Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一拉得领带 | галстук-молния |
gen. | 一拉溜儿 | зона |
gen. | 一拉溜儿 | пояс |
gen. | 一拉溜儿 | ряд |
gen. | 一拉溜儿 | вереница |
gen. | 一拉溜儿 | шеренга |
gen. | 一拉溜儿 | полоса |
gen. | 一再硬拉 | настойчиво тянуть |
gen. | 一只极好的安哥拉猫 | прекрасный экземпляр ангорской кошки |
gen. | 一台拖拉机几乎可以顶得上全村的马匹 | один трактор может заменять почти всех лошадей деревни |
gen. | 一定想当拖拉机手 | непременно хотеть стать трактористом |
gen. | 一打一拉 | раз ударить и раз к себе привлечь |
gen. | 一架拖拉机抵得过十个人 | один трактор в работе стоит десятка пар рабочих рук |
gen. | 一架拖拉机抵得过十个人 | один трактор может справиться с работой десятка человек |
gen. | 一次拉丝机 | волочильный однократный стан |
gen. | 一次拉伸机 | волочильный однократный стан |
gen. | 一种园艺拖拉机的牌号 | садово-огородный трактор |
gen. | 一股劲儿地拉 | тянуть упорно |
gen. | 一般拉普拉斯变换 | общее преобразование Лапласа |
gen. | 一起用力拉出 | соединёнными усилиями вытащить |
gen. | 一长串拖拉机 | тракторная колонна |
gen. | 丁度•巴拉斯 | Тинто Брасс (итальянский кинорежиссёр) |
gen. | 七拉八扯 | трепаться |
gen. | 七拉八扯 | говорить несвязно и бесцельно (形容谈话无目的、 随便闲扯) |
gen. | 七拉八扯 | болтать |
gen. | 七扯八拉 | судачить |
gen. | 七扯八拉 | болтать |
gen. | 万能拉力试验机 | универсальная машина для испытания на растяжение |
gen. | 万能拖拉机 | универсальный трактор |
gen. | 万能拖拉机挂车 | тракторный универсальный прицеп |
gen. | 万能马拉中耕培土机 | универсальный окучник-культиватор конный |
gen. | 三抓拉拔 | трёхчелюстной съёмник |
gen. | 三爪拉马 | съёмник трёхзахватный |
gen. | 2,3,5-三甲基-1-五环阿拉伯糖 | 2 3 5-триметил-1-арабофураноза |
gen. | 三角拉马 | трёхлапый съёмник |
gen. | 三齿拉雷亚 | ларрея трёхзубчатая |
gen. | 上拉列 | Верхний Ларе |
gen. | 上拉尔斯 | Верхний Ларс (село и контрольно-пропускной пункт в районе российско-грузинской границы) |
gen. | 上拉尔斯边防站 | КПП "Верхний Ларс" (в районе российско-грузинской границы) |
gen. | 上拉尔斯边防站 | контрольно-пропускной пункт "Верхний Ларс" |
gen. | 上乌拉尔斯克水库 | Верхнеуральское водохранилище |
gen. | 上切布拉 | Верхняя Чебула |
gen. | 上努尔拉特 | Верхний Нурлат |
gen. | 上卡拉 | Верхняя Кара |
gen. | 上卡拉奈 | Верхний Каранай |
gen. | 上卡拉昌 | Верхний Карачан |
gen. | 上古塔拉 | Верхняя Гутара |
gen. | 上图图拉 | Вершина Тутуры |
gen. | 上塔拉恰 | Верхняя Талача |
gen. | 上塔拉马 | Верхняя Талама |
gen. | 上奥利热拉斯 | Верхний Ольжерас |
gen. | 上安加拉 | верхняя Ангара |
gen. | 上安加拉山 | Верхнеангарский хребет |
gen. | 上希拉 | Верхняя Хила |
gen. | 上帕拉兹 | Верхний Палаз |
gen. | 上库拉宁卡 | Верхняя Куланинка |
gen. | 上库拉尔基 | Верхние Куларки |
gen. | 上库拉纳赫 | Верхняя Курана |
gen. | 上延塔拉 | Верхняя Ентала |
gen. | 上戈拉 | Верхняя Гора |
gen. | 上扎拉马格 | Верхний Зарамаг |
gen. | 上格拉奇基 | Верхние Грачи ки |
gen. | 上热姆塔拉 | Верхняя Жемтала |
gen. | 上萨拉比利 | Верхняя Сарабиль |
gen. | 上金德尔拉 | Верхняя Киндырла |
gen. | 上阿拉扎尼河灌溉系统 | Верхнеалазанская оросительная система |
gen. | 上阿拉派哈 | Верхняя Алапаиха |
gen. | 上马拉 | Верхняя Мара |
gen. | 下拉 | подтяжка к земле |
gen. | 下拉 | тянуть вниз |
gen. | 下乌拉斯普吉 | Нижние Ураспуги |
gen. | 下亚拉利因 | Нижний Яральин |
gen. | 下努尔拉特 | Нижний Нурлат |
gen. | 下卡拉昌 | Нижний Карачан |
gen. | 下塔拉马 | Нижняя Талама |
gen. | 下奥姆拉 | Нижняя Омра |
gen. | 下姆格拉 | Нижняя Мгла |
gen. | 下库拉尔基 | Нижние Куларки |
gen. | 下库拉纳赫 | Нижний Куранах |
gen. | 下拖拉机 | слезть с трактора |
gen. | 下纳拉特巴什 | Нижний Наратбаш |
gen. | 下纵拉杆 | нижняя продольная рулевая тяга |
gen. | 下纵拉杆总成 | нижняя продольная рулевая тяга в сборе |
gen. | 下贝斯特拉亚 | Нижняя Быстрая |
gen. | 下马拉 | Нижняя Мара |
gen. | 不拉别人 | не вовлекать посторонних |
gen. | 不久前的拖拉机手 | вчерашний тракторист |
gen. | 不再开拖拉机 | покидать трактор |
gen. | 不同时拉紧钢丝束应力损失 | потеря преднапряжения при неодновременном натяжении прядей |
gen. | 不好用的拉手 | неудобная ручка |
gen. | 不完好的拉链 | неисправная молния |
gen. | 不对称拉力偏航力矩 | момент рыскания вследствие асимметрии тяги |
gen. | 不当家花拉 | недостойный |
gen. | 不当家花拉 | кощунственный |
gen. | 不当家花拉 | говорить ересь |
gen. | 不当家花拉 | богохульный (犹言罪过 、不应该。"花拉",语助词。重心在"不当",而"家"和"花花"则是其附加物。) |
gen. | 不当家花拉 | незаконный |
gen. | 不当家花拉 | кощунствовать |
gen. | 不当家花拉 | богохульствовать |
gen. | 不当家花拉 | неположенный |
gen. | 不当家豁拉 | недостойный |
gen. | 不当家豁拉 | незаконный |
gen. | 不当家豁拉 | кощунственный |
gen. | 不当家豁拉 | кощунствовать |
gen. | 不当家豁拉 | богохульствовать |
gen. | 不当家豁拉 | говорить ересь |
gen. | 不当家豁拉 | богохульный (犹言罪过 、不应该。"花拉",语助词。重心在"不当",而"家"和"花花"则是其附加物。) |
gen. | 不当家豁拉 | неположенный |
gen. | 不情愿地拉长声音说 | протягивать с неохотой |
gen. | 不时拉拽脖子上的串珠 | потягивать нитку на шее |
gen. | 不紧的拉链 | слабая молния |
gen. | 不连续的拉普拉斯图形 | дискретное лапласовое изображение |
gen. | 《乌拉尔跟踪报道》 | "Уральский следопыт" |
gen. | 企图把...拉过来 | пытаться перетянуть кого-л. на свою сторону |
gen. | 伊拉 | шанхай. Ира |
gen. | 伊拉 | шанхай. диал. они |
gen. | 伊拉伊达 | сокр.伊拉Ира |
gen. | 伊拉伊达 | Ираида (имя) |
gen. | 伊拉克 | Ирак |
gen. | 伊拉克临时行政当局 | иракская временная администрация |
gen. | 伊拉克事务特别股 | Специальная группа по Ираку |
gen. | 伊拉克人 | иракец |
gen. | 伊拉克伊中央银行 | Центральный банк Ирака |
gen. | 伊拉克伊斯兰党 | Исламская партия Ирака |
gen. | 伊拉克全国和解会议 | конференция по национальному согласию в Ираке |
gen. | 伊拉克全国大会 | Иракский национальный конгресс |
gen. | 伊拉克全国对话党 | Иракский фронт национального диалога |
gen. | 伊拉克全国阵线 | Иракский национальный фронт |
gen. | 伊拉克共产党 | Иракская коммунистическая партия |
gen. | 伊拉克共和国广播电台 | радиовещательная станция иракской республики |
gen. | 伊拉克共和国铁路 | ИРР железные дороги Иракской республики |
gen. | 伊拉克原子能委员会 | Иракская комиссия по атомной энергии |
gen. | 伊拉克团结联盟 | Объединённый иракский альянс |
gen. | 伊拉克国家石油公司 | Иракская национальная нефтяная компания (Iraq National Oil Company, INOC) |
gen. | 伊拉克国民警卫队 | Иракская национальная гвардия |
gen. | 伊拉克国营石油公司 | Иракская национальная нефтяная компания |
gen. | 伊拉克国营石油公司 | иракская государственная нефтяная компания |
gen. | 伊拉克妇女总联合会 | Всеобщая федерация иракских женщин |
gen. | 伊拉克媒体中心 | Иракский центр средств массовой информации |
gen. | 伊拉克安全部队 | Иракские силы безопасности |
gen. | 伊拉克工会总联合会 | Всеобщая федерация рабочих профсоюзов Ирака |
gen. | 伊拉克工会总联合会 | Всеобщая федерация профсоюзов Ирака |
gen. | 伊拉克库尔德斯坦 | Иракский Курдистан |
gen. | 伊拉克战争 | война в Ираке |
gen. | 伊拉克政府 | Правительство Ирака |
gen. | 伊拉克政府广播电台 | иракская правительственная радиовещательная станция |
gen. | 伊拉克救济协调股 | группа по координации помощи в Ираке |
gen. | 伊拉克方案执行主任 | Исполнительный директор Программы по Ираку |
gen. | 伊拉克时报 | иракская временная газета |
gen. | 伊拉克最高刑事法庭 | Верховный уголовный суд Ирака |
gen. | 伊拉克核核查办公室 | Управление по ядерному контролю в Ираке |
gen. | 伊拉克核计划 | иракская ядерная программа |
gen. | 伊拉克民防团 | Войска гражданской обороны Ирака |
gen. | 伊拉克特别应急方案 | Специальная программа чрезвычайной помощи Ираку |
gen. | 伊拉克特别法庭 | иракский специальный трибунал |
gen. | 伊拉克特别津贴 | специальная надбавка для Ирака |
gen. | 伊拉克生活状况调查 | обследование условий жизни иракских семей |
gen. | 伊拉克石 | иракит |
gen. | 伊拉克石 | иракит-La |
gen. | 伊拉克石油 | иракская нефть |
gen. | 伊拉克石油公司 | ИПК |
gen. | 伊拉克稳定小组 | Группа по стабилизации в Ираке |
gen. | 伊拉克管理委员会 | Управляющий совет Ирака |
gen. | 伊拉克联络处 | иракский офицер связи |
gen. | 伊拉克航空公司 | иракская авиакомпания |
gen. | 伊拉克蜜枣 | финик иракский |
gen. | 伊拉克行动小组 | Оперативная группа по Ираку |
gen. | 伊拉克裁军委员会 | Комиссия по разоружению Ирака |
gen. | 伊拉克语 | иракский язык |
gen. | 伊拉克调查小组 | Группа поиска в Ираке |
gen. | 伊拉克过渡政府 | Временное правительство Ирака |
gen. | 伊拉克通讯社 | Иракское информационное агентство |
gen. | 伊拉克通讯社 | иракское агентство |
gen. | 伊拉克问题区域倡议 | Региональная инициатива по Ираку |
gen. | 伊拉克问题咨询小组 | консультативная группа по Ираку |
gen. | 伊拉克问题指导小组 | Руководящая группа по Ираку |
gen. | 伊拉克问题特别代表 | Специальный представитель по Ираку |
gen. | 伊拉斯莫斯世界计划 | Эразмус Мундус (программа студенческого обмена) |
gen. | 伊拉斯谟 | Эразм |
gen. | 伊拉里翁人名 | Илларион |
gen. | 伊拉里翁=拉里翁 | Иларион |
gen. | 伊拉里翁诺夫娜 | Иларионовна |
gen. | 伊拉里翁诺维奇 | Иларионович |
gen. | 伊万-卡拉乌尔湾 | залив Иван-Караул |
gen. | 伊万库帕拉 | Иванов день (народный языческий праздник) |
gen. | 伊万库帕拉 | Иван Купала |
gen. | 伊万诺瓦戈拉 | Иванова Гора |
gen. | 伊兹拉岛 | остров Идра |
gen. | 伊利英娜戈拉 | Ильина Гора |
gen. | 伊卜拉依·阿尔廷萨林 | Ибрай Алтынсарин (казахский педагог-просветитель) |
gen. | 伊卢拉语 | язык ирула |
gen. | 伊吉拉特 | хижрат |
gen. | 伊吉拉特 | хиджрат |
gen. | 伊塔比拉 | Итабира |
gen. | 伊塔马拉蒂和平协议 | Мирное соглашение Итамарати |
gen. | 伊姆贝拉 | эмбера |
gen. | 伊尔明斯拉夫人 | Ильменские славяне |
gen. | 伊扎克·拉宾 | Ицхак Рабин (политический деятель Израиля) |
gen. | 伊斯拉埃尔奥里 | исраэл ори |
gen. | 伊斯帕尼奥拉岛 | остров Эспаньола |
gen. | 伊斯提斯拉赫 | аль-масалих аль-мурсала |
gen. | 伊斯提斯拉赫 | истислах |
gen. | 伊斯特拉水库 | Истринское водохранилище |
gen. | 伊梅拉特 | Иммерат (коммуна в Германии) |
gen. | 伊波拉 | вирус Эбола |
gen. | 伊犁阿拉套公立国家自然公园 | Иле-Алатауский государственный национальный природный парк (Казахстан) |
gen. | 伊犁阿拉套国家公园 | Иле-Алатауский национальный парк (Казахстан) |
gen. | 伊甘米拉瑙人 | Иган миланау |
gen. | 伊索克拉底 | Исократ (афинский ритор) |
gen. | 伊索普拉 | изопрал |
gen. | 伊若拉高地 | Ижорская возвышенность |
gen. | 伊莎杜拉 | Иса Дора (косметический бренд) |
gen. | 伊莎贝拉 | Изабелла |
gen. | 伊莎贝拉撞击坑 | кратер Изабелла (на Венере) |
gen. | 伊莎贝拉葡萄 | виноград Исабелла |
gen. | 伊贾斯拉夫 | Изяслав (имя, топоним) |
gen. | 伊贾斯拉夫·姆斯提斯拉维奇 | Изяслав Мстиславич (ок. 1097 — 1154, великий князь Киевский) |
gen. | 伊迪卡拉系 | эдиакарский |
gen. | 伊迪卡拉系 | эдикарий |
gen. | 伊迪卡拉系 | эдиакарская система |
gen. | 伊迪卡拉纪 | эдиакарский |
gen. | 伊迪卡拉纪 | эдиакарий |
gen. | 伊马特拉湾 | бухта Иматра |
gen. | 《共同斯拉夫语言地图集》 | "Общеславянский лингвистический атлас" |
gen. | 刀布拉巴特芒汤纠 | дубль батман тандю |
gen. | 刀布拉巴特芒芙拉贝 | дубль батман фраппэ |
gen. | 刀布拉巴特芒风纠 | дубль батман фондю |
gen. | 分动器换档拉线 | трос переключения передач раздаточной коробки |
gen. | 分氟拉明 | фенфорамин |
gen. | 分级拉滚 | ступенчатый ролик |
gen. | 切博克萨雷工业用拖拉机工厂 | Чебоксарский завод промышленных тракторов |
gen. | 切塔拉 | Четара (коммуна в Италии) |
gen. | 切尔科拉 | Черкола (коммуна в Италии) |
gen. | 切布拉什卡 | Чебурашка (персонаж одноимённого м/ф) |
gen. | 切·格瓦拉 | Че Гевара |
gen. | 切格瓦拉 | Че Гевара |
gen. | 切贝绍夫-拉盖尔多项式 | многочлен Чебышева-Лагерра |
gen. | 《十月革命前俄国的斯拉夫学》作者传记词典 | "Славяноведение в дореволюционной России" биобиблиографический словарь |
gen. | 吃力地拉 | ~ + как тянуть тяжело |
gen. | 吃力地拉 | тащить с трудом |
gen. | 吃力地拉出 | вытаскивать с трудом |
gen. | 吃力地向上拉 | с трудом вздёргивать |
gen. | 吃喝拉撒 | повседневные человеческие потребности |
gen. | 吃喝拉撒睡 | мочиться |
gen. | 吃喝拉撒睡 | ежедневная рутина |
gen. | 吃喝拉撒睡 | спать |
gen. | 吃喝拉撒睡 | испражняться |
gen. | 吃喝拉撒睡 | пить |
gen. | 吃喝拉撒睡 | есть |
gen. | 各斯拉夫族的同源 | родство славянских народов |
gen. | 各斯拉夫民族的同源 | родство славянских народов |
gen. | 合资买一台新型拖拉机 | купить в складчину трактор нового типа |
gen. | 吉拉鳟 | форель Гила (лат. Oncorhynchus gilae) |
gen. | 吉拉鳟 | форель Гил |
gen. | 吉勒·布拉萨 | Жиль Брассар |
gen. | 吉卜林巴希拉蜘蛛 | паук Багира Киплинга (лат. Bagheera kiplingi) |
gen. | 吉姆拉山 | Гимринский хребет |
gen. | 吉尔吉斯共和国里海渔业托拉斯 | Каспийский рыбопромышленный трест Кирреспублики |
gen. | 吉尔吉斯共和国里海渔业托拉斯 | Киррыбтрест |
gen. | 吉尔斯-埃里克·塞拉利尼 | Жиль-Эрик Сералини (1960 г.р., французский биолог) |
gen. | 吉洪拉沃夫撞击坑 | ударный кратер Тихонравов (на Марсе) |
gen. | 同拖拉机打交道 | работать с тракторами |
gen. | 同拖拉现象作斗争 | вести борьбу с волокитой |
gen. | 圆孔拉刀圆拉刀 | протяжка для круглых отверстий |
gen. | 圆柱形抗拉抗压弹簧 | цилиндрическая пружина растяжения и сжатия |
gen. | 圈套拉紧 | петля затянулась |
gen. | 处理事情毫不拖拉 | решить дело без проволочек |
gen. | 威拉省 | провинция Уила (в Анголе) |
gen. | 威廉·拉塞尔 | Уильям Лассел (1799 — 1880, британский астроном) |
gen. | 威廉·拉波夫 | Уильям Лабов (американский лингвист) |
gen. | 将斯拉夫语同日尔曼语比较 | сравнение славянских языков с германскими |
gen. | 将比分拉平 | сравнять счёт |
gen. | 将立根拉入钻杆盒的自动装置 | автомат для установки нижнего конца свечей |
gen. | 将立根拉入钻杜盘的自动装置 | автомат для установки нижнего конца свечей |
gen. | 市屠宰冷藏企业托拉斯 | трест городских мясохладобоенских предприятий |
gen. | 市托拉斯 | городской трест |
gen. | 市政道路和运输建设托拉斯 | Трест коммунально-дорожного и транспортного строительства |
gen. | 市营道路养护和机械化托拉斯 | Городской трест эксплуатации дорог и механизации |
gen. | 市营道路养护和机械化托拉斯 | Гордормеханизация |
gen. | 市道路建筑托拉斯 | трест городского дорожного строительства |
gen. | 布拉 | штифт |
gen. | 布拉伤斯基煤炭 | булашанский уголь |
gen. | 布拉修斯方程 | уравнение Блазиуса |
gen. | 布拉克特圆筒型洗槽 | барабан Блакетта |
gen. | 布拉凯多 | Бракетто (сорт винограда) |
gen. | 布拉加债务危机倡议 | Брагская инициатива по преодолению кризиса в области задолженности |
gen. | 布拉加竞技 | ФК "Спортинг" (Португалия) |
gen. | 布拉加青年行动计划 | Брагская программа действий по делам молодёжи |
gen. | 布拉古内山 | Брагунский хребет |
gen. | 布拉吉 | платье |
gen. | 布拉吉 | женская одежда европейского покроя (русск. платье; было популярно у китайских модниц в 50-х годах XX века) |
gen. | 布拉基 | Браги (персонаж германо-скандинавской мифологии) |
gen. | 布拉德利·雷蒙德 | Брэдли Реймонд (1960 г.р., кинорежиссёр) |
gen. | 布拉德·皮特 | Брэд Питт (американский актёр и продюссер) |
gen. | 布拉德福大学 | Брадфордский университет |
gen. | 布拉德·道里夫 | Брэд Дуриф (1950 г.р., американский актёр) |
gen. | 布拉德间断 | граница Булларда (между внешним и внутренним ядром Земли) |
gen. | 布拉德雷 | Брэдли (англоязычная фамилия и топоним) |
gen. | 布拉戈波卢奇耶湾 | залив Благополучия |
gen. | 布拉戈瓦尔 | Благо вар |
gen. | 布拉戈维申斯基 | Благовещенский |
gen. | 布拉戈维申斯基教堂 | Благовещенский собор (Москва) |
gen. | 布拉戈维申斯基海峡 | Благовещенский пролив |
gen. | 布拉戈达特诺耶 | Благодатное |
gen. | 布拉托夫一家 | семья Булатовых |
gen. | 布拉托夫的家庭 | семья Булатова |
gen. | 布拉拜公立国家自然公园 | Государственный национальный природный парк «Бурабай» (Казахстан) |
gen. | 布拉提诺 | Буратино |
gen. | 布拉斯科努尼奥德马塔卡夫拉斯 | Бласконуньо-де-Матакабрас (населённый пункт и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Авила в составе автономного сообщества Кастилия и Леон) |
gen. | 布拉施克对称化 | симметрирование Бляшке |
gen. | 布拉施克选择定理 | теорема выбора Бляшке |
gen. | 布拉条儿 | лоскутья |
gen. | 布拉条儿 | тряпьё |
gen. | 布拉柴维尔广播电台 | браззавильское радио |
gen. | 布拉格城堡 | Пражский Град |
gen. | 布拉格天文钟 | пражский орлой |
gen. | 布拉格天文钟 | пражские куранты |
gen. | 布拉格小城 | Мала-Страна (исторический район Праги) |
gen. | 布拉格攻势 | Пражская наступательная операция |
gen. | 布拉格效应全息照片 | голограмма брэгговского эффекта |
gen. | 布拉格散射效应 | эффект брэгговского рассеяния |
gen. | 布拉格斯巴达 | пражская «Спарта» (ФК) |
gen. | 布拉格电台 | бражское радио |
gen. | 布拉格的亚德伯 | Адальберт Пражский |
gen. | 布拉格矿 | брэггит |
gen. | 布拉格老城 | Старе-Место (исторический район Праги) |
gen. | 布拉格老市政厅 | Староместская ратуша (в Праге) |
gen. | 布拉格能力承诺 | Пражское обязательство относительно потенциала |
gen. | 布拉格语言学小组 | Пражский лингвистический кружок |
gen. | 布拉格语言小组 | пражский лингвистический кружок |
gen. | 布拉格阶 | пражский |
gen. | 布拉格飞机工厂 | пражский авиационный завод |
gen. | 布拉滕公国 | блатенское княжество |
gen. | 布拉灰语 | язык брагуи (брауи, брахуи) |
gen. | 布拉瓦尼克 | Блаватник |
gen. | 布拉瓦岛 | остров Брава (в Атлантическом океане) |
gen. | 布拉瓦洲际弹道导弹 | межконтинентальная баллистическая ракета морского базирования "Булава" |
gen. | 布拉瓦海基洲际弹道导弹 | межконтинентальная баллистическая ракета морского базирования "Булава" |
gen. | 布拉瓦海岸 | Коста-Брава |
gen. | 布拉纳 | Бурана (башня - находится в 12км к юго-западу от киргизского города Токмака) |
gen. | 布拉茨克木材加工综合体 | Братский лесоперерабатывающий комплекс |
gen. | 布拉茨克森林工业综合体 | Братский лесопромышленный комплекс |
gen. | 布拉茨克水库 | Братское водохранилище |
gen. | 布拉茨克水电站 | Братская гидроэлектростанция (в России) |
gen. | 布拉茨克水电站建设局 | Строительное управление Братской гидроэлектростанции |
gen. | 布拉茨克炼铝厂 | Братский алюминиевый завод |
gen. | 布拉茨拉夫 | Брацлав (посёлок на Украине) |
gen. | 布拉莫斯 | «Брамос» (ракета, Индия) |
gen. | 布拉菲晶格 | решётки Браве |
gen. | 布拉菲点阵 | решётки Браве |
gen. | 布拉蒂诺 | Буратино |
gen. | А.А.布拉贡拉沃夫机械学研究所 | Институт машиноведения имени А.А. Благонравова |
gen. | 布拉金 | Брагин (фамилия, топоним) |
gen. | 布伊拉套公立国家自然公园 | Государственный национальный природный парк «Буйратау» (Казахстан) |
gen. | 布伦特-韦伊塞拉频率 | частота Бранта-Вайсалы |
gen. | 布哈拉人的条纹长袍条纹与底色不同 | бухарский пёстрый халат |
gen. | 布哈拉埃米尔国 | Бухарский эмират |
gen. | 布哈拉州 | Бухарская область |
gen. | 布哈拉工商业进出口股份公司 | ИКВАЛ Бухарское паевое торгово-промышленное и экспортно-импортное товарищество |
gen. | 布哈拉汗国 | Бухарское ханство |
gen. | 布哈拉犹太人 | бухарские евреи |
gen. | 布哈拉的 | бухарский |
gen. | 布哈拉皮帽 | меховая шапка-бухарка |
gen. | 布哈拉股份公司 | Бухарское акционерное общество |
gen. | 布哈拉股份公司 | Бухакционер |
gen. | 1920一1924 年布哈拉苏维埃人民共和国 | Бухарская народная советская республика |
gen. | 布哈拉苏维埃人民共和国 | бухарская народная советская республика |
gen. | 布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская ССР |
gen. | 布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская Социалистическая Советская Республика |
gen. | 布尔查诺-维尔斯特拉斯条件 | условие Больцано-Вейерштрасса |
gen. | 布尼亚拉 | Буньяра (коммуна в Италии) |
gen. | 布朗卡拉比特人 | Брунг келабит |
gen. | 布松布拉乡村省 | провинция Бужумбура-Рурал (в Бурунди) |
gen. | 布洛母拉 | алброман |
gen. | 布琼布拉广播电台 | бужумубурское радио |
gen. | 布良斯克国营大麻托拉斯 | Брянский государственный пеньковый трест |
gen. | 布达拉宫 | дворец Потала (в г. Лхасе, резиденция Далай Ламы) |
gen. | 布里亚奇斯拉夫·伊贾斯拉维奇 | Брячислав Изяславич (ок. 997—1044, полоцкий князь) |
gen. | 布鲁诺·拉图尔 | Бруно Латур (Bruno Latour, 1947 -, французский философ) |
gen. | 布龙卡拉比特人 | Брунг келабит |
gen. | 希拉克 | Ширак (Жак Рене, 22-й президент Франции) |
gen. | 希拉卡齐 | Ширакаци |
gen. | 希拉波利斯 | Иераполис |
gen. | 希拉波利斯 | Иераполь |
gen. | 希拉里台阶 | Ступень Хиллари (труднопроходимый склон горы Эверест) |
gen. | 希拉里·达夫 | Хилари Дафф (американская актриса и певица) |
gen. | 希斯潘诺拉岛蜥鹃 | гаитянская американская кукушка (лат. Coccyzus longirostris) |
gen. | 希斯潘诺拉白翅交嘴雀 | гаитянский клёст (лат. Loxia megaplaga) |
gen. | 希斯潘诺拉白翅交嘴雀 | испаньольский клёст |
gen. | 希波克拉底 | Гиппократ |
gen. | 希特拉青年团 | Гитлерюгенд |
gen. | 希瑟·玛塔拉佐 | Хезер Матараццо (1982 г.р., американская киноактриса) |
gen. | 希罗基卡拉梅什 | Широкий Карамыш |
gen. | 希罗基布耶拉克 | Широкий Буерак |
gen. | 希腊沙拉 | греческий салат |
gen. | 开伞器拉绳 | силовой кабель |
gen. | 开伞器拉绳电力电缆动力电缆 | силовой кабель |
gen. | 开动拖拉机 | двигать трактор |
gen. | 开夫拉 | кевлар |
gen. | 开夫拉手套 | перчатки из кевлара |
gen. | 开式拉杆 | открытая тяга |
gen. | 开拖拉机 | водить трактор |
gen. | 开拖拉机 | 动词 + ~ (相应格) вести трактор |
gen. | 开拖拉机 | вести трактор |
gen. | 开曼布拉克 | остров Кайман-Брак |
gen. | 开欧拉图 | незамкнутый эйлеров граф |
gen. | 开沟器带弹簧的起落拉杆 | тяга подъёма сошников с пружиной |
gen. | 开缝式炉板拉杆 | тяга щелевого щитка |
gen. | 开锁拉索 | трос тросс открытия замка |
gen. | 开麦拉 | англ. camera уст. камера (кино, фото) |
gen. | 弄坏拉锁 | 动词 + ~ю сломать молнию |
gen. | 戈拉 | Гора |
gen. | 戈拉亚普里斯坦 | Голая Пристань |
gen. | 戈拉亚着里斯坦 | Голая Пристань |
gen. | 戈拉日德协定 | Соглашение по Горажде |
gen. | 戈拉日德走廊 | коридор Горажде |
gen. | 戈拉日德雷 | мина Горажде |
gen. | 戈尔刚左拉 | горгондзола (сыр) |
gen. | 戈尔诺耶卡拉什尼科沃 | Горное Калашниково |
gen. | 戈尔贡左拉 | горгонзола (сыр) |
gen. | 戈梅拉岛 | остров Гомера |
gen. | 戈贡佐拉 | горгонзола (сыр) |
gen. | 戈雷卡拉梅什 | Голый Карамыш |
gen. | 挂拉分 | повешение, потрошение и четвертование (вид казни) |
gen. | 挂车拉杆 | растяжка прицепа |
gen. | 指拉丁字母i | "и" с точкой |
gen. | 指定由伊万诺夫开新拖拉机 | закрепить новый трактор за Ивановым |
gen. | 《斯拉夫语言学问题》期刊 | "Вопросы славянского языкознания" |
gen. | 昂拉特杜马加特人 | Англат думагат |
gen. | 昂科拉 | Энкор |
gen. | 最大快绳拉力 | максимальная сила натяжения талевого каната |
gen. | 最高拉达 | Верховная Рада (в Украине) |
gen. | 有拉链的提包 | сумка на молнии |
gen. | 有拉链的提箱 | чемодан на молнии |
gen. | 有拉链的衣袋 | карман на молнии |
gen. | 有拉链的裙 | юбка на молнии |
gen. | 有两台拖拉机 | иметь два трак тора |
gen. | 有人送给我一件带拉链的夹克衫 | мне подарили куртку на молнии |
gen. | 有节奏地拉 | тянуть равномерно |
gen. | 《汽车拖拉机工业》期刊 | "Автомобильная и тракторная промышленность" журнал |
gen. | 洋隆拉斑玄武岩 | толеиты океанических поднятий |
gen. | 《猛虎组织》《泰米尔伊拉姆》斯里兰卡分离主义者派别 | "Тигры освобождения" "Тамил илама" сепаратистская группировка в Шри-Ланке |
gen. | 省制革托拉斯 | губернский кожевенный трест |
gen. | 看得见的乌拉尔山脉 | видимый уральский хребет |
gen. | 砂光拉毛机 | шлифовально-ворсовальный станок |
gen. | 稀拉 | разреженный |
gen. | 稀拉 | жидкий |
gen. | 稀拉 | распущенный |
gen. | 稀拉 | неплотный |
gen. | 稀拉 | редкий |
gen. | 稀拉拉 | разрозненный |
gen. | 稀拉拉 | неплотный |
gen. | 稀拉拉 | жидкий (напр. о супе) |
gen. | 稀拉拉 | редкий (напр. о посеве) |
gen. | 稀扒拉儿 | в небольшом числе |
gen. | 稀扒拉儿 | немногочисленный |
gen. | 稀扒拉儿 | мало |
gen. | 稀扒拉儿 | редкий |
gen. | 稀稀拉拉 | врозь |
gen. | 稀稀拉拉 | как попало |
gen. | 稀稀拉拉 | вразброд |
gen. | 稀稀拉拉 | кое-как |
gen. | 稀稀拉拉 | как-нибудь |
gen. | 稀稀拉拉 | для вида |
gen. | 稀稀拉拉 | немногочисленный |
gen. | 稀稀拉拉 | редкий |
gen. | 稀稀拉拉的小胡子 | жидкие усы |
gen. | 稀稀拉拉的掌声 | жидкие аплодисменты |
gen. | 稀稀拉拉的掌声 | редкие аплодисменты |
gen. | 稀稀拉拉的胡子 | тощая бородка |
gen. | 稀稀拉拉的胡子 | жидкая борода |
gen. | 稀稀拉拉的雨点 | редкие капли дождя |
gen. | 缆绳拉紧 | напряжение троса |
gen. | 老乡们管拖拉机叫火犁 | односельчане называют трактор огненным плугом |
gen. | 老水牛拉马车——不会套 | старый буйвол тянет лошадиную повозку - упряжь не подходит |
gen. | 老牛拉犁——有心无力 | старый бык тянет плуг - хотел бы делать, но нет сил |
gen. | 老牛拉破车 | как старый вол запряжённый в поломанную телегу |
gen. | 老牛拉破车 | двигаться черепашьими темпами |
gen. | 老牛拉破车 | как старый бык запряжённый в поломанную телегу |
gen. | 老牛拉破车——慢慢腾腾 | черепашьим шагом |
gen. | 老牛拉破车——慢慢腾腾 | старый бык тащит сломанную телегу - еле-еле |
gen. | 老牛拉车——埋头苦干 | старый бык тянет тележку - самозабвенно работать |
gen. | 老虎拉车——没人敢 | тигр тащит повозку - никто не осмелится (править) |
gen. | 老鼠拉木锨——大头儿在后头 | это только цветочки, ягодки ещё впереди |
gen. | 老鼠拉木锨——大头儿在后头 | мышь несет деревянную лопату - большой конец сзади |
gen. | 考拉 | коала (лат. Phascolarctus cinereus) |
gen. | 考库拉环礁 | атолл Каукура (в архипелаге Туамоту) |
gen. | 考迈克麦克拉根 | Кормак Маклагген |
gen. | 脉冲拉伸法 | пульсирующая вытяжка |
gen. | 脉动拉伸法脉冲拉伸法 | пульсирующая вытяжка |
gen. | 范德格拉夫发电机 | генератор Ван де Граафа |
gen. | 范德格拉夫静电加速器 | ускоритель Ван-де-Графа |
gen. | 调好巴拉莱卡琴 | ладить балалайку |
gen. | 调速器拉紧弹簧套 | корпус натяжителя регулятора |
gen. | 调速器拉紧螺钉螺母 | гайка к натяжному винту регулятора |
gen. | 退卷罗拉 | размоточный ролик |
gen. | 鄂毕木材流送托拉斯 | лесосплавный трест по реке Обь |
gen. | 锁定拉钮 | тяга арретира |
gen. | 阀门拉杆顶端 | наконечник тяги клапана |
gen. | 需用拉力曲线图 | график потребной тяги |