Chinese | Russian |
一般扣押令 | общий ордер (не указывающий лиц, подлежащих задержанию или аресту, предметы, подлежащие выемке и т.п.) |
下达扣押令 | вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику |
下达扣押令 | наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
下达扣押零 | судебный приказ об удержании части зарплаты (работника) |
下达扣押零 | вручить третьему лицу приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника или на суммы, причитающиеся с него должнику |
下达扣押零 | наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
不动产抵押 | залог недвижимости |
不动产抵押权 | залог недвижимости |
不动产抵押贷款 | реальный кредит |
予以羁押 | заключать под стражу |
交存法院的押金 | внесение денег в депозит суда |
任意扣押 | произвольное задержание |
优先抵押权 | первая ипотека (даёт преимущество кредитору) |
优先抵押权 | первая закладная (даёт преимущество кредитору) |
低次抵押权 | "младшая" ипотека (ипотека, которая по правам уступает первой и поэтому имеет более высокую процентную ставку) |
保护性拘押 | предупредительное заключение |
借债之抵押品 | поручитель по займу |
借债之抵押品 | обеспечение ссуды |
借债之抵押品 | поручительство по займу |
债务人动产扣押令 | судебный приказ об обращении взыскания на имущество должника |
债权抵押 | залог обязательственных прав |
债权抵押贷款 | кредит под залог исключительных обязательственных прав |
公义式抵押 | залог по праву справедливости |
关押 | содержание под стражей |
关押 | задержание |
关押 | сажать в тюремный карцер |
关押 | лишать свободы |
关押 | лишение свободы |
关押 | арестовывать |
关押 | заключать в тюрьму |
关押 | тюремное заключение |
关押令 | приказ о заключении под стражу |
关于抵押财产索赔权的诉讼 | иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залоге |
典押 | принимать в залог |
判决前的羁押 | содержание под стражей до вынесения приговора |
动产扣押 | наложение ареста на имущество в обеспечение долга |
动产扣押 | завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства |
动产抵押 | ломбардный залог |
动产抵押 | ипотечный залог движимости |
动产抵押 | закладная на движимость |
动产抵押 | фидуциарный ипотечный залог движимости |
动产抵押 | продажа-залог движимости с условием о выкупе |
动产抵押权 | залог движимости |
动产质押 | залог движимого имущества |
取消抵押品赎回权 | лишение должника права выкупа заложенного имущества |
取消抵押品赎回权 | потеря права выкупа заложенного имущества |
受抵押人 | кредитор по ипотечному залогу |
合并抵押 | совокупная закладная (под недвижимость, состоящую из мелких участков земли) |
合法抵押 | законное залоговое право (legal mortgage) |
合法拘押 | законное содержание под стражей |
固定抵押 | твёрдый залог |
固定抵押 | постоянный залог |
在押 | содержащийся в заключении |
在押犯 | обвиняемый, содержащийся под стражей |
在押犯 | лицо, находящееся под стражей |
在押犯人 | обвиняемый, содержащийся под стражей |
在押犯人 | лицо, находящееся под стражей |
寄押 | заключать под стражу |
对诉讼外债务人财产的扣押 | наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
对诉讼外债务人财产的扣押 | наложение ареста на имущество лица, находящегося вне территориальной сферы юрисдикции суда |
已抵押的财产 | заложенное имущество |
建筑权抵押 | залог права аренды строения |
开口抵押 | "открытая" закладная (по которой сумма долга против заложенного имущества может быть увеличена) |
开口抵押 | открытая закладная (по которой сумма долга против заложенного имущества может быть увеличена) |
强制到庭扣押令 | приказ об аресте (лица) |
总括抵押 | полная ипотека на всю собственность должника |
总括抵押 | совокупная закладная (под недвижимость, состоящую из мелких участков земли) |
房地产抵押银行家 | ипотечный банкир (Mortgage Banker) |
扣押 | налагать арест (на...) |
扣押 | удерживать |
扣押 | брать под стражу |
扣押 | задерживать |
扣押 | арестовывать |
扣押书证 | наложение ареста на документы |
扣押令 | судебный приказ о наложении ареста на имущество |
扣押令 | судебный приказ о приводе в суд |
扣押物证 | наложение ареста на имущество |
扣押第三债务人保管的财产令状 | приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
扣押船舶 | арестовывать судно |
扣押财产 | налагать арест на имущество |
扣押财产令 | судебный приказ о наложении ареста на имущество |
承受抵押人 | кредитор по ипотечному залогу |
抵押 | ипотечный залог |
抵押 | ипотека |
抵押 | обременять ипотечным залогом |
抵押 | отдавать в залог |
抵押 | бодмерея |
抵押 | морской залог |
抵押 | закладывать (недвижимость) |
抵押 | давать в залог |
抵押人 | должник по ипотечному залогу |
抵押保证书 | залоговое обязательство |
抵押借贷 | заём под залог недвижимости |
抵押债券 | облигация, обеспеченная закладной (под недвижимость) |
抵押债券 | долговое обязательство, обеспеченное закладной под недвижимость |
抵押债务人 | должник по ипотечному залогу |
抵押动产 | фидуциарный ипотечный залог движимости |
抵押动产 | ипотечный залог движимости |
抵押动产 | закладная на движимость |
抵押动产 | ломбардный залог |
抵押动产 | продажа-залог движимости с условием о выкупе |
抵押合同 | ипотечный договор |
抵押品 | ипотечный залог |
抵押品 | предмет залога |
抵押担保品 | имущественное обеспечение |
抵押持有人 | держатель ипотеки |
抵押期满拍卖 | продажа заложенной недвижимости |
抵押权 | ипотечный залог |
抵押权 | ипотека |
抵押权 | залоговое право |
抵押权人 | кредитор по ипотечному залогу |
抵押权的设定 | ипотечный залог |
抵押权证书 | ипотечный акт |
抵押权诉讼 | иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залоге |
抵押物处分 | распоряжение заложенной вещью (имуществом) |
抵押着 | быть в залоге |
抵押证书 | закладной сертификат (разновидность облигаций, обеспеченных закладной) |
抵押证券 | облигация, обеспеченная закладной под недвижимость |
抵押诉讼 | иск об обращении взыскания на имущество, находящееся в ипотечном залоге |
抵押贷款 | ломбардный заём |
抵押贷款 | обеспеченный заём |
抵押贷款 | обеспеченная ссуда |
抵押贷款 | заём под залог недвижимости |
抵押贷款 | ломбардный заем |
抵押金额 | залоговая сумма |
押候 | отложение слушания дела |
押候 | откладывать слушание дела |
押候 | предварительное заключение |
押定 | давать задаток (под расписку) |
押封 | наложить арест (на собственность) |
押尾 | визировать подписью |
押当 | отдавать в залог |
押当 | закладывать |
押掉 | отдать в заклад (напр. в ломбард) |
押收令 | судебный приказ о наложении ареста на имущество |
押收令 | судебный приказ о приводе в суд |
押权 | ипотечное право |
押标金 | гарантия выполнения договора |
押标金 | гарантия выполнения контракта |
押标金 | залоговое обязательство (подрядчика) |
押标金 | залог |
押案追比 | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу (напр. краденое) |
押汇 | инкассирование |
押汇 | инкассировать |
押汇 | документированная тратта |
押汇 | инкассо |
押票 | закладная квитанция |
押票 | ордер на арест |
押租 | первый взнос (при платеже в рассрочку) |
押缝 | визировать подписью |
押缴 | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу (напр. краденое) |
押船借款 | бодмерейный заем |
押船借款合同 | бодмерейный договор (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
押船借款契约 | бодмерейный договор (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
押解 | конвоировать (арестованного) |
押解 | конвой |
押解出境 | депортировать |
押记登记册 | реестр залогов |
押追 | задержать в качестве вещественного доказательства впредь до возвращения владельцу (напр. краденое) |
押金 | часть цены акции, вносимая наличными при покупке в кредит (с участием брокерского кредита) |
拘押 | заключать под стражу |
拘押 | содержать под стражей |
拘押令状 | судебный приказ об аресте лица |
拘押令状 | судебный приказ о наложении ареста на имущество |
拘押令状 | судебный приказ об аресте лица или наложении ареста на имущество |
拘押所 | изолятор временного содержания |
拘押讯问 | допрос в условиях содержания под стражей |
拘押证 | приказ о заключении под стражу |
提供抵押 | предоставлять обеспечение |
撤销扣押 | снять арест |
收押 | арест |
收押 | заключение под стражу предварительное заключение |
收押 | задерживать |
收押 | содержать под стражей |
收押 | заключать в тюрьму |
收押 | арестовывать в тюрьму |
收押 | брать под стражу |
收押 | содержание под стражей |
收押 | задержание |
普通抵押 | общая ипотека |
有抵押品的债权人 | кредитор, имеющий залоговое обеспечение |
有抵押的债权人 | кредитор, имеющий залоговое обеспечение |
权利抵押 | залог права |
案犯监押令 | судебный приказ об аресте |
案犯监押令 | судебный приказ о заключении в тюрьму |
案犯监押令 | судебный приказ об аресте или о заключении в тюрьму |
次抵押 | вторая закладная |
次抵押 | третья закладная |
次抵押 | младшая ипотека |
次抵押 | "младшая" ипотека |
法定抵押 | законное залоговое право |
法律上的抵押 | законное залоговое право |
浮动抵押 | краткосрочный государственный долг |
浮动抵押 | залог товаров в обороте |
海事扣押权 | морское залоговое право |
物权质押 | имущественный залог |
看押 | содержать под арестом |
禁闭押票 | ордер на арест |
移押 | ипотечный подзалог |
第一抵押权 | первая ипотека |
第一次抵押 | первая ипотека (даёт преимущество кредитору) |
第一次抵押 | первая закладная (даёт преимущество кредитору) |
第二抵押 | вторая закладная |
第二抵押 | третья закладная |
第二抵押 | младшая ипотека |
统括抵押 | полная ипотека на всю собственность должника |
缴纳押金 | внести залог |
羁押 | держать под стражей |
羁押 | содержание под стражей |
羁押 | задержать |
羁押 | содержать под стражей |
羁押场所 | место заключения |
羁押场所 | место содержания под стражей |
羁押犯 | лицо, находящееся под стражей |
船舶抵押债券 | закладная по бодмерее |
船舶抵押债券 | бодмерейный договор (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
船舶抵押契据 | бодмерейный договор (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
船舶抵押契约 | бодмерейный договор (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
船舶抵押贷款 | бодмерейный заём |
船货抵押债券 | закладная по бодмерее |
船货抵押合同 | морской заём |
船货抵押合同 | заём под залог судна и/или груза |
船货抵押合同 | заем под залог судна и/или груза |
船货抵押合同 | морской заем |
船货抵押契约 | закладная по бодмерее |
花押 | инициалы |
花押 | парафирование |
花押 | сокращённая подпись |
花押 | пометка на документе вместо печати |
花押 | параф |
董押 | содержать под стражей |
被押解出境者 | сосланное лицо |
被押解出境者 | депортированное лицо |
被押解出境者 | высланное лицо |
被扣押的财物 | наложение ареста на имущество |
被扣押财产人 | лицо, у которого арестовано имущество в обеспечение выполнения обязательства |
被扣押财产人 | лицо, у которого изъято имущество в обеспечение выполнения обязательства |
被扣押财物 | накладывать арест на имущество в обеспечение долга |
解除抵押 | погашение ипотеки |
解除抵押 | снятие залога |
财产扣押 | наложение ареста на имущество в обеспечение долга |
财产扣押令 | приказ о наложении ареста на имущество |
财产扣押令 | приказ об описи имущества |
财产扣押令 | судебный приказ об изъятии имущества |
财产抵押 | залог имущества |
财产的抵押权 | общая ипотека |
财物扣押 | наложение ареста на имущество в обеспечение долга |
财物扣押 | заявление имуществом в обеспечение выполнения обязательства |
财物扣押 | завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства |
财物扣押权 | наложение ареста на имущество в обеспечение долга |
财物扣押权 | завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства |
货船抵押贷款 | морской заём |
货船抵押贷款 | заём под залог судна и/или груза |
货船抵押贷款 | заем под залог судна и/или груза |
货船抵押贷款 | морской заем |
质押 | ручной залог |
质押 | закладывать (недвижимость) |
质押 | залог (какого-л. имущества) |
质押 | ипотечный залог |
质押 | обременять ипотечным залогом |
质押书 | ипотечный акт |
质押合同 | договор о залоге |
质押品 | имущественное обеспечение |
质押品 | заложенная вещь |
质押权 | залоговое право |
质押权利设定书 | ипотечный акт |
质押财产 | ручной залог |
质押财产 | отдавать в залог |
质押财产 | заложенное имущество |
购买抵押 | ипотека, выдаваемая покупателем вместо наличности при приобретении собственности |
转抵押 | ипотечный подзалог |
闭锁抵押 | закрытая закладная (не позволяющая осуществлять дополнительные займы без согласия первого кредитора) |
非优惠抵押权 | третья закладная |
非优惠抵押权 | младшая ипотека |
非优惠抵押权 | вторая закладная |
非优惠抵押权 | "младшая" ипотека |
非法扣押 | противоправное содержание под стражей |
非法扣押 | противоправное заключение под стражу или содержание под стражей |
非法扣押 | противоправное заключение под стражу |
非法扣押 | противоправное задержание |
高级抵押 | "старшая" ипотека (ипотека, которая по правам выше второй и поэтому имеет более низкую процентную ставку) |