Chinese | Russian |
上向凿岩 | расширение ствола скважины в направлении снизу вверх |
上向孔凿岩 | расширение ствола скважины в направлении снизу вверх |
乞火不若取燧,寄汲不若凿井 | чем просить огня у других, — лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой, — лучше самому вырыть колодец |
事实确凿 | факты неопровержимы |
事实确凿 | факт справедлив |
事实确凿 | факты убедительны |
二次破碎的凿岩 | бурение для распалки |
五凿 | отверстия органов пяти чувств |
井下炮眼钻凿 | бурение подземных шпуров |
井泉开凿 | бурение источника |
井颈开凿 | проходка воротника |
人工开凿的河渠 | искусственный канал |
伸缩式凿岩机 | перфоратор телескопный |
侧面凿岩 | фронтальное обуривание |
冰上凿了个冰窟窿 | пробивать лунку во льду |
凿一个孔 | проломить отверстие |
凿一个窟窿 | просверлить отверстие |
凿下一块冰 | вырубить кусок льда |
凿了几个隧洞 | пробивать несколько туннелей |
凿井 | копать колодец |
凿井 | рыть колодец |
凿井作业 | работа по проходке стволов |
凿井岩机 | трепан |
凿井工 | проходник шахтных стволов |
凿井炮眼组 | комплект шпуров для углубки стволов |
凿井耕田 | копать колодец и пахать поле |
凿井费 | стоимость проходки |
凿井钻机 | станок для бурения шахтных стволов |
凿光 | чистая околка |
凿八 | двойная очистка риса (до 80% первоначального объёма) |
凿内 | гнездо и шип |
凿内 | совпадать |
凿内 | сокр. вм. 方凿圆枘 квадратный паз и круглый шип |
凿内 | соответствовать |
凿内 | паз и шип |
凿内 | паз и шпунт |
凿冰 | делать прорубь во льду |
凿冰 | рубить лёд |
凿冰窟窿 | рубить прорубь |
凿出一个冰窟窿 | прорубить прорубь |
凿出岩洞供人居住 | 动词 + для ~я выдалбливать пещеры для жилья |
凿凿 | ясный |
凿凿 | истинный |
凿凿 | определённый |
凿凿 | точный |
凿凿 | достоверный |
凿凿 | неоспоримый |
凿凿 | подлинный |
凿凿 | отчётливый |
凿凿 | обрывистый |
凿凿 | крутой |
凿凿 | скалистый |
凿凿 | светлый |
凿凿有据 | иметь неопровержимые доказательства |
凿刀 | стамеска |
凿刀 | чекан |
凿刀 | зубило |
凿刀 | долото |
凿制木槽 | долбить колоду |
凿制毛石 | околотый бут |
凿制片石 | околотый бут |
凿削 | рубка (металла) |
凿削 | прорубание прорубка |
凿削 | обрубка |
凿四方眼 | скрупулёзный |
凿四方眼 | педантичный |
凿圆枘方 | круглая гайка, квадратный болт |
凿地为坎 | выкопать в земле яму |
凿坏 | проламывать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству) |
凿坏 | пробивать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству) |
凿块 | обсечка от поковки |
凿培 | пробить заднюю стену |
凿培 | прокопать заднюю стену |
凿培 | проламывать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству) |
凿培 | пробивать заднюю стену двора дома (чтобы обеспечить себе путь к бегству) |
凿壁 | продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься) |
凿壁借光 | продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься) |
凿壁偷光 | продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа; образн. в знач. учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься) |
木工凿子 | стамеска |
凿子 | кузнечное прорубное зубило |
凿子 | зубило |
凿子 | стамеска |
凿子的撞击头 | ударная часть зубила |
凿孔 | бурение |
凿孔 | перфорировать |
凿孔 | бурить |
凿孔带 | перфолента |
凿孔机 | перфоратор |
凿孔防腐法 | способ наколов |
凿岩 | сверление |
凿岩 | бурение скальное |
凿岩 | долбление (скальных пород бурильными молотками, перфораторами и т.п.) |
凿岩 | бурение |
凿岩室 | буровая ниша |
凿岩工 | бурильщик |
凿岩工作 | скальная работа |
凿岩工程 | бурение скальных пород |
凿岩机中的冲锤 | боёк |
凿岩机中的冲锤 | ударник перфоратора |
凿岩机供水软管 | водопроводящий шланг бурильного молотка |
凿岩机械化 | механизация бурения |
凿岩板 | доска для бурения |
凿岩爆破 | буровзрывная работа |
凿岩爆破工程计划方案 | паспорт буро-взрывных работ |
凿岩爆破工艺图 | технологическая карта буро-взрывных работ |
凿岩运输机组 | бурильно-транспортный агрегат |
凿岩道 | орт (добычной) |
凿平 | обтёсывать |
凿平石头 | обсечь камень |
凿开 | отрывать (колодец) |
凿开 | отбойка (руды) |
凿开 | отбивать |
凿开 | прокладывать (дорогу) |
凿开 | пробивать |
凿开一个洞 | пробивать дыру |
凿开冰 | взломать лед |
凿式中耕机 | долотный культиватор |
凿形中耕机 | чизель-культиватор |
凿形松土中耕施肥机 | чизель-культиватор с удобрителем |
凿形松土机 | чизель |
凿成 | вырубить (из камня) |
凿成槽 | вырубить пазы |
凿成的独木舟 | долбленый челнок |
凿掉一大块冰 | выколоть глыбу льда |
凿掘 | отрывать |
凿掘 | откапывать |
凿掘 | добывать (руду) |
凿掘 | долбить и копать |
凿木鸟 | дятел |
凿机 | перфоратор |
凿枘 | гнездо и шип |
凿枘 | совпадать |
凿枘 | сокр. вм. 方凿圆枘 квадратный паз и круглый шип |
凿枘 | соответствовать |
凿枘 | паз и шпунт |
凿梁窝 | разделка лунок |
凿楮 | ритуальные бумажные деньги |
凿榫槽 | вырезать гнездо |
凿槽 | выдалбливать |
凿槽 | выдолбить |
凿毛 | бучардирование |
凿气 | упрямый |
凿气 | упрямство |
凿沉 | получить пробоину и затонуть |
凿沟机 | машина для зарубки |
凿河 | проложить путь реке |
凿河开渠 | сооружать каналы и прорывать арыки |
凿洞 | делать отверстия |
凿洞 | рубить дыру |
凿洞 | долбить выемки |
凿洞 | дырявить |
凿浅眼 | мелкошпуровое бурение |
凿溉 | орошать поля |
凿溉 | проводить ирригацию |
凿眼 | сыщик |
凿眼 | соглядатай |
凿石 | оспицовка камня |
凿石头 | тесать камни |
凿石手锤 | ручная бучарда |
凿空 | подгонять под надуманную схему |
凿空 | пробуравить отверстие (обр. в знач.: прорубить окно) |
凿空 | допускать натяжку |
凿空 | строить пустые теории |
凿空 | доктринёрствовать |
凿空 | теоретизировать |
凿空 | пробивать дорогу |
凿空 | прокладывать путь |
凿空 | просверливать |
凿空 | прокапывать |
凿空 | продалбливать |
凿空 | проделывать дыру |
凿穿 | прокопать |
凿穿 | пробурить |
凿穿 | продолбить |
凿穿冰 | взламывать лёд |
凿窍 | прорезать отверстия внешних органов чувств у лишённого их от природы (Чжуан-цзы; образн. в знач. совершать насилие над природой; калечить) |
凿窍 | долбить отверстие |
凿窦 | пробивать отверстие |
凿米 | очищенный рис |
凿米 | рис двойной очистки |
凿试 | испытание сварного соединения зубилом |
凿试 | испытание зубилом |
凿进岩层 | врубиться в породу |
凿通 | пробивать |
凿通 | прорубание прорубка |
凿通 | пробить |
凿通 | прорывать |
凿顚 | клеймить лоб |
凿颠 | продалбливание темени (вид смертной казни) |
凿饮耕食 | выроешь колодец и напьёшься, обработаешь поле и наешься |
凿齿 | жестокий человек |
凿齿 | дикарь |
化学加固法凿井 | укрепление грунта химическими средствами при бурении |
半圆凿 | полукруглая стамеска |
半圆形木凿 | полукруглая стамеска |
半细凿石 | камень получистой тёски |
双凿形钎头 | двухдолотчатая коронка |
双凿钻头 | двойная долотообразная головка |
周锥凿而为刃 | вращать точило и сделать лезвие |
回转式岩石凿孔机 | вращательная камнебурильная машина |
圆凿方枘 | круглая гайка, квадратный болт |
圆头捻缝凿 | чекан с закруглённым концом |
圜凿方枘 | на круглый паз квадратный шип (образн. в. знач.: нечто несовместимое) |
垂凿 | отделка молотом |
垦凿 | раскапывать |
垦凿 | распахивать |
埋入式凿岩机 | погружный перфоратор |
墙壁已凿 | стена пробита |
复凿机 | перфорационный репродуктор |
多面多机凿岩 | многозабойное и многоперфораторное бурение |
完全确凿的 | совершенно справедливый |
密缝凿 | подковка |
密缝凿 | конопатчик |
尖凿 | заострённое зубило |
干式凿眼 | бурение в сухую |
平凿 | зубило (для обтёсывания камней) |
平凿子 | плоская стамеска |
开凿 | проводить (канал) |
开凿 | прокладывать (проход, дорогу) |
开凿一条地道 | проделывать подземный ход |
开凿机 | бороздодел |
开凿机 | штроборез |
开凿槽纹 | пробивание борозд |
开凿运河 | проводить канал |
开凿隧道 | прокладывать |
开凿隧道,要注意,峒内的通风设备 | при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни |
弧口凿 | полукруглая стамеска |
弧口凿 | полукруглое долото |
弯凿形锄齿 | гнутое долото |
弯头捻缝凿 | изогнутая лебеза |
手持式凿岩机 | перфоратор ручной |
手持式凿岩机 | портативный отбойный молоток |
把凿出孔 | продолбить |
把凿子打进岩石 | забивать зубила в скалу |
把冰凿穿 | проломить лед |
把墙凿出个洞 | прорубить стену |
把墙凿穿 | проломать стену |
把墙壁凿穿 | пробивать стену |
把峭壁凿穿 | продолбить утёс насквозь |
把石头凿好 | сечь камень |
挖凿 | рыть траншею |
挖凿 | рыть котлован |
捻缝凿 | зубило чеканки |
捻缝凿 | чеканочный крейцмейсель |
掏槽凿子 | крейцмейсель |
掘凿 | копать |
掘凿 | бурить |
掘凿容积 | объём врубки |
掘凿机 | экскаватор |
斗凿 | ударять железом о землю (что, по поверью, может повлечь за собой гибель рода) |
斤凿 | топор и долото |
斧凿痕 | следы топора и долота |
新凿的洞穴 | свежая нора |
方凿圆枘 | несовместимое (比喻格格不入, 不能相合。) |
方凿圆枘 | квадратный паз и круглый шип |
方枘圆凿 | квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу) |
方枘圆凿 | квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий) |
方枘圜凿 | квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу) |
方枘圜凿 | квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий) |
旋凿 | отвёртка |
旋转冲击式凿岩机 | бурильный молоток вращательного действия |
无中心螺栓的水力开凿机 | гидромонитор без центрального болта |
易凿岩石 | легко буримая порода |
易凿的矿石 | легкобуримая руда |
木凿 | долото |
木凿 | стамеска |
木工凿 | стамеска |
松土凿 | долотообразная лапа |
板桩支架凿井法 | проходка ствола с забивной крепью |
枘凿 | сокр. вм. 方枘圆凿 квадратный шип и круглый паз (образн. о несовместимом, несогласуемом, противоречивом) |
枘凿 | шпунт и паз |
枘凿方圆 | квадратный шип и круглый паз (обр. о несоответственном, неподходящем, чуждом друг другу) |
枘凿方圆 | квадратный шип и круглое гнездо (образн. о несоответствующих или несовместимых вещах; неподходящий) |
枘圆凿方 | несовместимое (比喻格格不入, 不能相合。) |
枘圆凿方 | квадратный паз и круглый шип |
栗凿 | стукнуть кого-л. по голове суставом среднего или указательного пальца |
桩头凿除 | срубка голов свай |
检查穿凿 | контрольное долбление |
正面凿岩 | обуривание в лоб |
死凿儿 | мёртвая долбёжка |
毛凿石 | бут под скобу |
毛刺凿 | зубило для снятия грата или заусенцев |
气腿凿岩机 | установка колонкового бурения |
气腿凿岩机 | бурильная колонковая машина |
气腿式凿岩机 | бурильная колонковая машина |
泡沫式凿岩 | бурение с пеной |
活塞往复式凿岩机 | поршневой перфоратор возвратно-поступательного движения |
浅眼钻凿 | бурение коротких шпуров |
消息的确凿 | точность сведений |
液压凿井钻机 | гидравлическая буровая установка для шахтных стволов |
液压式凿岩机 | гидравлическая машина для выработки породы |
清扫并琢凿钢筋混凝土表面 | очистка и обрубка железобетона |
湿式凿岩 | гидробурение горных пород |
湿锤击式凿岩机 | мокрый молотковый перфоратор |
潜孔式凿岩机 | перфоратор, входящий в скважину |
潜孔式凿岩机 | бурильный молоток, входящий в скважину |
热力凿岩法 | метод проходки прожиганием |
热力凿岩法 | термический способ бурения |
医牙凿 | зубило |
牙凿 | зубило |
特形凿 | фасонное зубило |
特殊向下凿井法 | специальные способы проходки стволов |
犯死凿儿 | упрямствовать |
犯死凿儿 | упорствовать |
犯死凿儿 | настаивать на своём |
用凿修整 | обрубать обрубить зубилом |
用凿子凿 | рубить зубилом |
用凿子凿 | работать стамеской |
用凿子和锤子敲掉 | сбивать зубилами и молотками |
用冰镩凿 | рубить пешнёй |
用大理石凿成人像 | вырубить из мрамора фигуру |
用沉井法开凿的立井 | пройдённый с помощью опускной крепи |
用沉井法开凿的立井 | шахтный ствол |
用钎子把窟窿凿大 | раздолбить ломом отверстие |
用镩子凿冰 | скалывать лед ломом |
疏凿 | расчищать путь |
疏凿 | устранять препятствия |
矿用凿岩车 | шахтная каретка |
破冰凿 | пешня |
确凿 | неопровержимый |
确凿 | достоверный |
确凿 | надёжный |
确凿不移 | точный |
确凿不移 | не вызывающий сомнений |
确凿不移 | твёрдый |
确凿不移 | надёжный |
确凿不移 | определённый |
确凿不移 | неизменный |
确凿事实 | неопровержимые факты (absolute fact) |
确凿可信的情报 | достоверная информация |
确凿情报 | положительные сведения |
确凿无疑的危险性 | бесспорная опасность |
确凿的同义 верный, правильный | справедливый |
确凿的事实 | действительный факт |
确凿的事实 | сущая правда |
确凿的事实 | достоверный факт |
确凿的事实 | несомненный факт |
确凿的证据 | неопровержимые доказательства |
磨凿机 | станок для точки зубил |
穿凿 | проделать отверстие |
穿凿 | продырявить |
穿凿 | дать притянутое объяснение |
穿凿 | натянуть |
穿凿 | притянуть за уши |
穿凿 | натяжка |
穿凿 | с натяжкой |
穿凿 | натянутый |
穿凿 | просверлить |
穿凿 | продолбить |
穿凿附会 | давать натянутое толкование |
穿凿附会 | притянуть за уши |
穿凿附会 | с натяжкой |
算正凿歪 | рассчитано было верно, а выдолблено неверно |
粗凿镶面 | облицовка в грубый прикол |
粗凿面石板 | рустованная плита |
细凿 | чистая отёска |
细凿石 | камень чистой тёски |
细凿石板 | околотая плита |
绳索式冲击凿眼机 | станок ударного канатного бурения |
缆式凿井机 | буровой станок для ударно-канатного бурения |
罪证确凿,铁案如山 | улики неопровержимы, доказательства многочисленны |
老死凿儿 | чрезвычайно настойчивый |
老死凿儿 | чрезвычайно упрямый |
耕凿 | пахота и рытьё колодцев |
耕田而食,凿井而饮 | кормиться, обработав поле, утолять жажду, вырыв колодец |
脑凿子 | подзатыльник |
脑凿子 | затрещина |
自动凿岩车 | самоходная буровая каретка |
自动进料钻孔凿榫机 | сверлильно-пазовальный станок с автоподачей |
自航式凿冰机 | самоходный льдобурильный агрегат |
自行式凿岩机 | самоходная бурильная машина |
良工渐乎矩凿之中 | хороший столяр совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот) |
良工渐乎矩凿之中 | хороший мастер совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот) |
表面上证据确凿的案件 | дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики |
言之凿 | говорить с полной достоверностью |
言之凿凿 | уверенно |
言之凿凿 | убежденно |
言之凿凿 | говорить с полной убеждённостью |
言之凿凿 | с полной уверенностью |
言之凿凿 | уверенно утверждать |
论据确凿 | бесспорность довода |
论据确凿的材料 | основательные данные |
证据确凿 | располагать неопровержимыми доказательствами |
超前支架式凿岩机 | станок под опережающую крепь |
采凿两帮 | присечка боков |
钝头凿 | тупое зубило |
钻凿井 | буровая скважина |
钻凿进尺 | проходка долблением |
钻孔凿榫机 | станок сверлильно-пазовальный |
铲凿捻缝锤 | рубильно-чеканочный молоток |
铲凿敛缝锤 | рубильно-чеканочный молоток |
锛凿 | тесло и долото |
锻工凿 | горновое зубило |
长柄凿 | осадка с длинной рукояткой |
长柄捻缝凿 | конопатка со длинной рукояткой |
长柄捻缝凿 | лебеза с длинной рукояткой |
长柄捻缝凿 | лебеза с длинным черенком |
难凿矿石 | труднобуримая руда |
雕凿 | высекать (из камня) |
风凿 | пневмопробойник |
骨凿 | остеотом |