Chinese | Russian |
兼取众长,以为己善 | воспользоваться достоинствами других ради собственного совершенствования |
善善从长cháng | самое лучшее — хорошо относиться к лучшим |
善长 | быть способным |
善长 | мастер (в чём-то) |
善长 | уметь |
善长于 | быть мастером... |
善长于 | хорошо уметь... |
登山之神,长足善走 | человекоподобное божество крошечного роста |
袖长善舞,钱多善贾 | с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко делать покупки (gǔ) |
袖长善舞,钱多善贾 | с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко торговать (делать покупки) |
长柚善舞 | с длинными рукавами хорошо плясать |
长袖善舞 | воротила |
长袖善舞 | оборотистый |
长袖善舞 | ловкач |
长袖善舞 | с деньгами всего можно добиться |
长袖善舞 | в одеянии с длинными рукавами хорошо танцевать (по изречению из "Хань Фэй-цзы", продолжение которого см. 多钱善贾 - с большими деньгами хорошо торговать) |