Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一份全年的报纸 | комплект газет за год |
gen. | 一台拖拉机几乎可以顶得上全村的马匹 | один трактор может заменять почти всех лошадей деревни |
gen. | 一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂注入安全壳的系统 | система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй |
gen. | 一字不差地记录讲演的全文 | буквальная запись лекции |
gen. | 三角形的全等公理 | аксиома конгруэнтности треугольников |
gen. | 不全的挖掘 | недобор |
gen. | 不全面的知识 | недостаточные знания |
gen. | 不完全的 | неполное познание |
gen. | 不完全的同义 неудовлетворительный | недостаточный |
gen. | 不完全的布尔代数 | неполная булева алгебра |
gen. | 不完全的表达 | несовершенное выражение |
gen. | 不完全的贝塞耳函数 | неполная бесселева функция |
gen. | 不完全的阶乘函数 | неполный факториал |
gen. | 不完全与实际相符的 | не совсем правдивый |
gen. | 不完全合乎情理的 | не совсем последовательный |
gen. | 不完全恰当的 | не совсем удобный |
gen. | 不完全成熟的 | не совсем спелый |
gen. | 不完全明显的铭文 | полустёршаяся надпись |
gen. | 不完全正确的.、 | не совсем грамотный |
gen. | 不完全满意的 | не совсем довольный |
gen. | 不完全满的 | не совсем полный |
gen. | 不完全理解老师的话 | понять учителя наполовину |
gen. | 不完全自愿的 | не совсем добровольный |
gen. | 不完全识字的 | не совсем грамотный |
gen. | 不考虑使用中性能下降的全数据 | полные данные без учёта ухудшения эксплуатации |
gen. | 不能容忍健全的机体上有 | нельзя терпеть язву в здоровом организме |
gen. | 不齐全的一套杂志 | неполный комплект журналов |
gen. | 不齐全的高尔基文集 | разрозненное собрание сочинений Горького |
gen. | 不齐全的高尔基文集 | разрозненное собрание сочинений горького |
gen. | 与以前论述的完全相同的现象 | явление, тождественное уже описанному прежде |
gen. | 与...会见是完全可能的 | что + вероятно 短尾 встреча с кем-л. вероятна |
gen. | 与全班的关系 | отношения с группой |
gen. | 与前一些概念完全相反的概念 | понятия, диаметрально противоположные первым |
gen. | 与原文完全相符的译文 | адекватный перевод |
gen. | 与原文完全相符的译法 | адекватный перевод |
gen. | 世界上没有十全美全的人 | в мире нет безупречных людей |
gen. | 世界多极化和经济全球化的趋势 | тенденция к многополярности мира и экономической глобализации |
gen. | 两点间全不可约的 | вполне неприводимый между двумя точками |
gen. | 中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定 | «Постановление ЦК КПК по некоторым важным вопросам о всестороннем углублении реформ» (название итогового документа 3-го пленума ЦК КПК 18-го созыва, который состоялся с 9 по 12 ноября 2013 года в Пекине) |
gen. | 中国是全球最大的碳信用供给国. | Китай является крупнейшим потребителем квот на выброс углерода |
gen. | 中子的全吸收 | полное поглощение нейтронов |
gen. | 中美关于建立加强海上军事安全磋商机制的协定 | китайско-американское соглашение о создании механизма консультаций по усилению военной безопасности |
gen. | 中间位置全开的换向阀 | распределитель с открытым центром |
gen. | 中间位置全开的换向阀 | золотник со свободной циркуляцией масла в среднем положении |
gen. | 为争取...的安全而斗争 | бороться за безопасность кого- (чего-л.) |
gen. | 为承运方的全部损耗与亏损投保 | застраховать перевозчика от всех потерь и убытков |
gen. | 举出很多能完全证实其结论的事例 | приводить многочисленные факты, полностью подтверждающие его выводы |
gen. | 乐队的全体人员 | что + ~а состав оркестра |
gen. | 优美的全景 | прекрасная панорама |
gen. | 体会到...的全部意义 | почувствовать всю цену (чего-л.) |
gen. | 你进了一个全色的所以我打半色的 | ты забил сплошной шар, поэтому я бью по полузакрашенным |
gen. | 做全家人的饭 | готовить на всю семью |
gen. | 做好全部必需的儿童家具 | поделать всю нужную детскую мебель |
gen. | 健全的 | хороший |
gen. | 健全的 | здоровый (1.指无毛病的;2.指表现出或证明是健康的,与之连用的名词主要是表示人、动物以及人的机体各部位的名词) |
gen. | 健全的关系 | здоровые отношения |
gen. | 健全的头脑 | здоровая голова |
gen. | 健全的头脑 | здравый ум |
gen. | 健全的思想 | здравая мысль |
gen. | 健全的思想 | здравомыслие |
gen. | 健全的批评 | здоровая критика |
gen. | 健全的政策 | здоровая политика |
gen. | 健全的神经 | крепкие нервы |
gen. | 健全的神经 | крепкий нерв |
gen. | 健全的精神 | какой + ~ в здоровом теле здоровый дух (寓于健全的体魄) |
gen. | 健全的翅膀 | здоровое крыло |
gen. | 健全党的民主集中制 | оздоровление системы демократического централизма внутри партии |
gen. | 健全刚强的神经 | стальные нервы |
gen. | 健全合理的规章制度 | здоровые разумные правила и распорядки |
gen. | 党的全国代表大会 | всекитайский съезд коммунистической партии Китая |
gen. | 党的全国代表大会 | всекитайский съезд партии |
gen. | 党的11届三中全会 | третий пленум ЦК партии одиннадцатого созыва |
gen. | 党的14届五中全会 | четвёртый пленум ЦК партии одиннадцатого созыва |
gen. | 党的15届四中全会 | пятый пленум ЦК партии одиннадцатого созыва |
gen. | 全中国性的比赛 | всекитайский конкурс |
gen. | 全世界人民在争取和平的斗争中团结起来 | народы всего мира объединяются в борьбе за мир |
gen. | 全世界劳动人民的节日 | праздник трудящихся всего мира |
gen. | 全世界劳动人民的节日五一节即将到来 | Скоро наступит праздник трудящихся всего мира Первомай |
gen. | 全世界劳动人民都是咱们这一头儿的 | трудящиеся всего мира ― все на нашей стороне |
gen. | 全世界工人的国际主义 | интернационализм для рабочих всех стран |
gen. | 全世界性的 | глобальный |
gen. | 全世界的 | глобальный |
gen. | 全世界的 | всемирный |
gen. | 全世界的人们 | люди всего мира |
gen. | 全世界...的储备量 | мировые запасы чего-л. |
gen. | 全世界的分裂 | распад всего мира |
gen. | 全世界的发展 | мировое развитие |
gen. | 全世界的好评 | какое + ~ всемирное признание |
gen. | 全世界的无产阶级联合起来 | пролетарии всех стран объединяйтесь! |
gen. | 全世界的赞美 | восхищение мира |
gen. | 全世界闻名的政治家 | известный всему миру политик |
gen. | 全中国的唯一合法政府 | единственное законное правительство Китая |
gen. | 全人类的价值 | общечеловеческие ценности |
gen. | 全人类的团结 | общечеловеческая солидарность |
gen. | 全人类的平等 | общечеловеческое равенство |
gen. | 全人类的战争 | общечеловеческая война |
gen. | 全人类的敌人 | общий враг человечества |
gen. | 全人类的敌人 | враг всего человечества |
gen. | 全人类的文明 | общечеловеческая цивилизация |
gen. | 全人类的观点 | общечеловеческая точка зрения |
gen. | 全人类的话题 | общечеловеческие темы |
gen. | 全人类的财富 | ~ое + что общечеловеческое достояние |
gen. | 全人类的进步 | общечеловеческий прогресс |
gen. | 全人类的道德 | общечеловеческая мораль |
gen. | 全会决定健全党的民主集中制,健全党规,严肃党纪 | пленум принял решение об оздоровлении системы демократического централизма внутри партии, строго соблюдать партийную дисциплину |
gen. | 全会要求解决人民生活中多年积累下来的一些问题 | пленум выдвинул требование решения проблем, накопившихся за многие годы в народной жизни |
gen. | 全体一致的判决 | единодушное мнение |
gen. | 全体人员面临新的任务 | перед коллективом встают новые задачи |
gen. | 全体会议的决议 | постановление общего собрания |
gen. | 全体出席的 | пленарный |
gen. | 全体出席的 | присутствующий в полном составе |
gen. | 全体动员的紧急工作 | авральная работа |
gen. | 全体劳动人民的财产 | ~ + кого-чего собственность всех трудящихся |
gen. | 全体子集的类 | класс всех подмножеств |
gen. | 全体成员的特点是... | состав характеризуется (чем-л.) |
gen. | 全体的不幸 | общее несчастье |
gen. | 全体的期望 | чаяние коллектива |
gen. | 全体的热情 | общий энтузиазм |
gen. | 全体的笑声 | общий смех |
gen. | 全体社会成员的财富 | ~ + кого-чего достояние всех членов общества |
gen. | 全体股东指定的代表 | представитель, указанный всеми участниками |
gen. | 全俄的 | всероссийский |
gen. | 全俄石油勘探钻井调查、试验和检查的地球物理学方法科学研究和设计所 | Всероссийский научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт геофизических методов исследований, испытаний и контроля нефтеразведывательных скважин |
gen. | 全党工作的着重点 | угол деятельности партии |
gen. | 全党工作重点转移的问题 | вопрос о приоритетных направлениях деятельности партии |
gen. | 全凭幸运不讲技术的冒险赌博 | азартная игра |
gen. | 全力相助的贤内助 | всемерно поддерживающий помощник |
gen. | 全同粒子的不可分辨性 | неразличимость тождественных частиц |
gen. | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的人民解放军代表选举办法 | Правила выборов депутатов Народно-освободительной армии во Всекитайское собрание народных представителей и в местные собрания народных представителей различных ступеней |
gen. | 全国人民的注意力 | внимание населения всей страны |
gen. | 全国各民族的繁荣 | ~ + чего процветание всех национальностей страны |
gen. | 全国家喻户晓的 | знаменитый на весь народ |
gen. | 全国工作的大局 | общие интересы всей страны |
gen. | 全国工作的着重点转移到社会主义现代化建设方面来 | делать основной акцент в масштабе всей страны на осуществление социалистической модернизации Китая |
gen. | 全国性的危机 | кризис национального масштаба |
gen. | 全国最优秀的人物 | самые лучшие люди страны |
gen. | 全国的同 государственный | национальный |
gen. | 全国的共产党员 | коммунисты страны |
gen. | 全国的努力 | усилие всей страны |
gen. | 全国的舆论 | общественность страны |
gen. | 全国统一的市场体系 | общегосударственная единая система рынка |
gen. | 全国运动会的获胜者 | победитель на всекитайской спартакиаде |
gen. | 全场观众的爱戴 | симпатия зрительного зала |
gen. | 全城知晓的 | известный всему городу |
gen. | 全家人的喜悦 | радость семьи |
gen. | 全家欢迎的客人 | друг дома |
gen. | 全家欢迎的朋友 | друг семьи |
gen. | 全家欢迎的朋友 | друг дома |
gen. | 全家的宠儿 | любимец всей семьи |
gen. | 全家的客人 | гость семьи |
gen. | 全家的忐忑不安 | волнение семьи |
gen. | 全家的担心 | тревога семьи |
gen. | 全家的谢意 | благодарность семьи |
gen. | 全家还属他的身量最高 | из всей семьи всё же у него самый высокий рост |
gen. | 全尺寸的 | полномасштабный |
gen. | 全局通过车的比重 | степень транзитности дороги |
gen. | 全市性的晚会 | общегородской вечер |
gen. | 全市最好的 | лучший в городе |
gen. | 全市的形势 | положение города |
gen. | 全年可用的票 | годовой билет |
gen. | 全年平均的 | среднегодовой |
gen. | 全年的 | годовой |
gen. | 全年的工作只五个月就完成了 | работу на целый год выполнили всего лишь за пять месяцев |
gen. | 全年级最好的大学生 | лучший студент курса |
gen. | 全序的 | просто упорядоченный |
gen. | 全心全意为人民服务的典范 | ~ + чего образец беззаветного служения народу |
gen. | 全心全意为人民服务的队伍 | армия, служащая народу всеми помыслами |
gen. | 全心全意为人民服务的队伍 | армия, служащая народу всем сердцем |
gen. | 全心全意为人民服务的队伍 | армия, служащая народу всей душой |
gen. | 全新的 | совсем новый |
gen. | 全新的观念 | совершенно новая идея |
gen. | 全方位,多层次,宽领域的对外开放格局 | всесторонняя, многоярусная и широко районированная архитектоника открытости |
gen. | 全方位、多层次、宽领域的对外开放格局 | архитектоника всесторонней, многоступенчатой и многоотраслевой открытости |
gen. | 全方位,多层次,宽领域的对外开放格局 | архитектоника всесторонней, многоступенчатой и многоотраслевой открытости |
gen. | 全方位,多层次,宽领域的对外开放格局 | всесторонняя, многоярусная и широко районированная конфигурация открытости |
gen. | 全方位的联系 | всесторонняя связь |
gen. | 全是浅蓝色的 | совсем голубой |
gen. | 全是褐色的 | совершенно коричневый |
gen. | 全权在握的主人 | полновластный хозяин |
gen. | 全权的主人 | полноправный хозяин |
gen. | 全村的地在春耕都丈完了 | земли всей деревни были обмерены до весенней пахоты |
gen. | 全校师生的祝贺 | поздравление от школы |
gen. | 全校有名的 | популярный в институте |
gen. | 全校的墙报 | общешкольная стенгазета |
gen. | 全核电厂的仪表测量与控制水平 | СКУ уровня всей АЭС |
gen. | 全歼了驻守的军队 | полностью уничтожили гарнизон |
gen. | 全民所有的财产 | собственность, принадлежащая всему народу |
gen. | 全民族的利益 | интересы всей нации |
gen. | 全民的 | общенародный (与 народный 同义,但语义较强,具文语色彩) |
gen. | 全民的 | всенародный (与 общенародный, народный 同义,前两者语义较强 всенародный 具庄严色彩,用于书面语体) |
gen. | 全民的不幸 | какое + ~ всенародное горе |
gen. | 全民的事 | всенародное дело |
gen. | 全民的事业 | общенародное дело |
gen. | 全民的事业 | всенародное дело |
gen. | 全民的任务 | общенародные задачи |
gen. | 全民的任务 | всенародная задача |
gen. | 全民的利益 | общенародные интересы |
gen. | 全民的土地 | ~ое + что общенародная земля |
gen. | 全民的好评 | всенародное признание |
gen. | 全民的建设 | всенародная стройка |
gen. | 全民的战争 | общенародная война |
gen. | 全民的爱戴 | всенародная любовь |
gen. | 全民的目的 | общенародные цели |
gen. | 全民的胜利 | общенародное торжество |
gen. | 全民的艺术 | всенародное искусство |
gen. | 全民的节日 | общенародный праздник |
gen. | 全民的节日 | всенародный праздник |
gen. | 全民的语言 | общенародный язык |
gen. | 全民的财产 | общенародное достояние |
gen. | 全民的革命 | общенародная революция |
gen. | 全氘化的 | полностью дейтерированный |
gen. | 全洲三分之一的地方 | треть материка |
gen. | 全灰的 | как + ~ совершенно серый |
gen. | 全然不需要的 | вполне ненужный |
gen. | 全班同学的祝贺 | поздравление от всей группы |
gen. | 全班的人明白 | ясного для группы |
gen. | 全班的作品 | работа всей группы |
gen. | 全班的允诺 | обещание класса |
gen. | 全班的态度看法 | отношение группы |
gen. | 全班的感谢 | благодарность всей группы |
gen. | 全班的成绩 | успехи группы |
gen. | 全班的理想 | мечта всего класса |
gen. | 全班都已作好上课的准备 | аудитория готова к занятиям |
gen. | 全球化了的经济 | глобализированная экономика |
gen. | 全球性的问题 | проблема планетарного масштаба |
gen. | 全球性的问题 | вопрос планетарного масштаба |
gen. | 全球数据的同化作用 | ассимиляция всемирных данных |
gen. | 全球的环境 | мировая среда |
gen. | 全球的环境 | глобальная среда |
gen. | 全球知名的 | всемирно известный |
gen. | 全球航行的自由 | свобода захода в любой порт земного шара |
gen. | 全球闻名的 | всемирно известный |
gen. | 全白的 | ~ + как совсем седой |
gen. | 全白的 | как + ~ совсем белый |
gen. | 全盘的 | сплошной |
gen. | 全社会的财产 | собственность всего общества |
gen. | 全神贯注地听...的每一句话 | жадно ловить чьи-л. слова |
gen. | 全神贯注的作家 | собранный писатель |
gen. | 全神贯注的工作 | пристальная работа |
gen. | 全系统的控制程序 | программа управления полной системой |
gen. | 全系统的管理程序 | программа управления полной системой |
gen. | 全聋的 | совсем глухой |
gen. | 全能的上帝 | какой + ~ всемогущий бог |
gen. | 全苏联的 | всесоюзный |
gen. | 全苏低分子链烯轻的提取和加工工艺科学研究所 | Всесоюзный научно-исследовательский технологический институт по получению и переработке низкомолекул |
gen. | 全苏起重和牵引电气设备的结构设计和工艺制造科学研究院 | Всесоюзный научно-исследовательский, проектно-конструкторский и технологический институт кранового и тягового электрооборудования |
gen. | 全裂的 | рассечённый на сегменты |
gen. | 全身冻透了的 | окончательно иззябший |
gen. | 全连最喜爱的人 | любимец всей роты |
gen. | 全部事件的核心 | центр всех событий |
gen. | 全部工作的枢纽 | стержень всей работы |
gen. | 全部机械化的牛奶场 | полностью механизированная молочная ферма |
gen. | 全部正确的 | правильный целиком |
gen. | 全部的 | валовой (通常用于经济术语中,少用于日常生活) |
gen. | 全部的指时间或数量 | круглый |
gen. | 全部的 | комплектный |
gen. | 全部节目的第一部分 | первое отделение программы |
gen. | 全部读完他的文章 | полностью прочесть его статью |
gen. | 全部资料的总和 | сумма всех данных |
gen. | 全部车辆的分类 | структура вагонного парка |
gen. | 全部车辆的构成 | структура вагонного парка |
gen. | 全部门的领导方法资料汇编 | общеотраслевой руководящий методический материал |
gen. | 全都被这个家庭血盆大口似的钱袋吞噬了 | все провалилось в кошель этой семейки, как в чёрную дыру |
gen. | 全队的累计犯规 | командный фол |
gen. | 全队经过六个月的训练竞技状态极佳。 | после шестимесячных тренировок команда была в прекрасной форме |
gen. | 全非军人的 | как + ~ глубоко штатский |
gen. | 全面刃口的刀片 | нож со сплошным лезвием |
gen. | 全面发展的人 | ~ + какой всесторонне развитые (люди) |
gen. | 全面回采的方框支柱采矿法 | система разработки с креплением квадратными окладами со сплошной выемкой |
gen. | 全面坚持党的基本路线 | всесторонне проводить основную партийную линию |
gen. | 全面对话的伙伴关系 | партнерство на основе всестороннего диалога |
gen. | 全面展开的讲解 | развёрнутое объяснение |
gen. | 全面开创社会主义现代化建设的新局面 | создавать новую обстановку на всех фронтах социалистической модернизации |
gen. | 全面的 | полный |
gen. | 全面的同义 коренной 的上述搭配多带有术语性质,一般不能用其他词代换,在汉语很多带"总的"词组中"总的"要译成其他词,如:总工程师 главный инженер; 民警总局 главное управление милиции; 总目录 общий (或 сводный) каталог; 总产值 валовая продукция; 总动员 общая (或 всеобщая) мобилизация 等 | генеральный |
gen. | 全面的信息 | полная информация |
gen. | 全面的关心 | всесторонняя забота |
gen. | 全面的回忆 | полное воспоминание |
gen. | 全面的培养与教育 | всестороннее воспитание и образование |
gen. | 全面的工业化 | всесторонняя индустриализация |
gen. | 全面的工作报告 | полный отчёт |
gen. | 全面的强制性制裁 | всеобъемлющие обязательные санкции |
gen. | 全面的情况 | полная картина |
gen. | 全面的接触 | какой + ~ полный контакт |
gen. | 全面的提纲 | развёрнутые тезисы |
gen. | 全面的文化素养 | всестороннее развитие |
gen. | 全面的研究 | какое + ~ всестороннее исследование |
gen. | 全面的答疑 | всесторонняя консультация |
gen. | 全面的纲领 | развёрнутая программа |
gen. | 全面的统计观察 | сплошное статистическое наблюдение |
gen. | 全面的考虑 | какой + ~ всесторонний учет |
gen. | 全面的考虑 | полное принятие во внимание |
gen. | 全面的考虑 | всесторонний учёт |
gen. | 全面的规划 | развёрнутый план |
gen. | 全面的认识 | какое + ~ всестороннее познание |
gen. | 全面的讨论 | всестороннее обсуждение |
gen. | 全面的运动员 | разносторонний спортсмен |
gen. | 全面的进步 | всеобъемлющий прогресс |
gen. | 全面的鉴定 | всесторонняя характеристика |
gen. | 全面的阐述 | всестороннее изложение |
gen. | 利益的完全一致 | полное соответствие интересов |
gen. | 制作...的全身塑像 | творить с кого-л. статую |
gen. | 制定出全球性的统一的解决问题的方法 | выработать единый подход к решению проблем на глобальном уровне |
gen. | 刺鼻的浓烟团弥漫全室 | клубы едкого дыма заполняют комнату |
gen. | 剧院能上演的全部节目 | репертуар театра |
gen. | 包买全部捕获的鱼 | откупить весь улов рыбы |
gen. | 化学不完全燃烧的热损失 | потеря тепла химического недожога |
gen. | 化学武器保管和销毁的安全性 | безопасность хранения и уничтожения химического оружия |
gen. | 医院的全体男工作人员 | мужской персонал больницы |
gen. | 十分之一最大峰值处的全宽度 | полная ширина на одной десятой высоты максимума |
gen. | 十分健全的神经 | крепкие нервы |
gen. | 单一的全民所有制 | единая общенародная собственность |
gen. | 博得全场的喝彩 | добиться аплодисментов всего зала |
gen. | 占全国的 2/3 | занимать две трети всей страны |
gen. | 卧室的全套家具 | спальня |
gen. | 卧室的全套红木家具 | спальня красного дерева |
gen. | 各种专业齐全的学术机关、研究所 | учреждения и институты всех профилей |
gen. | 合作社涉及农村经济生活的全过程 | охват со стороны кооперации всех процессов хозяйственной жизни деревни |
gen. | 同全体工人的友好团结 | содружество с рабочим коллективом |
gen. | 同样的安全 | одинаковая безопасность |
gen. | 名字的全称形式 | что + имени полная форма имени |
gen. | 向全团下的命令 | приказ по полку |
gen. | 向全班提的问题 | вопрос к группе |
gen. | 向您,并通过您向您的全家表示祝贺 | Поздравляю вас и в вашем лице всю вашу семью |
gen. | 听完的全部 | прослушать |
gen. | 听完的全部 | прослушивать |
gen. | 风等吹掉树上的全部叶子 | обрывать дерево |
gen. | 周全的防御 | развитая оборона |
gen. | 周围全是沼泽和泥泞的地方 | кругом топь |
gen. | 周围全是沼泽和泥泞的地方 | кругом болота |
gen. | 在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇 | развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей |
gen. | 在中国共产党第七届中央委员会第二次全体会议上的报告 | доклад на 2-м пленуме центрального комитета коммунистической партии Китая 7-го созыва |
gen. | 在全世界的统治地位 | ~ + в чём господство во всём мире |
gen. | 在全班人心目中恢复了...的清白 | оправдывать кого-л. в глазах класса |
gen. | 在全能运动比赛中的胜利 | победа в многоборье |
gen. | 在公司登记机关登记的全体股东实缴的出资额 | стоимость реально внесенных вкладов всех участников к моменту регистрации компании |
gen. | 在推进社会主义现代化建设的过程中,必须处理好各种关系,特别是若干带有全局性的重大关系 | в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов |
gen. | 在消防方面是安全的 | безопасно в пожарном отношении |
gen. | 地役权保全的诉讼 | иск о защите прав титуляров сервитутов |
gen. | 塞瓦斯托波尔战役的环形全景图 | Севастопольская панорама |
gen. | 转处于全神贯注的境地 | застегнуться на все пуговицы |
gen. | 处于绝对安全的境地 | находиться в полной безопасности |
gen. | 复制的全息图 | копированная голограмма |
gen. | 多才多艺的人全面发展的人 | многогранная личность |
gen. | 大众传媒的信息安全勤务俄罗斯联邦军事书报检查机关的一种现代方式 | служба информационной безопасности в СМИ |
gen. | 大声说让全教室的人都能听见 | орать на весь класс |
gen. | 大炮的轰击震撼全城 | орудийные выстрелы потрясают город |
gen. | 大门的安全 | безопасность ворот |
gen. | 失能的社会安全网 | неработающая система социальной защиты |
gen. | 奇美的山区风景全貌 | чудная горная панорама |
gen. | 奇零不全的一部书 | неполный экземпляр книги |
gen. | 奇零不全的一部书 | разрозненный экземпляр книги |
gen. | 将发生的事情告知全体同事 | осведомить всех товарищей о случившемся |
gen. | 尽可能的齐全 | какая + ~ возможная полнота |
gen. | 局部信息控制系统的全套技术设备 | комплекс технических средств локальной информационно-управляющей системы |
gen. | 居民的社会安全保障 | обеспечение общественной безопасности населения |
gen. | 属于全句的语气词 | частицы относящиеся ко всему предложению |
gen. | 屠格涅夫家族弟兄的全部档案资料 | ~ + чего архив братьев Тургеневых |
gen. | 带全套筛子的固定装置 | стационарный прибор с комплектом сит |
gen. | 带安全帽的钢瓶 | стальной баллон с предохранительным колпаком |
gen. | 带安全帽的钢筒 | стальной баллон с предохранительным колпаком |
gen. | 带安全网的通风头 | головка с предохранительной сеткой |
gen. | 带有全局性的重大问题 | важнейшие вопросы, касающиеся общих интересов |
gen. | 带有全部备品时的吃水 | осадка с полными запасами |
gen. | 带有全部燃料时的吃水 | осадка с полным запасом топлива |
gen. | 带缓冲柱塞的安全阀 | разгрузочный клапан с демпфирующим плунжером |
gen. | 带通风环隙的双层安全壳 | двойная защитная оболочка с вентилируемым зазором |
gen. | 带通风缝隙的双层安全壳 | двойная защитная оболочка с вентилируемым зазором |
gen. | 带配量重杠杆的单杆式安全阀 | предохранительный рычажно-грузовой однорычажный клапан |
gen. | 开除...引起全班的愤怒 | ~ + 动词(第三人称) исключение кого-л. возмутило весь класс |
gen. | 引起全世界的注意 | выдвинуться на мировую авансцену |
gen. | 引起全校的注意 | заинтересовать всю школу |
gen. | 引起全组的兴趣 | интересовать группу |
gen. | 形成全方位,多层次,宽领域的开放格局 | создать многостороннюю, многоярусную и многоотраслевую архитектонику открытости |
gen. | 形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 | создать многостороннюю, многоярусную и многоотраслевую архитектонику открытости |
gen. | 思维健全的人 | здравомыслящий человек |
gen. | 感到自己处境的全部悲惨性 | почувствовать весь ужас своего положения |
gen. | 感谢全能的上帝,我们终于自由了!Спасибо | хвала всемогущему богу, мы наконец-то свободны! |
gen. | 戏剧完全以剧中人物的自我表露为基础 | драма основана исключительно на самовыявлении действующих лиц |
gen. | 我们全家的问候 | поклон нашей семьи |
gen. | 我们的全部努力无异白费了 | все наши усилия почти равнялись нулю |
gen. | 我们的见解完全不同 | наши мнения совершенно различны |
gen. | 我的全部努力都徒劳无益 | все труды мои остались тщетными |
gen. | 我的全部努力都白费了 | ~ + 动词(第三人称) все мой труды пропали даром |
gen. | 我的工作使我走遍全国 | моя профессия заставляет меня разъезжать по стране |
gen. | 所有的货物全部售完 | что + ~шлось весь товар разошёлся |
gen. | 打破论资排辈,求全责备的陈旧观念 | отказаться от привычного представления о карьерном росте и требования абсолютного отсутствия недостатков |
gen. | 打破论资排辈、求全责备的陈旧观念 | отказаться от привычного представления о карьерном росте и требования абсолютного отсутствия недостатков |
gen. | 执行三中全会以来的一切行之有效的方针,政策,措施 | проводить полностью оправдавшие себя курс, политические установки и мероприятия, разработанные нами |
gen. | 执行三中全会以来的一切行之有效的方针、政策、措施 | проводить полностью оправдавшие себя курс, политические установки и мероприятия, разработанные нами |
gen. | 持久的安全 | прочная безопасность |
gen. | 指责意见是不完全公正的 | жалобы были не совсем несправедливый ливы |
gen. | 按全路时刻表运行的列车 | поезд общесетевого расписания |
gen. | 按面值全部缴清的股票 | акции, оплачиваемые по номиналу |
gen. | 按马克思主义的科学性和全面性的要求办事 | действовать в соответствии с научным и универсальными принципами марксизма |
gen. | 按马克思主义的科学性和全面性的要求办事 | действовать в соответствии с научными и универсальными принципами марксизма |
gen. | 挑起全部工作的重担 | брать всю тяжесть труда |
gen. | 改革的政策扩展到全中国 | что + ~ется + куда политика реформы простирается на весь Китай |
gen. | 政治上的全面反动 | какая + ~ политическая реакция по всей линии |
gen. | 政治上的安全 | политическая безопасность |
gen. | 故事的要点就全在于此 | в этом и состоит вся соль рассказа |
gen. | 故障时仍能安全运行的仪器 | отказобезопасные измерительные приборы |
gen. | 故障时仍能安全运行的自动保护装置 | отказобезопасное устройство |
gen. | 故障时安全运行的 | отказобезопасный |
gen. | 故障时安全运行的自动保护装置 | отказобезопасное устройство |
gen. | 教授健忘的笑话在全校广为流传 | забавная история про забывчивость профессора распространилась по всей школе |
gen. | 昨天的一场雪,把大地全刷得白皑皑的,就像粉妆玉琢一般。 | Вчерашний снег полностью покрасил землю в ослепительно-белый цвет, словно нарядил в красивый наряд |
gen. | 是全神贯注的 | 动词 + ~ым быть собранным |
gen. | 最危险的病人跟其余的人完全隔离开了 | самые опасные больные изолированы от остальных |
gen. | 最安全,最平衡的国家 | самая безопасная, самая стабильная страна |
gen. | 最安全、最平衡的国家 | самая безопасная, самая стабильная страна |
gen. | 會力发育不全的孩子 | недоразвитый ребёнок |
gen. | 有关全局的 | связанный с общим положением (со всем комплексом проблем) |
gen. | 有关安全的问题 | дело безопасности |
gen. | 有安全岛的交叉口 | перекрёсток с островками |
gen. | 有安全网的鹅颈管 | гусёк с предохранительной сеткой |
gen. | 有...的全部条件 | имеются все условия для (чего-л.) |
gen. | 有约束力的和可靠安全保证 | обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности |
gen. | 有膳宿及全套服务设备的房间 | комната с пансионом |
gen. | 有趣的全景 | интересная панорама |
gen. | 未完全成熟的水果 | недозрелые фрукты |
gen. | 未完全熟化的石灰 | известковый недопал |
gen. | 未完全燃烧的热损失 | потеря тепла недожога |
gen. | 未漂白的全息照相栅 | неотбелённая голограммная решетка |
gen. | 未经完全校正的物镜 | неполностью коррегированный объектив |
gen. | 未解决的安全问题 | неразрёшенная проблема обеспечения безопасности |
gen. | "机器和构件的安全性"协会 | "Надежность машин и конструкций" ассоциация |
gen. | 机器的全套备件 | комплект запасных частей машин |
gen. | 机器的全套备件成套备件 | комплект запасных частей машин |
gen. | 机器的全套配件 | комплект запчастей машин |
gen. | 权衡赞成与反对的全部理由 | взвешивать все доводы за и против |
gen. | 树立强烈的安全意识 | выработать в себе твёрдое осознание важности безопасности |
gen. | 永久的安全 | вечная безопасность |
gen. | 永远全心全意为人民服务的誓言 | клятва всегда служить народу всем сердцем и помыслами |
gen. | 永远安全的 | абсолютно безопасный |
gen. | 求全责备的同义 строгий, взыскательный | требовательный |
gen. | 求全责备的批评家 | взыскательный критик |
gen. | 求全责备的批评者 | требовательный критик |
gen. | 江泽民在全党十六大会议上的报告 | доклад цзян цзэминя на xvi всекитайском съезде КПК |
gen. | 测定燃烧完全程度的温度法 | температурный метод определения полноты сгорания |
gen. | 清晰的全景 | чёткая панорама |
gen. | 演员的全部服装 | гардероб артистки |
gen. | 煤气的全部析出 | полное отгазовывание |
gen. | 理解这个故事所含的全部意味 | понять весь смак этого рассказа |
gen. | 生全班同学的气 | сердиться на группу |
gen. | 生全班同学的气 | сердит на класс |
gen. | 生全班的气 | обида на группу |
gen. | 生全班的气 | зла на группу |
gen. | 生活方式完全不同的 | далёкий по образу жизни |
gen. | 用自己的全部财产担保 | отвечать всем своим имуществом |
gen. | 田野和森林的全景 | панорама полей и лесов |
gen. | 由此可见,你们的意见是完全正确 | замечание ваше, видно, совершенно правильно |
gen. | 由此可见,你们的意见是完全正确的 | Замечание ваше, видно, совершенно правильно |
gen. | 由物理学保证密钥分配的安全性 | законы физики гарантируют безопасность ключей |
gen. | 电动机的全励磁转速 | частота вращения электродвигателя при полном возбуждении |
gen. | 留矿柱的全面采矿法 | сплошная система разработки с оставлением целиков |
gen. | 留矿柱的全面采矿法 | сплошная система разработки со сплошной выемкой руды и оставлением постоянных целиков-столбов |
gen. | 看着已分手五年的前女朋友,他心中五味俱全。 | Он испытал смешанные чувства, когда увидел свою бывшую, с которой расстался 5 лет назад |
gen. | 社会的完全停滞 | совершенный застой в обществе |
gen. | 符合安全规则的要求 | удовлетворять требованиям правил безопасности |
gen. | 编辑部已采用的全部稿件 | портфель редакции |
gen. | 老师的一席话使我心中的积郁全消 | слова учителя рассеяли тоску, скопившуюся у меня на душе |
gen. | 考虑到事件的全部复杂性 | учитывать всю сложность события |
gen. | 考虑...的全部进程 | обдумывать весь ход (чего-л.) |
gen. | 耗费自己的全部精力 | убивать всю свою энергию |
gen. | 联合收割机上用的全套保障设备 | гарантийный комплект на комбайне |
gen. | 脓毒症是感染引起的全身炎性反应综合征 | сепсис - это синдром системной воспалительной реакции, вызываемый инфекцией |
gen. | 脸、脖子和手上的皮肤全是皱巴巴的 | кожа на лице, шее и руках вся изрезана морщинами |
gen. | 航天飞行的安全性 | безопасность космических полетов |
gen. | 航摄照片的全面控制航摄像片的全面控制 | сплошная подготовка аэроснимков |
gen. | 航空航海交通线的安全 | безопасность воздушной 或 морской коммуникации |
gen. | 船的全套索具 | корабельная оснастка |
gen. | 船长关注旅客们的安全 | капитан корабля уделяет пристальное внимание безопасности пассажиров |
gen. | 草木全无的山丘 | лысый бугор |
gen. | 荣获列宁勋章的全苏列宁农业科学院 | Всесоюзная ордена Ленина академия сельскохозяйственных наук именн В. И. Ленина |
gen. | 荣获劳动红旗勋章的全苏国立外文图书馆 | всесоюзная ордена трудового красного знамени государственная библиотека иностранной литературы |
gen. | 补足全薪的津贴 | доплата до полного оклада |
gen. | 表现出完全无动于衷的态度 | обнаружить полную бесчувственность |
gen. | 调动自己全部的意志力、经验、干劲 | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию |
gen. | 负责安全的军官 | офицер службы безопасности |
gen. | 负责安全的军官安全军官 | офицер службы безопасности |
gen. | 负责安全技术的工程师 | инженер по технике безопасности |
gen. | 货物齐全的集市 | богатый базар |
gen. | 贯穿全市的大街 | улица через весь город |
gen. | 赋予拥有全权的公民 | определять полноправных граждан |
gen. | 赏心悦目的全 | приятная панорама |
gen. | 赔偿承运人所受损失,损害的全部费用 | застраховать перевозчика от всех потерь и убытков |
gen. | 赔偿承运人所受损失、损害的全部费用 | застраховать перевозчика от всех потерь и убытков |
gen. | 车身装玻璃全分的面积 | площадь остекления кузова |
gen. | 车间的全部设施 | хозяйство цеха |
gen. | 配齐康拜因的全套备件 | комплект запасных частей для укомплектования комбайна |
gen. | 非仿射相似全的相似 | подобие неафинноподобных тел |
gen. | 非全体的愤怒 | частное возмущение |
gen. | 非全面的统计观察 | несплошное статистическое наблюдение |
gen. | 非安全通风系统厂房的供冷系统 | система холодоснабжения зданий для систем вентиляции, не влияющих на безопасность |
gen. | 靠父亲积累的全部财产而富有 | ~ + чем обогащаться всем накопленным отцом добром |
gen. | 靠这样的工资完全可以活下去 | на такую зарплату вполне можно просуществовать |
gen. | 餐厅的全体服务人员 | обслуживающий персонал ресторана |
gen. | 鼓足全部最后的力气 | собирать все 或 последние силы |
gen. | 齐全的乐队 | богатый оркестр |