DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 情感 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一同感到难为情разделять смущение
一时的感情冲动мгновенный порыв
一种奇异的情感чувства странного рода
不严肃的感情опереточные страсти
不伤害儿童情感не задевать чувств ребёнка
不友好的感情неприязненное чувство
不可抑制的情感迸发буйный порыв чувства
不同感情之间的斗争борьба чувств
不同的感情различные чувства
不带感情地朗诵читать без чувства
不愉快的感情неприятное чувство
不成熟的感情детское чувство
不是从感情、而是从理智出发руководствоваться не чувством, а разумом
不熟悉的感情незнакомое чувство
不自主的感情невольное чувство
不露情感хладнокровный
不露情感бесчувственный
个人感情личные чувства
个人感情~ + кто-что субъективное чувство
个人感情личное чувство
丰富的思想感情сокровища чувств и мыслей
丰富的感情сердечная полнота
丰富的感情душевная полнота
为许多事情感到高兴惊讶радоваться 或 удивиться многому
主体的情感态式эмотивный модус
义务感与情感之间的斗争борьба долга с чувством
了解人们道德情感的深度проникать в глубину нравственных переживаний людей
了解人民的疾苦和思想感情знание нужд и настроения народа
交流感情делиться чувствами
交流感情вести душевную беседу
交流感情обмениваться чувствами
交流感情говорить по душам
交流感情объясняться в чувствах
交流感情делиться эмоциями
产生了...感情~ + 动词(第三人称) какое-л. чувство возникло
产生强烈的感情возбуждать большое чувство у
产生...感情какое-л. чувство поднималось
产生高尚的感情благородные чувства шевелятся
亲人似的感情родственные чувства
亲切的感情тёплое чувство
亲切的感情теплота чувства
亲热的感情тёплое чувство
亵渎美好的情感профанировать лучшие чувства
人的思想感情человеческие чувства
伤害的感情оскорбить чувства
伤害美好感情задевать положительные чувства
伤感情портить отношения
伤感的心情сентиментальное настроение
伤感的心情элегичное настроение
伤感的抒情歌曲чувствительные романсы
作者把自己的思想、情感寄托在剧中主人翁身上свои идеи и чувства автор вложил в образ главного героя пьесы
你何必伤他的感情呢?зачем тебе оскорблять его чувства?
使小孩感情冲动волновать ребёнка
使心情感到愉快ласкать душу
使心中充满感激之情наполнять душу благодарностью
使感情服从理智подчинять чувство рассудку
使感情蒙辱~ + чего оскорбление чувств
侮辱...的感情оскорблять чьи-л. чувства
倾吐感情делиться чувствами
倾诉自己的感情выкладывать своё чувство
做作的感情выписное чувство
做自己感情的俘虏быть в плену своих чувств
充满某种炽烈感情пылать
...充满...感情какое-л. чувство обхватывает (кого-л.)
克制感情сдержать чувства
克制感情перебороть чувство
兴奋感情чувство возбуждения
其他的情感прочие чувства
具有民族感情的知识分子интеллигент с национальным чувством
内心情感внутреннее чувство
内心充满感激之情душа полна благодарностью
内心的感情внутреннее чувство
分析感情анализ чувств
别因小事伤了彼此的感情не надо портить взаимоотношения из-за пустяка
加强感情色彩的эмоционально-усилительное
动感情поддаваться эмоциям
占据感情поглощать чувство
却不免感叹人情的痴缠непременно печально вздохнёшь от трогательности человеческих чувств
吁求...情感взывать к чувству (чего-л.)
各种各样的感情разнообразные чувства
同志感情чувство товарищества
同志的感情чувство товарищества
唤起...感情будить какие-л. чувства
善感的心情лирическое настроение
善良的感情доброе чувство
喜悦的感情чувство торжества
喜爱流露自己感情的щедрый в проявлении своих чувств
喜爱的感情что + ~и чувство симпатии
嘲弄...的感情шутить над чьими-л. чувствами
嘲弄...的感情посмеяться над чьим-л. чувством
在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей
在感情和义务之间选择выбирать между чувством и долгом
在...身上唤起...感情возбуждать в ком-л. какое-л. чувство
坦白感情признание в чувствах
增进感情усиливать чувства
复杂的感情сложное чувство
多情善感的同义 чувствительныйлирический
多情善感的作曲家лирический композитор
多情善感的妇女~ + кто-что лирическая женщина
多情善感的形象лирический образ
多情善感的性格лирический характер
多情善感的情绪лирическое настроение
多情善感的流露лирические излияния
多情善感的腔凋лирический тон
天生的感情прирождённое чувство
夫妻感情破裂разрыв в отношениях между супругами
夫妻感情破裂исчезновение чувств между супругами
失去...感情терять какое-л. чувство
奇怪的感情странное чувство
季节性情感障碍сезонное эмоциональное нарушение (СЭН)
季节性情感障碍сезонное эмоциональное расстройство (СЭР)
宗教感情религиозное чувство
尊重感情уважать чувства
尊重...的感情уважение чьих-л. чувств
屈服于感情подчиняться чувству
崇高的感情высокое чувство
带感情地朗诵читать с чувством
带感情色彩的语气эмоциональный оттенок
带有伤感的面部表情выражение лица с примесью скорби
带有感情色彩的想象эмоциональное воображение
带有感情色彩的词汇эмоциональная лексика
庸俗的感情дешёвое чувство
异常兴奋的感情чувство восторга
异常炽热的感情страстное чувство
弄清朋友的想法和感情разбираться в мыслях и чувствах друга
引起...感情动词(+ 前置词) + ~ (相应格) вызывать какое-л. чувство
弟兄的感情братское чувство
强烈情感страсть
强烈情感сильное чувство
强烈的情感большое чувство
强烈的情感评价сильная эмоциональная оценка
强烈的感情~ее + что могучее чувство
强烈的感情мощное чувство
强烈的感情жгучее чувство
强烈的感情сильное чувство
强烈的感情большое чувство
强烈的感情страсть
强烈的感情~ое + что острое чувство
强烈的感情огромное чувство
强烈的感情бурное чувство
强烈的感情世界царство пламени
当地人一般都会抹掉零数当然也就是1、2元事情.不过感觉很欣慰.местные жители обычно округляют цену в меньшую сторону, конечно, речь идёт об одном- двух юанях, а все-таки приятно
很深的感情великое чувство
循环情感性气质циклотимия
循环性情感циклотимия
心中最美好的感情цвет сердечного чувства
心理情感状态психоэмоциональное состояние
...心里两种感情在斗争着два чувства борются в (ком-л.)
怀有感激之情чувствовать благодарность
怀着感激的心情с благодарностью
思想与感情的斗争борьба чувства и мысли
思想和感情境界мир мыслей и чувств
思想感情разум и чувства
思想感情мысли и чувства
思想感情深化углубление мыслей и чувств
思想感情的贫乏惹人注目нищета мысли и чувства бросается в глаза
情感чувство
情感эмоции
情感ощущение
情感чувства
情感эмоциональный
情感аффект
情感взаимоотношения
情感эмоция
情感不外露的姑娘замкнутая девушка
情感专家специалист по человеческим взаимоотношениям
情感世界чувственный мир
情感价值чувственная ценность
情感伴随эмотивная коннотация
情感关系主体эмотивный субъект-агенс
情感мелодрама
情感功能эмотивная функция
情感包装эмоциональная упаковка
情感和理智чувство и разум
情感商品продукты воздействующие на чувства людей (напр. цветы, игрушки, корзины с фруктами, украшения)
情感商品товары воздействующие на чувства людей (напр. цветы, игрушки, корзины с фруктами, украшения)
情感商品товары, воздействующие на чувства людей (напр. цветы, игрушки, корзины с фруктами, украшения, букв. эмоциональные товары)
情感商品продукты
情感垃圾桶эмоциональный отстойник (образн. о человеке, с которым делятся негативными эмоциями)
情感垃圾桶эмоциональная помойка
情感增盛гипертимия
情感强调语气词эмоционально-усилительные частицы
情感эмоциональность
情感возбудимость
情感чувственность
情感чувствительность
情感意志语调экспрессивно-волевой тон
情感搭配эмоциональная валентность
情感曲线кривая чувства
情感朴实простота чувства
情感淡漠паралич чревного сплетения
情感潜义эмотивный потенциал
情感潜义词потенциальные мотивы
情感的波动эмоциональный всплеск
情感的流露проявление эмоций
情感眼泪эмоциональные слезы
情感矛盾противоречивое чувство
情感空窗期период свободного окна (между разрывом и новыми отношениями)
情感纽带узы взаимоотношений
情感-表情独词句эмоционально-экспрессивные слова-предложения
情感-表现力语体эмоционально-экспрессивные стили
情感表现力语调эмоционально-экспрессивная интонация
情感表达不能алекситимия
情感计算аффективные вычисления
情感计算эмоциональные вычисления
情感评价功能эмоционально-оценочная функция
情感评价独词句эмоционально-оценочные слова предложения
情感评价色彩эмоционально-оценочная окраска
情感诉求апеллировать к эмоциям
情感诉求эмоциональный мотив
情感诉求广告эмоциональная реклама
情感语义学эмотивная семантика
情感迸发искра божия
情感难言症алекситимия
情欲之感,无介于容仪переживания – чувства и страсти – не должны отражаться на её царской супруги внешнем достоинстве
感人的情景трогательная картина
感到事情有转折чувствовать поворот событий
感到同情чувствовать симпатию
感到对...含情脉脉чувствовать нежность к (кому-л.)
感到自己心情平静спокойно почувствовать себя
感到难为情испытывать конфуз
感到难为情смутиться
感到难为情смущаться
感到难为情чувствовать неловкость
感到骨肉之情ощущать чувство кровного братства
感受到作家的感情слышать чувство писателя
感受到...心情动词 + ~ (相应格) испытывать какое-л. состояние
感受到...感情испытывать какое-л. чувство
感情взаимоотношения
感情душевное состояние
感情чувства
感情отношения
感情привязанность
感情чувство
感情личные отношения
感情растрогаться
感情испытывать чувство (к кому-л.)
感情ощущение
感情испытывать воздействие чувства
感情эмоция
感情情绪чувство 或 настроение захватывает (кого-л.)
...感情上一直很矛盾двоякие чувства одолевают (кого-л.)
感情上受冷落безразличие
感情上的缓和эмоциональная разрядка
感情不禁要流露出来чувство просится наружу
...感情丧失какое-л. чувство покидает
感情丰富богатство чувств
感情丰富的性格поэтическая натура
感情主义сентиментализм
感情作用необъективно
感情作用из личных отношений (симпатии, антипатии)
感情倒错现象аффективные явления
感情充沛избыток чувств
感情充沛地от полноты души
感情充沛地от полноты чувств
感情充沛地с силой говорить
感情充沛地от полноты сердца
感情充沛地叙述рассказывать эмоционально
感情冲动的结果кто-что + ~а результат темперамента
...感情减退какое-л. чувство притупилось
感情剧сериал мелодрама
感情动机эмоциональный мотив
感情危机любовный кризис
感情反应动词глагол эмоциональной реакции
感情受到伤害страдает чувство
感情外露的темпераментный
感情奔放的импульсивный
感情好личные отношения у нас превосходны
感情容易冲动的人импульсивный человек
感情容易冲动的性格нервная натура
...感情对...是陌生的чувство чего-л. незнакомо (кому-л.)
感情影响эмоциональное воздействие
感情征兆的生理行为физическое симптоматическое проявление эмоции
感情承诺эмоциональная лояльность
感情投资использовать эмоции как капитал
感情投资использовать чувства как капитал
感情投资эмоциональные инвестиции
...感情折磨着какое-л. чувство преследует
...感情控制了...какое-л. чувство овладело (кем-л.)
...感情支配...какое-л. чувство охватило (кого-л.)
...感情暗示...做...чувство чего-л. подсказывает (кому-л. что-л.)
感情服从理智подчинение чувства разуму
感情流露是自然的~ (或短尾)+ в чём естественный в проявлении чувств
...感情消失了какое-л. чувство пропало
...感情消失了какое-л. чувство исчезло
...感情涌上心头чувство чего-л. хлынуло
感情深厚глубина чувств
感情渐淡чувство гаснет
感情潮涌бурный прилив чувств
...感情澎湃风暴,旋风прилив 或 буря, вихрь каких-л. чувств
感情激动чувства кипят
感情激动不安брожение чувств
感情烦恼мучиться любовью
感情烦恼горе/переживание/забота о/из-за любви
感情用事под влиянием момента
感情用事импульсивно
感情用事руководствоваться в делах личными чувствами
感情用事поступать по велению чувств
感情用事действовать по наитию
感情用事действовать спонтанно
感情用事поддаваться чувствам
感情用事идти на поводу у эмоций
感情的эмоциональный
...感情的力量что + ~а сила какого-л. чувства
感情的强烈表露бурное выражение чувств
感情的影响власть чувств
...感情的损失утрата чувства (чего-л.)
感情的流露~ + чего выражение чувств
感情的深厚глубина чувства
感情的牢固прочность чувства
感情的直率与单像小孩一样походить прямотою и простотою чувства на ребёнка
感情的细微变化изгибы чувства
感情的融合和团结гармония и сплочение отношений
...感情的表现проявление чувства (чего-л.)
感情破裂разрыв в отношениях (между супругами, парнем и девушкой и т.д.)
感情破裂исчезновение чувств (друг к другу в отношениях)
感情程式论аффектов теория
感情纠纷бытовая ссора
感情纠纷ссора между парой
感情纽带привязанность
感情纽带чувство привязанности
感情细腻эмоциональная деликатность
感情细腻тонкая чувствительность
感情融洽личные чувства находятся в гармонии
感情行为的指向性направленность эмоционального воздействия
感情-表现力色彩экспрессивно-эмоциональная окраска
感情表现力色彩эмоционально-экспрессивная окраска
感情诉说不能алекситимия
感情贫乏нищета чувств
感情除脱потерять любовь
感激之情что + ~и чувство благодарности
感激的心情~ + чего чувство благодарности
感激的心情благодарное сердце
感激的热情порыв благодарности
感激的神情благодарное лицо
感激的面部表情благодарное выражение
感觉到残酷无情слышать беспощадность
感谢夸奖、奖赏...的热情благодарить 或 хвалить, наградить кого-что-л. за энтузиазм
感谢热情招待~ + за что благодарить за гостеприимство
感谢热情招待和宝贵建议благодарить за тёплый приём и ценный совет
感谢热情接待благодарить за тёплый приём
感谢盛情厚意благодарить за хлеб-соль
愤怒的感情чувство раздражения
戏剧要求角色的动作与积极性、感情的强烈、感受的迅速、语言的简洁和明确драма требует движения, активности героев, сильных чувств, быстроты переживаний, краткости и ясности слова
成熟的感情развитое чувство
我对她的感情是复杂的чувство моё к ней сложно
我对她还有感情я все ещё люблю её
我很感兴趣地了解她的生活情况~ + инф. мне любопытно узнать про её житьё
我替他感到难为情Мне за него неудобно
扼杀...感情убивать какое-л. чувство
扼杀自己的感情убивать свои чувства
把感情与理智对立起来противопоставлять чувство разуму
把感情倾注在儿子身上обращать чувства на сына
把感情告诉...доверять кому-л. чувство
把...感情埋藏在心中хранить какое-л. чувство в сердце
把自己的部分感情白白地倾注在他身上убивать на него часть своей души
抑制情感подавлять эмоции
抑制情感сдерживать чувства
抑制强烈的情感задавить сильные чувства
抑制感情тормозить чувство
抑制感情~ + что гасить чувство
抑制炽热的情感обуздывать страсть
抒发个人情感的诗узколичные стихи
抒发感情излить чувство
抒情的感受лирические переживания
报以同样的感情отвечать взаимностью
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话 восклицать
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话восклицать
指带着某种感情或激动心情高声喊叫或说话воскликнуть
排开感情гнать чувство
控制...感情бороться с каким-л. чувством
控制感情等справляться
控制感情等справиться
控制自己的感情держать себя в руках
控制自己的感情владеть собой
控制自己的感情владеть своими чувствами
控制自己的感情держать себя в узде
掩盖自己的情感прятать свои эмоции
掩盖自己的感情скрывать свои чувства
掩饰...感情скрывать какое-л. чувство
摆脱...感情уходить от какого-л. чувства
支配感情управлять чувством
放纵感情смелость чувства
敏锐的感情обострённое чувство
易动感情горячая кровь
易动感情的人темпераментный человек
易动感情的心чувствительное сердце
易动感情的心弦чувствительная струна сердца (души)
易动感情的心灵чувствительная душа
最崇高的感情высшее чувство
有感情любить
有感情волнующий
有感情вызывающий чувства
有感情иметь чувства
有感情地说говорить с чувством
有感情的演讲волнующее выступление
未吐露的感情сокровенное чувство
材料感情психологическое воздействие материала
根本无任何同志感情нет решительно никаких товарищеских чувств
格格不入的感情чуждые чувства
桃乐的感情чувство удовольствия
残酷无情使感到...наводить беспощадностью
民族情感чувство принадлежности к национальности (народу)
民族感情色彩词национально окрашенные слова
污辱的情感надругаться над чувствами
污辱…的情感надругаться над чувствами
汲取崇高的感情черпать все свои высокие чувства
沉溺于庸俗感情的人раб мелкого чувства
沉重的感情~ое + что тяжкое чувство
没有情感безэмоциональный
没有丝毫感情без капли чувства
流露出...感情выдавать какие-л. чувства
流露出矛盾的感情отразились противоречивые чувства
流露自己的感情излить свои чувства
流露自己的感激心情излить свою благодарность
浅薄的感情мягкое чувство
浅薄的感情мягкие чувства
浮面儿感情还不错внешне отношения вполне хорошие
浮面儿感情还不错на вид отношения неплохие
消除...感情заглушать какое-л. чувство
温柔的情感нежное чувство
温柔的感情нежное чувство
激动的感情торжественное чувство
激化...感情обострять какое-л. чувство
激发感情волновать чувства
激烈的感情бурное чувство
激起情感зажигать чувства
激起崇高的感情возбуждать благородное чувство
激起...感情пробуждать какое-л. чувство
炽烈的感情жгучее чувство
炽热的感情порывистые чувства
熟悉的感情знакомое чувство
爱惜感情щадить чувства
父亲情感отцовские чувства
牢固的感情прочное чувство
特点是有...感情отличаться чувством (чего-л.)
猜岀他的感情угадывать его чувство
玩弄感情кокетничать
理智与感情的交流соприкосновение разума и чувства
生来的感情врождённое чувство
用挖苦讽刺的笑话来掩盖自己的感情прятать своё чувство за колкими шутками
用温情感动...тронуть кого-л. нежностью
用自己的热情唤起...感вызвать какое-л. чувство своим жаром
由于感情充沛от избытка чувств
由于而感情十分冲动гореть
看到这情景感到很奇怪странно видеть эту картину
真情实感настоящее чувство
真情实感истинное чувство
真正的感情истинное чувство
眷恋情感障碍расстройство чувства привязанности (болезнь)
神圣的感情святое чувство
离婚固然是不好,但是没有感情的婚姻也没有维持的必要развод это безусловно плохо, но браку без любви нет необходимости продолжаться
私人感情личные чувства
突如其来的一阵感情冲动внезапный порыв чувства
突然产生一种可怕的感情налетало страшное чувство
突然对产生同情感возгореться участием
突然对…产生同情感возгореться участием
突然迸发的感情неожиданный порыв
符合...的感情удовлетворять чьему-л. чувству
精神-情感интеллектуально-эмоциональное поле
纯感情表现力类собственно эмоционально-экспрессивный тип
纯洁的感情чистое чувство
纯洁的感情небесное чувство
纯真无邪的感情непорочное чувство
纯真的感情свежее чувство
...缺少...感情чувство чего-л. отсутствует у (кого-л.)
网络情感诈骗мошенничество через интернет-отношения
艺术家自然感情的流露непосредственное чувство художника
虚伪的感情ложное чувство
衡量感情深度измерять глубину чувства
表现出深厚的感情проявляются глубокие чувства
表现岀...感情~ + что проявлять какое-л. чувство
表现岀英雄的感情передавать чувства героя
表现...感情проявлять какое-л. чувство
表示情感эмоциональный
表达情感-表情的语气词частицы выражающие эмоционально-экспрессивные оттенки значения
表达对...的良好感情высказывать добрые чувства к (кому-л.)
表达微妙的感情выражение тонкости чувств
表达感情выражать чувство
表达感情выразить чувство
表达自己的思想和感情выражать свои мысли и чувства
表露感情открывать чувство
被热情感заразиться энтузиазмом
讲得很有感情рассказывать с чувством
质朴的感激之情простая благодарность
赋于...感情наделить кого-л. чувством (чего-л.)
越来越使...感到难为情всё больше и больше смущать
邪恶的感情дурные чувства
陷于感情поддаваться чувству
陷入...感情поддаваться какому-л. чувству
隐于感情поддаться чувству
隐瞒感情таить чувство
隐瞒感情затаить чувство
隐藏...感情прятать какое-л. чувство
隐藏自己的情感~ + что таить свои чувства
青少年人的感情юношеское чувство
青年人的感情молодое чувство
非常敏锐的感情изощрённое чувство
颇富感情地投入...怀抱упасть в объятия кого-л. от полноты избытка чувств
龌龊的感情животное чувство
Showing first 500 phrases