DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing | all forms
ChineseRussian
两手刺猬——丢了可惜,不丢扎手и хочется, и колется
临时娥脚на охоту ехать -- собак кормить
临时娥脚пока гром не грянет, мужик не перекрестится
急来佛脚обнимать ноги Будды, когда опасность уже над головой (ср. русск.: гром не грянет — мужик не перекрестится; полн. см. 平时不烧香急来抱佛脚)
苍蝇不没缝的鸡蛋нет дыма без огня