行 | следование поезда вагонами вперёд |
gen. | 列车推进运行 | движение поезда вагонами вперёд |
gen. | 刚柔相推 | сильные и слабые линии чередуются |
gen. | 初步推测 | по предварительному предположению |
gen. | 利用引射器增加推力 | увеличение тяги посредством эжектора |
gen. | 刮斗卷推机 | скреперная лебёдка |
gen. | 刮板推进装载机 | скребково-шнековый погрузчик |
gen. | 到了辛亥革命推翻了满清政府以后 | к тому времени, когда революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии, ... |
gen. | 制定定额的类推法 | метод нормирования по аналогии |
gen. | 各处推广 | повсеместное распространение |
gen. | 各种各样的推测 | всякие предположения |
gen. | 合乎逻辑地推理 | последовательно рассуждать |
gen. | 合乎逻辑的推理 | последовательное рассуждение |
gen. | 合理地推理 | рассуждать здраво |
gen. | 同...推心置腹地交谈 | поговорить с кем-л. по душам |
gen. | 后推力杆 | задняя реактивная тяга |
gen. | 后推力杆总成 | задняя реактивная тяга в сборе |
gen. | 后浪推前浪 | волны гонят одна другую |
gen. | 后浪推前浪 | волна сменяет волну |
gen. | 后浪推前浪地奔流 | бежать волна за волной |
gen. | 向...推荐农艺师 | рекомендовать кому-л. агронома |
gen. | 向...推荐...形式 | рекомендовать кому-л. какую-л. форму |
gen. | 向...推荐...教材 | рекомендовать кому-чему-л. какое-л. руководство |
gen. | 向...推荐...滴剂 | 动词 + ~ рекомендовать кому-л. какие-л. капли |
gen. | 向前推 | продвижение |
gen. | 向前推杆 | отдать штурвал от себя |
gen. | 向前推着车走 | вести перед собой коляску |
gen. | 向前推科学 | двигать науку вперёд |
gen. | 向前推进 | двигаться вперёд |
gen. | 向前推进一步 | столкнуть вперёд |
gen. | 向前推进90多公里 | продвинуться более чем на девяносто километров |
gen. | 向南推进 | продвинуться к югу |
gen. | 向心推力轴承上套 | верхняя обойма радиально-упорного подшипника |
gen. | 向纵深推进 | продвинуться вглубь |
gen. | 向西推进 | продвижение на запад |
gen. | 向西推进 | продвигаться на запад |
gen. | 向...转达推荐...的话 | передать кому-л. рекомендацию о (ком-л.) |
gen. | 含合成橡胶,氯酸胺和铝粉推进剂 | ракетное топливо из синтетического каучука, хлорнокислого аммония и алюминиевого порошка |
gen. | 圆孔推刀 | прошивка для круглых отверстий |
gen. | 圆锥滚子推力轴承 | упорный подшипник со сферо-коническими роликами |
gen. | 土地的推定占有 | юридически подразумеваемое владение землёй |
gen. | 在推进社会主义现代化建设的过程中 | в ходе социалистической модернизации |
gen. | 在推进社会主义现代化建设的过程中,必须处理好各种关系,特别是若干带有全局性的重大关系 | в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов |
gen. | 在一朋友的推荐下 | по рекомендации друга |
gen. | 在乡村里推销新出版的小册子 | распространить новую брошюру в деревне |
gen. | 在人群中互相推挤 | жать друг друга в толпе |
gen. | 在人群也彼此推挤 | толкаться в толпе |
gen. | 在人群里互相推挤 | толкаться в толпе |
gen. | 在全市范围内推广 | распространять в масштабах города |
gen. | 在各地推广 | ~ + как повсеместно распространяться |
gen. | 在各车间推广 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) распространение во всех цехах |
gen. | 在各阶层中推广 | распространение между всеми сословиями |
gen. | 在...地区向前推进 | продвигаться по какой-л. местности |
gen. | 在所有的工作人员中推行现行的规章 | распространить действующий распорядок на всех сотрудников |
gen. | 在敌来袭导弹的助推阶段将击毁 | будет уничтожать атакующие ракеты противника на этапе разгона |
gen. | 在辛亥革命推翻了满洲政府以后 | после того, как революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии |
gen. | 地沟式推土法 | траншейный способ перемещения грунта |
gen. | 地貌外推法 | метод геоморфологической экстраполяции |
gen. | 地面推车工 | рабочий поверхностной откатки |
gen. | 备用推进系统 | резервная движительная система |
gen. | 备用推进装置 | резервная движительная система |
gen. | 复式自动推进器 | автоподатчик с двойной подачей двойным ходом |
gen. | 复苏设备手推车 | столик для реанимационного оборудования |
gen. | 复飞最大推力 | максимальная тяга для ухода на второй кург |
gen. | 外推制 | экстраполяционная система |
gen. | 外推半径 | экстраполированный радиус |
gen. | 外推法 | экстраполяционный способ |
gen. | 外推法系统 | экстраполяционная система |
gen. | 外推系统 | система с экстраполяцией |
gen. | 外推范围 | экстраполированный диапазон |
gen. | 外推费密能级 | экстраполированный уровень ферми |
gen. | 外推距离 | отрезок экстраполяции |
gen. | 外伸式全向推进器 | выдвижная движительно-рулевая колонка |
gen. | 外插法外推法 | экстраполяционный способ |
gen. | 外部推动力 | толчок извне |
gen. | 外面的推动力 | внешний толчок |
gen. | 多元推进剂多组元燃料 | многокомпонентное топливо |
gen. | 多叶反应推进器 | многолопастный контрпропеллер |
gen. | 多燃烧室液体火箭发动机总推力 | суммарная тяга многокамерного ЖРД жидкостного ракетного двигателя |
gen. | 多米诺推进剂 | ракетное топливо домино |
gen. | 多轴推进装置 | многовальная пропульсивная установка |
gen. | 大推力 | большая тяга |
gen. | 大推力运载火箭 | ракета-носитель с большой тягой |
gen. | 大推力运载火箭 | ракета-носитель повышенной мощности |
gen. | 大推进理论 | теория "большого толчка" (экономическая концепция) |
gen. | 大力推广节约能源,原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
gen. | 大力推广节约能源、原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
gen. | 大力推荐 | очень рекомендовать |
gen. | 大型推土机 | крупногабаритный бульдозер |
gen. | 大致推断 | общее умозаключение |
gen. | 大致推断 | приблизительный вывод |
gen. | 太极推手 | практика толкания руками в тайцзицюань |
gen. | 太阳化学推进 | реактивное движение с использованием гелиохимических топлив |
gen. | 头脑里的推论 | головное рассуждение |
gen. | 将...推到走廊上 | вытолкнуть кого-л. в коридор |
gen. | 将把手向前推 | 动词 + ~ (相应格) двигать рукоятку вперёд |
gen. | 将毛坯推入炉内 | вдвинуть заготовки в печь |
gen. | 将毛坯推入炉内 | вдвигать |
gen. | 将油门推到战斗工作状态 | переводить включать на боевой режим |
gen. | 小推力 | малая тяга |
gen. | 小推力加速倦谬 | парадокс разгона с малой тягой |
gen. | 小推力发动机 | двигатель малой тяги |
gen. | 小推力液体火箭发动机 | жидкостный ракетный двигатель малой тяги |
gen. | 小推车 | коляска |
gen. | 小推车 | тележка |
gen. | 小推车风动推杆 | пневматический толкатель вагонеток |
gen. | 小心地推 | осторожно толкать |
gen. | 小窗口被推开了 | форточка откинулась |
gen. | 市场推广 | маркетинг |
gen. | 带推土机的拖拉机 | трактор с бульдозером |
gen. | 带推料器的煤气炉 | газовая печь с толкателем |
gen. | 带推钢机的连续式加热炉 | методическая печь с толкателями |
gen. | 带V形槽的反推装置 | механизм реверса с V |
gen. | 带折叠篷的小推车 | ~ + 前置词 + что (相应格) коляска с откидным верхом |
gen. | 带整体包套的推进器轴 | грузовой вал брашпиля |
gen. | 带有感叹性的推测疑问 | предположительный вопрос с оттенком удивления |
gen. | 带有疑问性的推测疑问 | предположительный вопрос с оттенком сомнения |
gen. | 带松土器的推土机 | бульдозер с рыхлителем |
gen. | 带球面座圈的推力滚子轴承 | упорный роликоподшипник со сферическим подкладным кольцом |
gen. | 带蚌壳式颚板推土机 | бульдозер с грейферной челюстью |
gen. | 带遥控的地下推土机 | бульдозер подземный с дистанционным управлением |
gen. | 带间断包套的推进器轴 | гребной вал со сплошной облицовкой |
gen. | 开始推广 | начинать внедрение |
gen. | 开始推测 | начать предположение |
gen. | 开始力燃烧室推力 | тяга с включённой форсажной камерой |
gen. | 开尔文潮汐推算机 | предсказатель приливов Кельвина |
gen. | 开玩笑地推 | шутливо толкать |
gen. | 引射式喷水推进器 | эжекторо-водомётный движитель |
gen. | 引手作推敲之势 | протянуть руку и сделать жест, будто хочешь толкнуть дверь или постучать в неё |
gen. | 弗莱特内尔旋筒推进器 | роторный движитель Флеттнера |
gen. | 弗莱特内尔旋筒推进器旋筒推进器 | роторный движитель Флеттнера |
gen. | 张三推李四 | Иван кивает на Петра |
gen. | 张三推李四 | кивать на соседа |
gen. | 张三推李四 | ср. Иван кивает на Петра |
gen. | 张三推李四 | Чжан Третий кивает на Ли Четвёртого |
gen. | 弹性止推轴承 | пружинный подпятник |
gen. | 急切地推 | двигать нетерпеливо |
gen. | 意想不到的推测 | внезапная догадка |
gen. | 成为...推动力 | становиться толчком к (чему-л.) |
gen. | 成为...的一种推动力 | послужить толчком к (чему-л.) |
gen. | 成功地向前推进 | успешно продвигаться |
gen. | 我们公司是一家猎头,推荐所需人才的服务公司 | Наша компания предлагает поиск и рекомендации необходимых компаниям талантов |
gen. | 我们更易推动群众与准备力量 | нам будет проще привести в движение народные массы и подготовить силы |
gen. | 我大力推荐 | я очень рекомендую |
gen. | 我觉得我的推理是对的、可是题却做不出来 | мне кажется, я рассуждаю правильно, а задача не получается |
gen. | 或挽之或推之 | то тащить за собой, то подталкивать перед собой (тележку) |
gen. | 战斗推力额定值 | боевая мощность тяга |
gen. | 战斗行动推演 | Розыгрыш боевых действий |
gen. | 战线已经推进 | линия фронта прошла |
gen. | 持续推力 | длительное тяговое усилие |
gen. | 持续推送 | поточный надвиг |
gen. | 指导计算机兵推 | помогать инструкциями |
gen. | 指导计算机兵推 | направлять ход компьютерных учений |
gen. | 按分推算表 | поминутный график |
gen. | 挡推 | толчок |
gen. | 挡住人群的推挤 | сдерживать напор толпы |
gen. | 挤出推出 | отжимка |
gen. | 挤出推出 | отжимание |
gen. | 挤出推出 | отжим |
gen. | 挨推 | откладывать |
gen. | 挨推 | перекладывать на другого |
gen. | 挨推 | затягивать |
gen. | 挨家挨户上门推销 | дорить (от англ. door) |
gen. | 挨家挨户上门推销 | ходить по квартирам и продавать товар |
gen. | 振动式自动推进器 | вибрационный автоподатчик |
gen. | 支持推行... | поддерживать внедрение (чего-л.) |
gen. | 支持基面止推基面 | база упора |
gen. | 收拾小推车 | убрать коляску |
gen. | 改推 | выдвинуть (нового кандидата) |
gen. | 改推 | переизбрать |
gen. | 改进型推土机 | модернизированные бульдозеры |
gen. | 明推 | открыто отклонить (оттолкнуть) |
gen. | 明轮推进器 | движитель гребного колеса |
gen. | 最初的推动力 | первый толчок |
gen. | 最初的推测 | первоначальное предположение |
gen. | 最右推导 | правый крайний вывод |
gen. | 最大无加力推力值 | переменная максимальной бесфорсажной тяги |
gen. | 最大状态推力 | тяга в максимальном режиме |
gen. | 最大连续使用推力 | максимальная эксплуатационная тяга |
gen. | 會住人群的推挤 | сдерживать напор толпы |
gen. | 有推力体系 | распорная система |
gen. | 有力地推动 | дать могущественный толчок |
gen. | 有力的推动 | могучий толчок |
gen. | 有外罩的推力球轴承 | упорный шарикоподшипник в кожухе |
gen. | 有市场力量推动的在企业自愿基础上的森林经营认证 | на рынке присутствуют определённые силы, стимулирующие предприятия проходить лесную сертификацию на добровольной основе |
gen. | 有意推翻 | опрокидывать намеренно |
gen. | 有把握地推测 | уверенно предполагать |
gen. | 有根据的推断 | справедливо предполагать |
gen. | 有钱能使鬼推磨 | рубль сам всё делает |
gen. | 有钱能使鬼推磨 | когда есть деньги, можно и чёрта заставить жернов крутить |
gen. | 有限推力航天器 | космический летательный аппарат с силовой установкой ограниченной тяги ограниченного ресурса работы |
gen. | 朝...胸部推一把 | толкнуть кого-л. в грудь |
gen. | 期限在推延 | сроки затягиваются |
gen. | 木材推河 | окатка леса |
gen. | 木材推河 | срывка в воду |
gen. | 末级推力 | тяга конечной ступени |
gen. | 末级推挽电子管 | оконечная пушпульная лампа |
gen. | 标准推定刑 | предполагаемый приговор |
gen. | 核推进 | ядерная тяга |
gen. | 核动力推进 | на ядерной тяге |
gen. | 核查推测 | проверять предположение |
gen. | 核电推进 | движение за счёт ядерной электроэнергии |
gen. | 根据...推荐吸收 | вводить по рекомендации (кого-чего-л.) |
gen. | 根据他的推测 | по ~ю + кого-чего по его предположению |
gen. | 根据...作出推测 | основывать на чём-л. предположение |
gen. | 根据地方推荐 | на основании местных рекомендаций |
gen. | 根据情报推测 | ~ + по чему гадать по сводкам |
gen. | 根据指挥员的推测 | по предположению командира |
gen. | 根据...的推测 | по чьим-л. расчётам |
gen. | 根据类推法得出结论 | заключить по аналогии |
gen. | 根据老师的推荐 | по рекомендации учителя |
gen. | 根据议论纷纷的主办者的推测 | по расчёту устроителя шума |
gen. | 根据议论纷纷的主办者的推测 | по расчёт устроитель шум |
gen. | 模型推进器 | модельный винт |
gen. | 横推 | распирающий |
gen. | 横推 | секущий |
gen. | 横推 | боковой |
gen. | 横推 | поперечный |
gen. | 横推断层 | поперечное разрывное нарушение |
gen. | 气功推拿 | цигун массаж (туйна) |
gen. | 气动回转式自动推进器压气回转式自动推进器 | пневморотационный автоподатчик |
gen. | 气呼呼地推 | двигать сердито |
gen. | 气囊推盘式离合器 | шино-пневматическая муфта сцепления |
gen. | 气门推杆总成 | сбор штока клапана |
gen. | 水下航行推进装置 | пропульсивная установка подводного хода |
gen. | 水力推动 | вода движет |
gen. | 水力喷射推进系统 | водометный движитель |
gen. | 水力喷射式推进器 | гидрореактивный движитель |
gen. | 水平推力 | горизонтальное давление (грунта) |
gen. | 水流推动磨 | поток воды гонит мельницу |
gen. | 水陆两用推土机 | бульдозер-амфибия |
gen. | 洪水推测 | прослеживание пути паводка |
gen. | 演绎推理 | дедуктивное умозаключение |
gen. | 演绎推论 | дедуктивное умозаключение |
gen. | 演绎推进 | дедуктивное умозаключение |
gen. | 演绎的推理 | дедуктивное умозаключение |
gen. | 焦饼难推 | забурение пирога |
gen. | 焦饼难推 | тяжёлый ход пирога |
gen. | 猛推 | резко толкать |
gen. | 猛推 | двигать резко |
gen. | 猛力推开 | отталкивать резко |
gen. | 猛力一推 | сильный толчок |
gen. | 猛力一推 | отталкивать рывком |
gen. | 猛力把向前推去 | совать вперёд |
gen. | 猛然推开窗户 | разом распахнуть окно |
gen. | 理发推剪 | ручная машинка для стрижки волос |
gen. | 理发推子 | ~ + для чего машинка для стрижки волос |
gen. | 理发推子 | ручная машинка для стрижки волос |
gen. | 理发推子 | машинка для стрижки волос |
gen. | 理想推进剂 | условное топливо |
gen. | 理想推进器效率 | коэффициент полезного действия идеального движителя |
gen. | 理想最佳推进器 | идеальный оптимальный движитель |
gen. | 理论推导 | теоретическое размышление |
gen. | 理论推论 | теоретические выкладки |
gen. | 生成器推导式 | включение генератора |
gen. | 生气地推开窗扇 | сердито распахнуть створки окна |
gen. | 生活推动力 | рычаг жизни |
gen. | 生物推进剂 | биологическое ракетное топливо на основе отходов систем жизнеобеспечения или отходов жизнедеятельности |
gen. | 用推子剪 | остричь под машинку |
gen. | 用推子理发 | постригать под машинку |
gen. | 用推子理发 | постригаться под машинку |
gen. | 用推子理发 | стричь под машинку |
gen. | 用推理方法 | методом умозаключения |
gen. | 用一只手双手推开 | отталкивать рукой (或 руками) |
gen. | 用两肘把人群推 | расталкивать толпу локотями |
gen. | 用力推 | оттолкнуть |
gen. | 用力推按...、弄紧,压... | толкнуть 或 нажать на что-л., сжать, надавить на что-л. с силой |
gen. | 用力推 | сильно толкать |
gen. | 用力推 | отталкивать |
gen. | 用力推开 | отталкивать сильным движением |
gen. | 用力推车 | с силой толкать тачку |
gen. | 用力推车 | с силой толкать телегу |
gen. | 用力一推撞 | сильный толчок |
gen. | 用力一推 | двигать рывком |
gen. | 用力一推 | толкнуть с силой |
gen. | 用外推法求出 | найти экстраполи́рованием |
gen. | 用小车推小孩 | везти ребёнка в коляске |
gen. | 用手推 | толчок рукой |
gen. | 用手推倒 | валить руками |
gen. | 用手推开树枝 | отстранить рукой ветку |
gen. | 用手推车运走 | вывозить на ручных тележках |
gen. | 用整个身子推挤门 | всем телом напереть на дверь |
gen. | 用整个身子推门 | всем телом напереть на дверь |
gen. | 用活塞把水往上推 | толкать воду наверх поршнем |
gen. | 用CO2激光推进的火箭 | CO2лазер-двигательная ракета |
gen. | 用独轮手推车运 | возить на тачке |
gen. | 用独轮手推车运沙 | везти песок на тачке |
gen. | 用独轮手推车运走 | вывозить на тачке |
gen. | 用童车推孩子 | возить детей в коляске |
gen. | 用童车推小孩玩 | катать детей в колясочке |
gen. | 用类推法 | при помощи аналогии |
gen. | 用类推的方法作结论 | заключить по аналогии |
gen. | 用类推的方法作结论 | заключить по аналогия |
gen. | 用肘推开 | ~ + чем отталкивать локтем |
gen. | 用肩推...一下 | толкнуть кого-что-л. плечом |
gen. | 用肩推开 | отталкивать плечом |
gen. | 用胳膊肘推 | пихать локтями |
gen. | 用胳膊肘推一下 | подтолкнуть локтем |
gen. | 用胳膊肘一推 | двигать локтем |
gen. | 用胸部推开... | раздвигать что-л. грудью |
gen. | 用脚把椅子推开 | отодвинуть ногой стул |
gen. | 用自己的推理介入交谈 | встревать в беседу со своими умозаключениями |
gen. | 用自然演泽法可推断 | выводимость при помощи натурального вывода |
gen. | 用计算机外推飞行器的位置 | экстраполяция экстраполирование местонахождения летательного аппарата счётно-решающим устройством |
gen. | 用身子推开 | отталкивать телом |
gen. | 用逻辑推算得岀... | ~ + как приходить к чему-л. логическим путём |
gen. | 由于群众的推荐 | по рекомендации масс |
gen. | 电推刀头 | съёмный нож от машинки для стрижки волос |
gen. | 电推剪 | электрическая машинка для стрижки |
gen. | 电推子 | электрическая машинка для стрижки волос |
gen. | 电推斥 | электрическое расталкивание |
gen. | 电推进航天器 | космический корабль с электрическим двигателем |
gen. | 电力推进电动机控制系统 | схема управления главными гребными электродвигателями |
gen. | 电力推进驱动装置 | электрический гребной привод |
gen. | 电力液压推车器 | толкатель с электрогидравлическим приводом |
gen. | 电动推土机 | электробульдозер |
gen. | 电动推子 | электрическая машинка для стрижки |
gen. | 电动推杆 | электрический привод линейного перемещения |
gen. | 电动推杆 | линейный исполнительный механизм с приводом от электродвигателя |
gen. | 电子推斥 | расталкивание электронов |
gen. | 电气剪发器电推子 | электрическая машинка для стрижки волос |
gen. | 电磁推进原理 | электромагнитный принцип движения |
gen. | 电磁喷水推进器 | магнитогидродинамический движитель |
gen. | 电磁喷水推进器 | гидрореактивный электромагнитный движитель |
gen. | 电磁喷水推进器 | электрогидрореактивный движитель |
gen. | 电磁喷水推进器磁流体动力推进器 | магнитогидродинамический движитель |
gen. | 电磁液压推杆 | магнитногидравлический толкатель |
gen. | 电磁隧道推进潜艇,磁流体隧道推进潜艇 | подводная лодка с туннельной системой магнитогидродинамического движения |
gen. | 电船推进 | электродвижение |
gen. | 电话推广 | телемаркетинг |
gen. | 真实推进器 | действительный движитель |
gen. | 真实推进器 | реальный движитель |
gen. | 研究与推广 | исследования и популяризация |
gen. | 研究与推广学会 | Общество по расширению международных научных связей |
gen. | 研究和推广 | исследование и развитие |
gen. | 研究者的推测 | предположение исследователя |
gen. | 稍稍推开一点 | чуть отталкивать |
gen. | 稳步推进 | равномерное движение вперёд |
gen. | 符号的可推论序列 | выводимая последовательность символов |
gen. | 第二步,三个兵团再齐头向鲁中山区推进 | На втором этапе три корпуса вновь одновременно продвигались в горные районы центрального Шаньдуна |
gen. | 缆绳推杆 | канатный толкатель |
gen. | 航位推算传感器 | датчик исчисления пути |
gen. | 航位推算导航 | Навигация методом исчисления пути |
gen. | 航天器推进 | двигательная установка космического аппарата |
gen. | 航天器使用小推力发动机时的轨道 | траектория полёта космического летательного аппарата с двигателем малой тяги |
gen. | 航程发动机一推进器综合装置 | маршевый двигательно-движительный комплекс |
gen. | 航线发动与推进综合系统 | маршрутный двигательно-движительный комплекс |
gen. | 航迹推算法 | способ счисления пути |
gen. | 舰对潜火箭助推深水炸弹 | корабельная глубинная бомба |
gen. | 舵的反应推进效应 | контрпропеллерный эффект руля |
gen. | 舷侧螺旋桨侧推进器 | бортовой винт |
gen. | 船位推算仪,航迹绘算仪 | инструменты для ведения счисления пути |
gen. | 船位推算测绘 | прокладка счисления |
gen. | 船模-实船推进效率换算系数 | коэффициент пересчёта пропульсивного коэффициента с модели на натуру |
gen. | 船用推进器 | пропеллер для судов |
gen. | 船用潮汐推算机 | приливная машина корабельного типа |
gen. | 船舶推力特性 | тяговая характеристика судна |
gen. | 茶食推车 | столик на колёсиках для чая |
gen. | 营业推广 | поддержка продаж |
gen. | 萨班推 | Сабантуй (праздник) |
gen. | 萨班推节 | Сабантуй (праздник) |
gen. | 谈出推测 | делиться догадкой |
gen. | 谢绝推销 | пожалуйста |
gen. | 谢绝推销 | не надо продавать |
gen. | 谢绝推销 | пожалуйста, не надо продавать |
gen. | 谬误推理 | ошибочный вывод |
gen. | 谬误推理 | ошибочное заключение |
gen. | 负有不可推卸的责任 | нести неснимаемую ответственность |
gen. | 购物推车 | тележка для покупок |
gen. | 购物手推车 | тележка для товаров в магазине самообслуживания |
gen. | 购物手推车 | тележка для покупок |
gen. | 贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源,原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
gen. | 贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源、原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
gen. | 费其推敲 | обдумывать каждое слово |
gen. | 费其推敲 | тщательно шлифовать |
gen. | 逆推 | шарьяж |
gen. | 逆推 | пологий надвиг |
gen. | 逆向推土板的推土机 | бульдозер с реверсивными отвалами |
gen. | 逆掩断层推覆体 | надвиговый блок (покров, пластина) |
gen. | 选举、推选 | выбрать |
gen. | 选举、推选 | выбирать |
gen. | 选货小推车 | фундаментальная товарная корзина |
gen. | 逐步推广 | постепенное внедрение |
gen. | 逐级递推控制 | ступенчатый иерархический контроль |
gen. | 递推 | передавать (по кругу) |
gen. | 递推自动呼叫 | рекурсивный автоматический вызов |
gen. | 递推自动调用程序 | рекурсивный автоматический вызов |
gen. | 通用推土机 | бульдозер универсальный |
gen. | 鄙视地推开 | отталкивать презрительно |
gen. | 销售推广 | поощрение продаж |
gen. | 销售推扩 | поощрение продаж |
gen. | 销售和推销处 | Группа продаж и маркетинга |
gen. | 销售和推销股 | Группа продаж и рекламы |
gen. | 锁口在外圈上的单列向心推力球轴承 | радиально-упорный однорядный шарикоподшипник со скошенным бортом наружного кольца |
gen. | 锐推 | ретвитить (от англ. RT) |
gen. | 锐推 | ретвит |
gen. | 阴暗的推测 | мрачные предположения |
gen. | 阴谋推翻政府 | сговор с целью свержения правительства |
gen. | 需求推动型的通货膨胀 | инфляция, содействующая спросу |
gen. | 需要有推动力 | нуждаться в толчке |