Chinese | Russian |
一大 | важнейший |
一大 | I съезд (партии) |
一大串 | целый ряд |
一大串 | целая серия |
一大串 | целая цепь |
一大事 | великое дело (буддисты о постижении истинного абсолютного бытия, о полном прозрении) |
一大二公 | большая коллективная (о коммуне) |
一大些 | довольно много |
一大些儿 | довольно много |
一大关 | самое большее |
一大关 | максимум |
一大包 | большой пакет |
一大包棉花 | тюк ваты |
一大半 | больше половины |
一大小半 | какая + ~ большая 或 меньшая половина |
一大半 | 副词 + ~ы более половины |
一大半 | добрая половина |
一大半 | большинство |
一大发现 | одно большое открытие |
一大叠报纸 | целая пачка газет |
一大口 | какой + ~ большой глоток |
一大团乌云 | огромная туча |
一大圈喧闹的青年人 | многочисленными шумный круг молодёжи |
一大块乌 | огромная туча |
一大块地 | какой + ~ большой участок |
一大块干酪 | голова сыру |
一大块甜菜 | добрая свёкла |
一大块秃顶 | большая лысина |
一大块糖 | сахарная голова |
一大块黄油 | большой кусок масла |
一大堆同义 куча | груда |
转,口一大堆 | гора |
一大堆 | очень много |
一大堆 | большая куча |
一大堆一大堆地放着 | 动词 + ~ами лежать целыми грудами |
一大堆东西 | уйма вещей |
一大堆书 | целая гора книг |
一大堆事 | куча дел |
一大堆事情 | беремя дел |
一大堆人 | громадная толпа людей |
一大堆信件 | груда писем |
一大堆劈柴 | гора дров |
一大堆垃圾 | гора мусора |
一大堆废料 | груда отбросов |
一大堆引文 | нагромождение цитат |
一大堆成见 | гора предрассудков |
一大堆文件 | целый ворох бумаг |
一大堆枯枝 | целая груда хвороста |
一大堆棉絮 | куча ваты |
一大堆熊熊的篝火 | гигантский костёр |
一大堆的想法 | целый рой мыслей |
一大堆皮大衣、靴子头巾 | гора из шуб, сапог и платков |
一大堆石头 | груда камней |
一大堆砂糖 | гора песку |
一大堆蓬松的干草 | пышный ворох соломы |
一大堆蔬菜 | гора овощей |
一大堆雪 | целая куча снега |
一大堆骂人话 | трёхэтажная ругань |
一大家人 | громадная семья |
跟在某人后面走的一大帮人 | хвост |
一大帮人 | целый хвост |
一大帮人 | большая компания |
一大帮人 | большая ватага людей |
一大帮好奇者跟随着... | целый хвост любопытных идёт за (кем-л.) |
一大帮小伙子 | целая ватага парубков |
一大帮随员侍从 | хвост свиты |
一大批 | совокупность |
一大批 | масса |
一大批 | массив |
一大批亲戚 | огромное родство |
一大批科学家 | что + ~ого целая плеяда учёных |
一大批飞机 | крупный партия самолётов |
一大批飞机 | крупная партия самолётов |
一大把 | огромное количество |
一大把年纪 | немолод |
一大把年纪 | в годах |
一大抱鲜花 | целая охапка цветов |
一大捆木柴 | беремя дров |
一大摞 | большая стопка |
一大摞练习本 | целая кипа тетрадей |
一大政党主义 | принцип однопартийности |
一大早 | рано утром |
一大早儿 | спозаранку |
一大早儿 | с раннего утра |
一大早唤醒 | разбудить рано утром |
一大早就割 | косить с самого утра |
一大本 | том (指:1.选集或全集若干卷中的一卷;2.一卷本的全书;3.定期出版的几期杂志的合订本;4.很厚的一大本书,多用在口语中) |
一大束花 | какой + ~ большой букет |
一大杯一大杯地喝 | стаканами тянуть |
一大桶水 | бочка воды |
一大桶番茄 | бочка помидоров |
一大段 | какой + ~ большой участок |
一大段时间 | долгое время |
一大汤匙容量 | одна полная столовая ложка (烹调) |
一大清早 | рано утром |
一大清早 | с самого утра |
一大滩水 | большая лужа |
一大滴 | какая + ~ крупная капля |
一大滴 | какая + ~ большая капля |
一大片 | очень много |
一大片 | массив |
一大片 | сплошь |
一大片乌云 | какая + ~ большая туча |
一大片冰块 | сплошной лёд |
一大片坟 | большой участок с могилами |
一大片庄稼 | хлебное море |
一大片房屋 | море домов |
一大片林子 | большая роща |
一大片火焰般的流砂 | пламенное море сыпучих песков |
一大片灯光 | море света |
一大片烟云 | туча дыма |
一大片雪幕 | сплошной завеса снега |
一大笔挣来的钱 | большой заработок |
一大笔款子 | крупный платёж |
一大笔钱 | немалая сумма |
一大笔钱 | какой + ~ крупные капиталы |
一大笔钱 | ~ее + что хорошие деньги |
一大笔钱 | большие деньги |
一大笔钱 | значительная сумма денег |
一大组人 | многочисленная группа |
一大罐蜂蜜 | большой горшок с мёдом |
一大群 | табун |
一大群鸟、鱼 | громадная стая птиц, рыбы |
一大小群 | какая + ~ большая 或 маленькая группа |
一大群 | какая + ~ огромная стая |
一大群 | стадо |
一大群 | скопление |
一大群 | толпа |
一大群亲戚 | большая родня |
一大群人 | грандиозная толпа людей |
一大群人 | огромная толпа (людей) |
一大群人 | целая толпа народа |
一大群人 | громадная толпа |
一大群人 | многочисленная толпа |
一大群人 | скопище людей |
一大群人 | куча людей |
一大群伙伴 | порядочная компания |
一大群孩子 | ватага ребятишек |
一大群寒鸦 | туча галок |
一大群小伙子 | ватага парней |
一大群工人 | целая группа рабочих |
一大群接一大群地 | полк за полком |
一大群海豹 | юра тюленей |
一大群狗 | целая свора собак |
一大群狼 | целая стая волков |
一大群男孩在奔跑 | мчится ватага мальчишек |
一大群苍蝇 | туча мух |
一大群苍蝇乱舞起来 | целая туча мух закружилась |
一大群蚊子 | целое сонмище комаров |
一大群蚊子 | туча комаров |
一大群请求者 | целый полк просителей |
一大群野孩子 | табун мальчишек |
一大群鸽子腾空飞旋起来 | большое стадо голубей закружилось |
一大群麻雀 | ~ + кого-чего туча воробьёв |
转一大蓬黑发 | громада чёрных волос |
一大袋一大袋地岀售了燕麦和黑麦 | овёс и рожь продавались в больших мешках |
一大袋面粉 | куль муки |
一大趟火车 | большой железнодорожный состав |
一大锅汤 | целая кастрюля супа |
一大阵 | очень много (особенно о времени) |
一大阵 | очень долго |
一个大 | грош |
一个大 | большой (в сочетании) |
一个大 | чох |
一个大 | медяк |
一个大不好 | большое зло |
一个大型体育场 | крупный стадион |
一个大的番茄 | какой + ~ крупный помидор |
一个大面包 | буханка хлеба |
<9> 一个写得很大的数目字"9" | огромная цифра |
一个劲地下着瓢泼大雨 | Дождь так и лупит |
一个夏天就长大 | вырасти за лето |
一个夏天长大 | вырастать за лето |
一个头两个大 | голова болит (от проблемы) |
一个头两个大 | голова квадратная |
一个头两个大 | голова идёт кругом |
一个完整的大蛋糕 | целый торт |
一个碟子大小的洞 | отверстие размером в тарелку |
一些最大型的蛙 | самые крупные лягушки |
一些重大政治事件 | некоторые важные политические события |
一件大衣料子 | отрез на пальто |
一伙大学生 | ~ + кого компания студентов |
一元大武 | один жертвенный бык |
一公斤大米 | килограмм риса |
一公斤的大米 | кило риса |
一列满载的大车 | вереница нагруженных телег |
一千多大学生 | больше тысячи студентов |
一卷大饼 | одна большая лепёшка |
一双大小手 | большие 或 маленькие руки |
一只手抓住大树枝 | уцепиться одной рукой за сук |
一只手拿着鲜花、另一只手提着一盒大蛋糕 | в одной руке нести цветы, в другой — коробку с тортом |
一号大案 | дело no. 1 |
一周大事 | события недели |
一场大火 | большой пожар |
一场大火毁坏了 | пожар разрушил |
一块大衣料子 | отрез на пальто |
一块地的大 | размер участка |
一块招牌、上面用油画颜料写着两个大字《茶馆》 | вывеска, сделанная масляными красками "Чайная" |
一块...的大小 | величина куска (чего-л.) |
一堆大石头 | куча больших каменей |
一堆大石头 | груда больших каменей |
一堆巨大的篝火 | громадный костёр |
一夏天男孩长大了 | кто-что + ~тёт мальчик вырос за лето |
一家大小 | вся семья от мала до велика |
一家独大 | доминировать |
一岁大 | один год |
一师人消失在大森林里 | леса поглотили дивизию |
一幅不大的地图 | какая + ~ небольшая карта |
一幅价值很大的画 | картина большой ценности |
一年一大修 | ежегодный капитальный ремонт |
一年一大修 | капитально ремонтировать ежегодно |
一年级大学生 | студент первого курса |
一年级教学大纲 | программа для первого курса |
一年级的教学大纲 | программа для первого курса |
一年长大 | ~ + за какое время вырастать за год |
一张大牌 | крупная карта |
一想到马上要上大学,我就心醉神迷 — | Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться |
一所小房子夹在两个大楼中间 | маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями |
一扇大门 | половинка ворот |
一手带大 | воспитывать одному |
一抓一大把 | очень распространённое |
一抓一大把 | обычное |
一抓一大把 | не имеющее большой ценности |
一支失业大军 | целая армия безработных |
一整套大纲教学法 | программно-методический комплекс |
一整张纸大小 | листовой размер |
一斧子砍不倒大树 | на всё нужно время и старание |
一斧子砍不倒大树 | одним взмахом топора большое дерево не срубить |
一望无际的大地 | беспредельный простор |
一望无际的大地向...延伸 | необъятный простор простирается (куда-л.) |
一望无际的大海 | безбрежное море |
一望无际的辽阔大地 | необозримые просторы |
一望无际的辽阔大地 | бескрайний простор |
一条大得出奇的鱼 | рыба баснословной величины |
一条弯弯曲曲的大道 | лента большой дороги |
一条由普通工人成长为大作家的道路 | путь от простого рабочего до крупного писателя |
一栋教学大楼 | учебный корпус |
一栋教学大楼 | учебное здание |
一样大小 | одинаковый размер |
一样大小的小橡树 | ровные дубки |
一次性筷子在生活中使用得很普遍,尤其是在饭店和大排档用得最多。 | Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом |
一步大难 | одно большое бедствие |
一步大难 | одна огромная трудность |
一点不大的 | совсем не огромный |
一点也没有夸大 | ничуть не преувеличивать |
一片大山 | широкие хребты |
一片大蛋糕 | что + ~а ломтик торта |
一生中的大事 | важный акт жизни |
一百个大气压 | давление в 100 атмосфер |
一百个大气压 | давление в сто атмосфере |
一百八十度大转变 | большие изменения |
一百八十度大转弯 | поворот на 180。 |
一盒大根的火柴 | большие спички |
一秉大公 | не преследовать личных выгод |
一秉大公 | быть честным и справедливым |
一种截止和屏极电流极大的五极管 | лампа со стробированным лучом |
一笔大的款子 | значительная сумма |
一笔大财产 | круглая сумма |
一笔大财产 | Круглая сумма |
一笔不大的款子 | незначительная сумма |
一笔不太大的款项 | небольшие капиталы |
一笔巨大的遗产 | огромное наследство |
一笔很大的捐款 | крупное пожертвование |
一笔很大的积蓄 | большие накопления |
一笔很大的积蓄 | большое накопление |
一粒大米 | крупинка риса |
一系列重大问题 | ряд важных вопросов |
一级大检察官 | главный прокурор первого ранга |
一级大法官 | главный судья первого ранга |
一群大山 | громада гор |
一股强大的冷水 | мощная холодная струя воды |
一致最大功效判别区域 | равномерно наиболее мощная критическая область |
一致最大功效置信估计 | однородно наилучшая доверительная оценка |
一致较大功效检定 | равномерно более мощный критерий |
一般大 | того же самого размера |
一般大 | одинаковой величины |
一般大气环流模型 | модель общей циркуляции атмосферы |
一般来说,各美妆品牌多会选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,大行"美男计" | Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин |
一艘艘巨大的舰只 | громады кораблей |
一觉睡到大天亮 | беспросыпно спать всю ночь |
一连几个月久旱不雨,大家都渴望老天普降甘霖。 | В течение нескольких месяцев стояла засуха, и все желали, чтобы повсюду прошёл дождь |
一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下 | По щеке у нее поползла крупная слеза |
开大会归来 | возвращаться с митинга |
开大会归来 | идти с митинга |
开大会提到九月间 | передвинуть срок съезда на сентябрь |
开大箱子 | открыть сундук |
开大肌 | дилататор |
开大肌 | расширитель |
开大肌 | мышца-расширитель |
开大门 | ~ + что отворять ворота |
开大门 | открыть подъезд |
开大门 | 动词 + ~ открыть отворить ворота |
开大门 | отворить ворота |
开业大吉 | поздр. Удачного начала вашему делу! (пожелание открывающему своё дело) |
开内眼角手术让你的眼睛变的大也漂亮 | кантопластика сделает Ваши глаза большими и красивыми |
开办大学 | открыть университет |
开办大学 | 动词 + ~ открыть вуз |
开国大典 | церемония, посвящённая основанию государства |
开国大典 | церемония основания государства |
开国大典 | церемония создания государства |
开国大典 | основание государства |
开国大典 | церемония провозглашения создания государства |
开国大典 | торжество по случаю образования государства |
开始大会 | начать митинг |
开始大声说 | повысить голос |
开始大放厥词 | пускаться в пустые рассуждения |
开始大放厥词 | пускаться в бесполезные рассуждения |
开始大放厥词 | пускаться в пространные рассуждения |
开始去解决新的重大问题 | выйти на новые рубежи |
开山大斧 | кайшаньдафу (название боевого топора на длинной рукоятке) |
开市大吉 | Удачной торговли! Успешной работы! (пожелание при начале работы предприятия) |
开店的不怕大肚汉 | ср. взялся за гуж |
开店的不怕大肚汉 | не говори, что не дюж |
开店的不怕大肚汉 | начавший дело несёт ответственность |
开店的不怕大肚汉 | хозяин харчевни не боится толстопузых (что много съедят) |
开张大吉 | счастливое открытие |
开张大吉 | удачное открытие |
开怀大笑 | весело хохотать |
开怀大笑 | беззаботно хохотать |
开怀大笑 | беззаботно смеяться |
开怀大笑 | смеяться от всей души |
开怀大笑 | непринуждённо смеяться |
开放大学联合会 | Консорциум открытых университетов |
开放型大学可不经过入学考试自由入学 | Открытый университет |
开放式大学 | открытый университет |
开普敦大学 | университет Кейптауна |
开车加大油门 | газовать включать |
开过的大会 | какой + ~ прошедший конгресс |
开除...使大家大吃一惊 | исключение удивило всех |
开除出大学 | выключать из вуза |
怀疑大家 | подозревать всех |
怀着大得多的兴趣 | с гораздо большим интересом |
怀着一种暗自的期望上大学 | поступить в вуз в тайной надежде |
怀着极大兴趣学习 | изучать с большим интересом |
怀着极大兴趣观看 | с большим интересом наблюдать |
怀着极大的兴趣参观 | посещать с большим интересом |
怀着极大的兴趣工作 | с большим увлечением работать |
最大 | максимальный |
最大 | максимально |
最大 | наибольший |
最大 | крупнейший |
最大 | максимум |
最大中毒 | максимальное отравление |
最大临界热流密度 | предельный критический тепловой поток |
最大临界热通量 | максимальный критический поток тепла |
最大主变形 | максимальная главная деформация |
最大主应力理论 | теория наибольших главных напряжений |
最大传输单元 | максимальный размер полезного блока данных пакета (maximum transmission unit, MTU) |
最大值 | пик |
最大值 | предельная величина |
最大值 | наибольшая величина |
最大值 | максимум |
最大К-值电流 | maximum К value current |
最大值零值自动开关 | максимально-нулевой автомат |
最大值零值自动断路器 | максимально-нулевой автомат |
最大倾斜线 | линия максимального склона |
最大假定事故 | максимальная постулированная авария |
最大假想可能地震 | ожидаемое по историческому опыту |
最大假想可能地震 | ожидаемое по предыдущему опыту |
最大假想地震 | максимальное гипотетическое землетрясение |
最大假设事故 | максимальная предполагаемая авария |
最大允许值 | максимально допустимое значение |
最大允许发射距离 | максимальная разрешённая дальность пуска |
最大允许应力 | допускаемое наибольшее напряжение |
最大允许流速 | максимальная допустимая скорость воды |
最大允许电压 | допускаемое наибольшее напряжение |
最大允许空泡份额 | максимальное допустимое относительное содержание пустот |
最大允许背压值 | максимально допустимое значение противодавления |
最大允许飞行速度指示器 | <индикатор максимально допустимой скорости полёта |
最大充电电流 | максимальный зарядный ток |
最大光谱光效率 | максимальная спектральная световая отдача |
最大光谱灵敏度 | максимум спектральной чувствительности |
最大光通量 | максимальный световой поток |
最大分格 | наибольшее деление |
最大分离能力 | максимальная разделительная мощность |
最大切断容量 | наибольшая разрывная мощность |
最大利润 | наибольшая прибыль |
最大利益 | максимальная выгода |
最大剂量 | максимальная доза |
最大化 | максимизирование |
最大化 | максимизировать |
最大化 | развернуть (напр., окно программы) |
最大化 | максимизация |
最大化利润 | извлекать максимальную прибыль |
最大化利润 | максимально увеличивать прибыль |
最大区分位 | позиция максимальной дифференциации |
最大区间 | максимальный перегон |
最大吃水深度 | максимальная глубина осадки |
最大合闸容量 | предельная способность включения |
最大同步转矩 | максимальный синхронизирующий момент |
最大含砂量 | пик мутности |
最大吸收剂量 | максимальная поглощённая доза |
最大吸泥深度 | максимальная глубина всасывания |
最大地层厚度 | максимальная толщина пласта |
最大地面加速度 | максимальная амплитуда ускорений грунта |
最大外挂载弹量 | максимальная боевая нагрузка на внешней подвеске |
最大外挂重量 | максимальная масса груза на внешней подвеске |
最大失水事故 | максимальная авария с потерей теплоносителя |
最大封闭高度 | максимальная закрытая высота |
最,大将军凡七出击匈奴 | в итоге полководец всего семь раз ходил разить сюнну |
最大尺寸 | предел размеров |
最大尺寸 | максимальный размер |
最大尺码 | максимальный размер |
最大屈服强度 | наибольший предел текучести |
最大屈服点 | наибольший предел текучести |
最大幅度的建立时间 | время нарастания при максимальной амплитуде |
最大开支 | максимальные расходы |
最大开路电流 | максимальный ток на размыкание |
最大异常 | максимальная аномалия |
最大性 | максимальность |
最大总力矩 | максимальный суммарный момент |
最大或最小条件 | условие максимальности или минимальности |
最大或然速度 | наиболее вероятная скорость |
最大挖土半径 | наибольший радиус резания |
最大挖土深度 | наибольшая высота резания |
最大挖掘力 | максимальное усилие копания |
最大放电电压 | максимальное разрядное напряжение |
最大效率 | наибольшая производительность |
最大效率比速 | оптимальная быстроходность |
最大效益 | величайшая польза |
最大最好的一份 | львиная доля |
最大最好的一份儿 | Львиная доля |
最大最好的一份儿 | львиная доля |
最大最好的帝分 | львиная доля |
最大有效压缩比 | максимально-полезная степень |
最大有效压缩比 | критическая степень сжатия максимально полезная степень |
最大有效荷载 | максимальная эффективная нагрузка |
最大有效负荷使用寿命 | продолжительность использования максимума активных нагрузок |
最大有效负载 | максимальная эффективная нагрузка |
最大有效载重 | максимальная эффективная нагрузка |
最大期限 | какой + ~ максимальный срок |
最大机动过载信号灯 | лампа сигнализации о предельной перегрузке при манёвре |
最大李亚普诺夫指数 | максимальный показатель Ляпунова |
最大树 | покрывающее дерево |
最大横剖面面积 | площадь наибольшего шпангоута |
最大水位变幅 | наибольший амплитуда колебаний уровней |
最大水位最高限额 | максимальный уровень |
最大洞腔药包 | заряд наибольшего камуфлета |
最大爬升率状态 | режим максимальной скороподъёмности |
最大生产率 | максимальная производительность |
最大生产率 | наибольшая производительность |
最大生产率 | предельная производительность |
最大电休克 | максимальный электрошок |
最大电压损失 | максимальная потеря напряжения |
最大电流增益条件 | условие максимального усиления по току |
最大电流断保护 | РЗ и А максимальная токовая отсечка |
最大电离 | максимальный ионизация |
最大程度 | последняя степень |
最大程度 | максимально |
最大程度 | максимальная степень |
最大程度上 | в полном смысле слова |
最大程度上 | в полной мере |
最大程度地 | максимально |
最大紊流幅度系数 | коэффициент максимальной амплитуды турбулентности |
最大耐压 | максимально выдерживаемое напряжение |
最大耗量 | максимум расхода |
最大脉冲值指示同步 | индикатор максимального значения импульса |
最大脱扣电流 | ток максимального расцепления |
最大脱扣电流 | максимальный ток для расцепления |
最大舒适度 | максимальный комфорт |
最大航线偏差检查 | контроль максимального отклонения |
最大航行距离 | максимальная крейсерская дальность |
最大范围的移动 | период общих подвижек |
最大范围的移动 | период наибольшего охвата |
最大行驶速度 | максимальная скорость движения |
最大负荷 | максимум нагрузки |
马达的最大负荷 | максимальная нагрузка (мотора) |
最大负荷 | предельная нагрузка |
最大负荷 | максимальная нагрузка |
最大负荷利用时间 | продолжительность использования максима нагрузки |
最大负荷利用系数 | коэффициент использования максимальной нагрузки |
最大负荷差异系数 | коэффициент разновременности попадания в максимум |
最大选择组件 | блок выделения максимума (БВМ) |
最大速度最高速度 | максимальная скорость |
最大速度状态 | режим максимальной скорости |
最大速度阀 | клапан форсированного хода |
最大阵风 | максимальный порыв ветра |
最大阵风强度下的设计速度 | расчётная скорость для максимального порыва о ветре |
最大阻抗继电器 | реле максимально-импеданса |
最大降水量 | наибольшее количество осадков |
最大降雨量 | ~ + чего максимум осадков |
最大限制马力 | максимальная мощность с регулятором |
最大小限度 | в полной мере |
最大限度 | предельная мера |
最大小限度 | максимум |
最大限度 | максимум |
最大限度地使用暴力 | применить насилие до максимума |
最大限度地利用 | использовать максимально |
最大限度展开 | максимальное развёртывание |
最大限度的幸福 | полное блаженство |
最大限度的等同交际 | максимально адекватная коммуникация |
最大限度的考虑 | максимальный учет |
最大限度的节约 | максимум экономии |
最大限度降低 | минимизировать |
最大限度降低 | максимально понижать |
最大限额 | максимальный лимит |
最大需用功率 | максимально-потребная мощность |
最大需要计 | указатель максимального спроса |
最最伟大 | величайший |
最老的大 | старейший университет |