Subject | Chinese | Russian |
gen. | 与农民的交易 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) сделка с мужиками |
gen. | 与农民的联盟 | ~ + с кем-чем союз с крестьянами |
gen. | 与农民签订预售棉花的合同 | заключать с крестьянами контракты на предварительную продажу хлопка |
busin. | 个体农民的小经济 | мелкое хозяйство крестьян-единоличников |
gen. | 交纳代役租的农民 | оброчные крестьяне |
gen. | 交纳代役租的农民 | оброчный крестьянин |
econ. | 从事刀耕火种的农民 | фермер, применяющий сменную культивацию |
econ. | 从事迁移农业的农民 | фермер, применяющий сменную культивацию |
econ. | 以农民为基础的农业 | крестьянское сельское хозяйство |
gen. | 使农民感到增产的好处 | заинтересовать крестьян в увеличении производства |
gen. | 使工人阶级与农民的利益相结合 | сочетать интересы рабочего класса и крестьянства |
gen. | 保护农民的生产积极性 | меры по поддержанию производственной активности крестьян |
gen. | 做农民的工作 | ~ + среди кого-чего работать среди крестьян |
gen. | 农民中有觉悟的阶层 | развитой слой крестьянства |
gen. | 农民出身的人 | ~ + чего лицо крестьянского происхождения |
gen. | 农民出身的人 | выходец из крестьян |
polit. | 农民参与式研究/农民与科学家的合作关系 | партнерство фермеров и учёных |
polit. | 农民参与式研究/农民与科学家的合作关系 | проведение исследований с участием фермеров |
econ. | 农民可得到的贷款 | возможность получения кредитов фермерами |
busin. | 农民和手工业者的合作社企业 | кооперативное объединение крестьян и кустарей |
gen. | 转农民在奴隶制度的压迫下气息奄奄 | крестьянство задыхалось под игом рабства |
sociol. | 农民对农民的培训 | обучение фермера на примере деятельности другого фермера |
busin. | 农民对劳动成果的关心 | заинтересованность крестьян в результате труда |
gen. | 农民收入的基尼系数 | коэффициент крестьянских доходов гини |
gen. | 农民文化水平的提高 | культурный рост деревни |
tech. | 农民的 | хлеборобный |
gen. | 农民的 | крестьянский |
gen. | 农民的主动性 | ~ + кого-чего инициатива крестьян |
gen. | 农民的事业 | дело крестьянства |
gen. | 农民的偏见 | предрассудок крестьянина |
gen. | 农民的光景 | положение крестьянства |
gen. | 农民的光景 | условия жизни крестьян |
gen. | 农民的分化 | ~ + кого-чего разложение крестьянства |
gen. | 农民的劳动 | крестьянский труд |
gen. | 农民的同盟军 | союзник крестьянства |
gen. | 农民的土地 | крестьянская земля |
gen. | 农民的宅园 | крестьянская усадьба |
gen. | 农民的宅院 | крестьянская усадьба |
gen. | 农民的家具什物 | крестьянский скарб |
gen. | 农民的富足 | крестьянское изобилие |
gen. | 农民的山羊 | крестьянские козы |
gen. | 农民的意识形态 | идеология крестьянства |
gen. | 农民的成果 | завоевания крестьянства |
gen. | 农民的收入在增多 | доходы крестьян увеличиваются |
gen. | 农民的日常生 | крестьянский быт |
gen. | 农民的暴动 | выступление крестьян |
gen. | 农民的牛 | ~ + кого-чего корова крестьянина |
gen. | 农民的礼物 | ~ + кого-чего дар крестьян |
busin. | 农民的福利事业 | крестьянское благосостояние |
gen. | 农民的福利 | крестьянское благосостояние |
gen. | 农民的老实话 | ~ + кого-чего правда крестьянина |
gen. | 农民的选票 | голоса крестьян |
gen. | 农民穿的白桦皮靴 | крестьянские бахилы |
econ. | 农民-贸易商之间的联系 | связи фермерских хозяйств с рынками |
gen. | 到了农民打谷的时候 | к тому времени, когда крестьяне молотят хлеб |
gen. | 半封建半殖民地的农业国 | аграрная полуколониальная и полуфеодальная страна |
gen. | 发展国民经济的计划应按农轻重的次序来安排 | развитие народного хозяйства надо планировать в следующем порядке: сельское хозяйство, лёгкая промышленность |
gen. | 发展国民经济的计划按农、轻、重的次序来安排 | тяжёлая промышленность |
gen. | 发展国民经济的计划按农、轻、重的次序来安排 | Развитие народного хозяйства надо планировать в следующем порядке: сельское хозяйство, лёгкая промышленность |
gen. | 吃苦耐劳的农民 | выносливые крестьяне |
econ. | 向移民或农业季节工人提供的贷款 | кредитование мигрантов |
econ. | 向移民或农业季节工人提供的贷款 | кредиты мигрантам |
gen. | 在农民打縠的地方 | где крестьяне молотят хлеб |
gen. | 地主的农民 | барские крестьяне |
gen. | 富裕的农民 | богатое крестьянство |
econ. | 对农民的贷款服务 | кредитование фермеров |
econ. | 对农民的贷款服务 | кредитные услуги для фермеров |
gen. | 对农民承担的义务 | обязательство перед крестьянами |
gen. | 对农民问题的关心 | интерес к крестьянскому вопросу |
econ. | 建立农民所有权的基金意大利 | Фонд для создания крестьянской собственности Италия |
gen. | 所有农民都能掌握的生产经验 | производственный опыт, доступный всем крестьянам |
gen. | 把农民引向了幸福的集体生活 | повести крестьянство к счастливой коллективной жизни |
gen. | 把农民由土地的奴隶变成土地的主人 | превратить крестьян из рабов земли в её хозяев |
gen. | 毛泽东同志主办的中央农民运动讲习所旧址 | дом, где находились центральные курсы крестьянского движения, организованные товарищем Мао Цзэдуном |
gen. | 毛泽东同志主办的农民运动讲习所旧址 | дом, где находились курсы крестьянского движения, организованные товарищем Мао Цзэдуном |
gen. | 毛泽东同志主办的农民运动讲习所旧址 | дом курсов крестьянского движения |
gen. | 没有产业的农民 | бесхозяйный крестьянин |
gen. | 牛是农民的宝贝 | буйвол для крестьянина − сокровище |
econ. | 独立农民的松散组合 | свободное объединение независимых фермеров |
gen. | 翻了身的农民 | освободившееся крестьянство |
hist. | 自由的农民 | свободные крестьяне |
gen. | 自由的农民 | свободный крестьянин |
busin. | 自给自足的农民经济 | натуральное крестьянское хозяйство |
gen. | 被压迫的工人和农民奋起反抗 | угнетённые рабочие и крестьяне восстали |
gen. | 许多县的农民 | крестьянство во многих уездах |
gen. | 谈论农民的生活习惯 | толковать о крестьянском быте |
gen. | 贫穷的农民 | маломощное крестьянство |
gen. | 这一方的农民生活都好起来了 | в этом отношении жизнь эта сторона жизни крестьян везде улучшилась |
gen. | 这篇小说记一个农民争取劳动模范的经过 | в этом рассказе описывается, как один крестьянин завоевал звание образцового работника |
econ. | 银行向农民贷款的成本 | цена кредита для фермеров |
gen. | 降临在数干万农民的身上 | ~ + над кем-чем висеть над десятками миллионов крестьян |
gen. | 集体农庄成立之后,农民的理想更有了寄托 c | образованием колхозов крестьяне обрели новую поруку осуществлению своих идеалов |
busin. | 零散的农民经济 | распылённое хозяйство крестьян |