DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
上向расширение ствола скважины в направлении снизу вверх
上向孔расширение ствола скважины в направлении снизу вверх
乞火不若取燧,寄汲不若чем просить огня у других, — лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой, — лучше самому вырыть колодец
事实确факты неопровержимы
事实确факт справедлив
事实确факты убедительны
二次破碎的бурение для распалки
отверстия органов пяти чувств
井下炮眼钻бурение подземных шпуров
井泉开бурение источника
井颈开проходка воротника
人工开的河渠искусственный канал
伸缩式岩机перфоратор телескопный
侧面фронтальное обуривание
冰上了个冰窟窿пробивать лунку во льду
一个孔проломить отверстие
一个窟窿просверлить отверстие
下一块冰вырубить кусок льда
了几个隧洞пробивать несколько туннелей
копать колодец
рыть колодец
井作业работа по проходке стволов
井岩机трепан
井工проходник шахтных стволов
井炮眼组комплект шпуров для углубки стволов
井耕田копать колодец и пахать поле
井费стоимость проходки
井钻机станок для бурения шахтных стволов
чистая околка
двойная очистка риса (до 80% первоначального объёма)
гнездо и шип
совпадать
сокр. вм. 方凿圆枘 квадратный паз и круглый шип
соответствовать
паз и шип
паз и шпунт
делать прорубь во льду
рубить лёд
冰窟窿рубить прорубь
出一个冰窟窿прорубить прорубь
出岩洞供人居住动词 + для ~я выдалбливать пещеры для жилья
ясный
истинный
определённый
точный
достоверный
неоспоримый
подлинный
отчётливый
обрывистый
крутой
скалистый
светлый
凿有据иметь неопровержимые доказательства
стамеска
чекан
зубило
долото
制木槽долбить колоду
制毛石околотый бут
制片石околотый бут
рубка (металла)
прорубание прорубка
обрубка
四方眼скрупулёзный
四方眼педантичный
圆枘方круглая гайка, квадратный болт
地为坎выкопать в земле яму
проламывать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству)
пробивать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству)
обсечка от поковки
пробить заднюю стену
прокопать заднюю стену
проламывать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству)
пробивать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству)
продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься)
壁借光продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься)
壁偷光продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься)
木工стамеска
кузнечное прорубное зубило
зубило
стамеска
子的撞击头ударная часть зубила
бурение
перфорировать
бурить
孔带перфолента
孔机перфоратор
孔防腐法способ наколов
сверление
бурение скальное
долбление (скальных пород бурильными молотками, перфораторами и т.п.)
бурение
岩室буровая ниша
岩工бурильщик
岩工作скальная работа
岩工程бурение скальных пород
岩机中的冲锤боёк
岩机中的冲锤ударник перфоратора
岩机供水软管водопроводящий шланг бурильного молотка
岩机械化механизация бурения
岩板доска для бурения
岩爆破буровзрывная работа
岩爆破工程计划方案паспорт буро-взрывных работ
岩爆破工艺图технологическая карта буро-взрывных работ
岩运输机组бурильно-транспортный агрегат
岩道орт (добычной)
обтёсывать
平石头обсечь камень
отрывать (колодец)
отбойка (руды)
отбивать
прокладывать (дорогу)
пробивать
开一个洞пробивать дыру
开冰взломать лед
式中耕机долотный культиватор
形中耕机чизель-культиватор
形松土中耕施肥机чизель-культиватор с удобрителем
形松土机чизель
вырубить (из камня)
成槽вырубить пазы
成的独木舟долбленый челнок
掉一大块冰выколоть глыбу льда
отрывать
откапывать
добывать (руду)
долбить и копать
木鸟дятел
перфоратор
гнездо и шип
совпадать
сокр. вм. 方凿圆枘 квадратный паз и круглый шип
соответствовать
паз и шпунт
梁窝разделка лунок
ритуальные бумажные деньги
榫槽вырезать гнездо
выдалбливать
выдолбить
бучардирование
упрямый
упрямство
получить пробоину и затонуть
沟机машина для зарубки
проложить путь реке
河开渠сооружать каналы и прорывать арыки
делать отверстия
рубить дыру
долбить выемки
дырявить
浅眼мелкошпуровое бурение
орошать поля
проводить ирригацию
сыщик
соглядатай
оспицовка камня
石头тесать камни
石手锤ручная бучарда
подгонять под надуманную схему
пробуравить отверстие (обр. в знач.: прорубить окно)
допускать натяжку
строить пустые теории
доктринёрствовать
теоретизировать
пробивать дорогу
прокладывать путь
просверливать
прокапывать
продалбливать
проделывать дыру
穿прокопать
穿пробурить
穿продолбить
穿冰взламывать лёд
прорезать отверстия внешних органов чувств у лишённого их от природы (Чжуан-цзы; образн. в знач. совершать насилие над природой; калечить)
долбить отверстие
пробивать отверстие
очищенный рис
рис двойной очистки
испытание сварного соединения зубилом
испытание зубилом
进岩层врубиться в породу
пробивать
прорубание прорубка
пробить
прорывать
клеймить лоб
продалбливание темени (вид смертной казни)
饮耕食выроешь колодец и напьёшься, обработаешь поле и наешься
齿жестокий человек
齿дикарь
化学加固法укрепление грунта химическими средствами при бурении
半圆полукруглая стамеска
半圆形木полукруглая стамеска
半细камень получистой тёски
形钎头двухдолотчатая коронка
钻头двойная долотообразная головка
周锥而为刃вращать точило и сделать лезвие
回转式岩石孔机вращательная камнебурильная машина
方枘круглая гайка, квадратный болт
圆头捻缝чекан с закруглённым концом
方枘на круглый паз квадратный шип (образн. в. знач.: нечто несовместимое)
отделка молотом
раскапывать
распахивать
埋入式岩机погружный перфоратор
墙壁已стена пробита
перфорационный репродуктор
多面多机многозабойное и многоперфораторное бурение
完全确совершенно справедливый
密缝подковка
密缝конопатчик
заострённое зубило
干式бурение в сухую
зубило (для обтёсывания камней)
плоская стамеска
проводить (канал)
прокладывать (проход, дорогу)
一条地道проделывать подземный ход
бороздодел
штроборез
槽纹пробивание борозд
运河проводить канал
隧道прокладывать
隧道,要注意,峒内的通风设备при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни
弧口полукруглая стамеска
弧口полукруглое долото
形锄齿гнутое долото
弯头捻缝изогнутая лебеза
手持式岩机перфоратор ручной
手持式岩机портативный отбойный молоток
出孔продолбить
子打进岩石забивать зубила в скалу
把冰穿проломить лед
把墙出个洞прорубить стену
把墙穿проломать стену
把墙壁穿пробивать стену
把峭壁穿продолбить утёс насквозь
把石头сечь камень
рыть траншею
рыть котлован
捻缝зубило чеканки
捻缝чеканочный крейцмейсель
掏槽крейцмейсель
копать
бурить
容积объём врубки
экскаватор
ударять железом о землю (что, по поверью, может повлечь за собой гибель рода)
топор и долото
следы топора и долота
的洞穴свежая нора
圆枘несовместимое (比喻格格不入, 不能相合。)
圆枘квадратный паз и круглый шип
方枘圆квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу)
方枘圆квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)
方枘圜квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу)
方枘圜квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)
отвёртка
旋转冲击式岩机бурильный молоток вращательного действия
无中心螺栓的水力开гидромонитор без центрального болта
岩石легко буримая порода
的矿石легкобуримая руда
долото
стамеска
木工стамеска
松土долотообразная лапа
板桩支架井法проходка ствола с забивной крепью
сокр. вм. 方枘圆凿 квадратный шип и круглый паз (образн. о несовместимом, несогласуемом, противоречивом)
шпунт и паз
方圆квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу)
方圆квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий)
枘圆несовместимое (比喻格格不入, 不能相合。)
枘圆квадратный паз и круглый шип
стукнуть кого-л. по голове суставом среднего или указательного пальца
桩头срубка голов свай
检查穿контрольное долбление
正面обуривание в лоб
мёртвая долбёжка
бут под скобу
毛刺зубило для снятия грата или заусенцев
气腿岩机установка колонкового бурения
气腿岩机бурильная колонковая машина
气腿式岩机бурильная колонковая машина
泡沫式бурение с пеной
活塞往复式岩机поршневой перфоратор возвратно-поступательного движения
浅眼钻бурение коротких шпуров
消息的确точность сведений
液压井钻机гидравлическая буровая установка для шахтных стволов
液压式岩机гидравлическая машина для выработки породы
清扫并琢钢筋混凝土表面очистка и обрубка железобетона
湿式гидробурение горных пород
湿锤击式岩机мокрый молотковый перфоратор
潜孔式岩机перфоратор, входящий в скважину
潜孔式岩机бурильный молоток, входящий в скважину
热力岩法метод проходки прожиганием
热力岩法термический способ бурения
зубило
зубило
特形фасонное зубило
特殊向下井法специальные способы проходки стволов
犯死упрямствовать
犯死упорствовать
犯死настаивать на своём
修整обрубать обрубить зубилом
子凿рубить зубилом
子凿работать стамеской
子和锤子敲掉сбивать зубилами и молотками
用冰镩рубить пешнёй
用大理石成人像вырубить из мрамора фигуру
用沉井法开的立井пройдённый с помощью опускной крепи
用沉井法开的立井шахтный ствол
用钎子把窟窿раздолбить ломом отверстие
用镩子скалывать лед ломом
расчищать путь
устранять препятствия
矿用岩车шахтная каретка
破冰пешня
неопровержимый
достоверный
надёжный
不移точный
不移не вызывающий сомнений
不移твёрдый
不移надёжный
不移определённый
不移неизменный
事实неопровержимые факты (absolute fact)
可信的情报достоверная информация
情报положительные сведения
无疑的危险性бесспорная опасность
同义 верный, правильныйсправедливый
的事实действительный факт
的事实сущая правда
的事实достоверный факт
的事实несомненный факт
的证据неопровержимые доказательства
станок для точки зубил
穿проделать отверстие
穿продырявить
穿дать притянутое объяснение
穿натянуть
穿притянуть за уши
穿натяжка
穿с натяжкой
穿натянутый
穿просверлить
穿продолбить
穿附会давать натянутое толкование
穿附会притянуть за уши
穿附会с натяжкой
算正рассчитано было верно, а выдолблено неверно
镶面облицовка в грубый прикол
面石板рустованная плита
чистая отёска
камень чистой тёски
石板околотая плита
绳索式冲击眼机станок ударного канатного бурения
缆式井机буровой станок для ударно-канатного бурения
罪证确,铁案如山улики неопровержимы, доказательства многочисленны
老死чрезвычайно настойчивый
老死чрезвычайно упрямый
пахота и рытьё колодцев
耕田而食,井而饮кормиться, обработав поле, утолять жажду, вырыв колодец
подзатыльник
затрещина
自动岩车самоходная буровая каретка
自动进料钻孔榫机сверлильно-пазовальный станок с автоподачей
自航式冰机самоходный льдобурильный агрегат
自行式岩机самоходная бурильная машина
良工渐乎矩之中хороший столяр совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот)
良工渐乎矩之中хороший мастер совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот)
表面上证据确的案件дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики
言之говорить с полной достоверностью
言之уверенно
言之убежденно
言之говорить с полной убеждённостью
言之с полной уверенностью
言之уверенно утверждать
论据确бесспорность довода
论据确的材料основательные данные
证据确располагать неопровержимыми доказательствами
超前支架式岩机станок под опережающую крепь
两帮присечка боков
钝头тупое зубило
буровая скважина
进尺проходка долблением
钻孔榫机станок сверлильно-пазовальный
捻缝锤рубильно-чеканочный молоток
敛缝锤рубильно-чеканочный молоток
тесло и долото
锻工горновое зубило
长柄осадка с длинной рукояткой
长柄捻缝конопатка со длинной рукояткой
长柄捻缝лебеза с длинной рукояткой
长柄捻缝лебеза с длинным черенком
矿石труднобуримая руда
высекать (из камня)
пневмопробойник
остеотом