DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 定出 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一定提出как + ~ обязательно обращаться
一定要把他救出来непременно надо спасти его
不出流式稳定隔裙надувной киль без истечения
交出定货отдать заказ
他为了扳回颜面,决定亲自出场比赛。Чтобы восстановить репутацию, он появился на состязании собственной персоной
作出一定的结论делать известный вывод
作出关于的决定составить приговор
作出关于的决定выводить решение
作出关于…的决定составить приговор
作出关于…的决定выводить решение
作出决定вынести постановление
作出决定принимать решение
作出决定做出决定принимать решение
作出决定的人лица, принимающие решения
作出定义сделать определение
作出最后决定принимать окончательное решение
作出相反的决定решить наоборот
作出相应决定выносить соответствующее решение
作出空袭决定сделать решение о воздушном налёте
作出裁定вынести решение (по судебному делу)
作出规定сделать установление
作出评定сделать оценку
作出辞职决定сделать решение об отставке
做出决定выработать решение
做出决定вынести решение
做出决定принять решение
定出...решить идти
定出动词 + ~ [未] решить издавать
决定这个问题时表现出动摇проявлять колебание в решении этого вопроса
决定选出主席团решить выбрать президиум
净额定输出功率номинальная электрическая мощность нетто
净额定输出电功率номинальная электрическая мощность нетто
准备作出一定结论подготавливаться к определённым выводам
出产定额норма выпуска
出口规定постановление об экспорте
出差定于...~ + 谓语 командировка назначена на какое-л. время
出水量稳定устойчивое истечение
出没无定быть неуловимым (напр. о партизанах)
出没无定неожиданно появляться и исчезать
出流式横向稳定隔裙поперечный секционирующий надувной киль с истечением
出流式稳定隔裙надувной киль с истечением
出语无定дерзить
定出...动词 + ~ выработать рекомендации (о чём-л.)
定出...动词 + ~ разработать рекомендации (о чём-л.)
定出全球性的统一的解决问题的方法выработать единый подход к решению проблем на глобальном уровне
定出计划вырабатывать план
制定一切政策,要从实际出发при разработке политического курса необходимо учитывать реальные условия
印刷定期出版物печатать периодическое издание
发出订单分配定货размещать заказ
发电机定子引出线вывод стартора генератора
口头约定的出租аренда чего-л. на основании устной договорённости
司令员作出决定командующий принял решение
同轴输出阻抗测定器измеритель полных сопротивлений с коаксиальным выходом
定出发日期условиться о сроке отъезда
固定式出钢槽стационарный жёлоб
在决定中指出...动词 + кого-что + 前置词 + ~ (相应格) отметить что-л. в решении
在定义中指出反映出указать 或 отразить что-л. в определении
在指定时间出席являться в указанное время
坚定地说出自己的见解поднять голос
委员会作出决定комитет вынес резолюцию
委员会作出决定комитет вынес решение
定出вынесение
定出фиксировать
定出обозначить
定出выноска
定出разработать
定出中间结果фиксация промежуточных результатов
定出价格назначать цену
定出会议议程регламентировать порядок заседаний
定出喷管断面профилирование сопла
定出垂直地震断面вертикальное сейсмическое профилирование
定出措施наметить меры
定出方向дать направление
定出标高выноска высотных отметок
定出深成地震剖面глубинное сейсмическое профилирование
定出疗程назначать курс лечения
定出皮货价格определить ценность меха
定出规则разработать регламент
定出道路的断面профилировать путь
定期出版какое + ~ срочное издание
定期出版物периодическое издание
定期出版物题录библиографическое описание периодического издания
定期演出~ + как идти регулярно
对...作出鉴定дать чему-л. заключение
对问题作出决定决议~ + что решать вопрос
岀人意料地做出...决定неожиданность какого-л. решения
常常做出欠考虑的决定的склонный к необдуманным решениям
得出决定добиваться решения
总额定输出功率номинальная электрическая мощность брутто
总额定输出电功率номинальная электрическая мощность брутто
把支出限定在预算以内уложить расходы в смету
拖延作出决定ждать с решением
拟出定额вырабатывать нормы
定出境点установленные пункты вывода войск
指挥员作出决定командир принял решение
按固定路线行驶的出租汽车маршрутное такси
按照陈规作出决定штамповать решение
按规定时间差发出的追踪列车отправление поездов вслед с разграничением временем
按规定间隔时间发出的续行列车отправление поездов вслед с разграничением временем
提出争议让你来评定вынести спор на ваше суждение
提出固定期限твёрдые сроки ставятся
提出新的假定выдвинуть новую гипотезу
提出规定поставить
提出规定ставить
提出计件工资定额предоставлять расценку
数字信号额定输出номинальный выход цифрового сигнала
未发出定期直达列车срыв маршрута
未稳定的塔顶馏出物нестабильная головка
模拟信号额定输出номинальный выход аналогового сигнала
法院将对此事作出裁定суд вынесет определение по этому делу
派出一定数量的建筑工人выделять определённое число строителей
溶出度测定仪тестер растворимости
溶出度测定法способ испытания на растворимость
现在这种衬衫的样子已过时了,所以摊主决定将余下的衬衫平推出去сорочка этого типа уже вышла из моды, поэтому продавец решил спихнуть остатки по себестоимости
瞬时作出的决定~ое + что мгновенное решение
定出于…的手笔установить авторство
定出于的手笔установить авторство
穆欣给自己定出规矩:步行上班Мухин взял себе за правило ходить на работу пешком.
突然作出的决定неожиданное решение
立即做出的决定~ое + что немедленное решение
立即做出的决定немедленное решение
练出坚定的手势вырабатывать уверенные жесты
经过长时间考虑作出决定сделать решение после долгого раздумия
给出定义дать определение
股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额участники должны полностью внести свои вклады в размере, определённом в уставе компании для каждого
表现出坚定性проявлять твёрдость
定出休息日期установить дни отдыха
定出发的日期和时间назначить дни час выступления
定出发的时刻назначить срок отъезда
走出了决定意义的第一步сделать первый решающий шаг
超出规定превысить норматив
超出规定выходить за установленные рамки
超出规定尺寸的негабаритный
超出议定运费фрахт сверх установленного
超出额定的界线выход за пределы рабочего диапазона
输入输出重新定向перенаправление ввода-вывода
输出数据判定решение в выходных данных
输出电压稳定стабилизация выходного напряжения
这一决定是根据上述情况作出的это решение вытекает из предыдущего
进出口商品鉴定характеристика импортно-экспортных товаров
迫使作出决定вынудить к решению
迫使…作出…决定вынудить к решению
通行进出协定соглашение о передвижении и доступе
鉴定发出工作аттестационно-выпуская работа
顷刻间做出的决定мгновенное решение
定出日期наметить отъезд
定出发的日期наметить день отъезда
定出水量предполагаемый дебит
定出租车заказать такси
预先定出办法补偿предусмотреть компенсацию
预定空速读出口окно отсчёта заданной воздушной скорости
预定马赫数读出口окно отсчёта заданного числа М
定出口尺寸номинальный выходной размер
额定热输出номинальный экспорт теплоты
额定热输出номинальная выходная тепловая мощность
额定音频输出功率номинальная выходная мощность аудио сигнала
馏出物稳定стабилизация дистиллята