DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 心思 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一直在担心和思念тревога и тоска живут
一门心思все внимание сосредоточивать
一门心思всем сердцем и всеми помыслами
一门心思всецело поглощён мыслью
心思застывать в напряжённой думе
丢开...心思отгонять какую-л. мысль
丢开...心思гнать какую-л. мысль
心思лейтмотив
作品等的心思идея
心思центральная идея
心思центральная мысль
中心意思основной смысл
书的中心思центральная мысль книги
他没有心思开玩笑ему не до шуток
作品报告的中心思основная мысль произведения (或 доклада)
作品的中心思основной мысль произведения
作品的中心思основная мысль произведения
使改革的思想深入人心внедрять идеи реформы в души людей
俄罗斯马克思主义教育学、儿童学和心理学科学研究所联合会Российская ассоциация научно-исследовательских институтов марксистской педагогики, педологии и психологии
全部心思用于科学研究жить наукой
内心的思绪немые думы
分析中心思разбирать идею
劳心焦思тяжёлые раздумья
劳心焦思тягостные думы
劳心焦思ломать голову
发言的中心思идея выступления
哪有心思не до
唯心主义思想体系идеалистическая идеология
唯心主义思想的残余пережитки идеализма
唯心主义思潮идеалистическое течение
喜伤心,怒伤肝,忧伤肺,思伤脾,恐伤肾чрезмерная радость вредит сердцу, гнев - печени, грусть - лёгким, тоска - селезёнке, страх - почкам
在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы
在思想上关心морально заинтересовать
女孩子在衣服上特别花心思девушки особо трепетно относятся к одежде
姑娘朝思暮想的心事заветные девичьи думы
小说的中心思想内容идейное содержание романа
平心静气的思考спокойное раздумье
很理解...的心思проникать в чью-л. мысль
心思интерес к...
心思мнение
心思мысли
心思желание
心思намерение
心思планы
心思ум
心思думать
心思считать
心思полагать
心思мышление
心思мысль
心思才力умственные способности
心有所思на сердце легло раздумье
心理学思想психологическая мысль
忧心忡忡地沉思~ + как грустно размышлять
思乡心切тоска по дому
思乡心切тоска по родине
思心дума
思心мысль
思想上专心致志的как + ~ внутренне собранный
思想中心~ + кто-что идейный центр
思想的中心ядро мысли
...思想萦绕在...的心头какая-л. мысль преследует (кого-л.)
思绪涌上心头мысли хлынули
思维心理психология мышления
思维心理学психология мышления
我哪有心思去散步Мне не до прогулок
我没心思开玩笑мне не до шуток
我没有开玩笑的心思У меня нет настроения шутить
我看不透他的心思Не могу проникнуть в его мысли
心思收束一下сосредоточить мысли
把思想埋藏在心中хранить мысли в душе
报告的中心思идея доклада
报道的中心意思смысл сообщения
挖空心思обдумывать со всех сторон
挖空心思думать и так и сяк
挖空心思ломать голову
挖空心思找答案биться над решением (чего-л.)
心思состязаться в уме (хитрости)
心思做...не быть в духе делать (что-л.)
心思做...быть в духе делать (что-л.)
有为祖国立功的思想准备和决心живёт готовность и воля к подвигу во имя Родины
枉费心思напрасно принимать близко к сердцу
枉费心思понапрасну тратить душевные силы
枉费心思зря беспокоиться
心思основная идея
沉重的思考一个接一个涌上他的心头тяжёлые думы наваливались на него одна за другой
心思неохота
心思нет желания
心思валиться из рук
没有心思跳舞у кого-л. нет настроения танцевать
煞费心思немало поломать голову (над чем-л.)
猜到...心思угадать чьи-л. мысли
猜透他的心思угадывать его мысль
猜透她的心思угадать её намерения
猜透的心思угадать мысль
猜透…的心思угадать мысль
心思соображать
心思размышлять
心思задуматься
心思ломать голову
心思раскидывать умом
心思отдавать душу мыслительному процессу
用尽心思приложив все душевные силы
用尽心思направив все мысли (на достижение чего-л.)
短篇小说的中心思главная мысль рассказа
短篇小说的中心思основная мысль рассказа
科学思想的核心центр научной мысли
心思размышлять
心思стараться осмыслить
心思продумывать
花很多心思брать много внимания
藏在内心深处的思想сокровенная мысль
见他时胆战心惊,把似你无人处休眠思梦想?чем видеть, как он постоянно дрожит от страха и душой мятётся, - не лучше ль было бы тебе, где нет его, спокойно ночевать и в сонных грёзах думать о любимом?
该书的中心意思是...смысл книги состоит
心思напряжённо думать
心思напрягать мысли
心思прилагать усилия (подумать)
费尽心思до предела напрячь все свои способности
费尽心思отдать все силы души (ума)
心思念...тело тосковало по (чему-л.)
转述中心思идея изложения
集中全部心思напрячь душу
饱暖思淫欲,饥寒起盗心сытость и тепло рождают похоть, голод и холод - желание воровать