DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing 保证 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一般保证общая гарантия
上诉付费保证обязательство апеллянта оплатить убытки в случае неудовлетворения апелляции
中止执行保证обязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решения
临时保险证书временный страховой удостоверение
以在途清算单据作保证的贷款ссуда под расчётные документы в пути
依据保证по гарантии
保单装车完整保证гарантийная марка
保存保证金的人депозитарий спорного имущества
保存保证金的人держатель заклада
保护证人защита свидетелей
保管证明书декларация о доверительном характере собственности
保证давать гарантию
保证поручительство (документ)
保证гарантийная марка
保证лицо, дающее гарантию
保证авалист
保证供应гарантировать поставку
保证供货гарантировать поставку
保证保险страхование на случай нарушения обязательства
保证债权人кредитор, имеющий долговое обязательство муниципальной корпорации
保证合同договор поручительства
保证契约договор поручительства
保证契约обеспечительное обязательство
保证担保обеспечение гарантий
保证措施меры обеспечения
保证срок гарантии
保证条件условие гарантии
保证条条款условие гарантии
保证条约Договор о гарантиях
保证заложенная вещь
保证责任гарантийные обязательства
保证退款гарантия возврата денег
保证退还货款гарантия возврата платы за товар
保证залог (денежный)
保证залоговый депозит
保证поручительство
保证обеспечительный платёж
保释保证поручительство за явку ответной стороны в суд
保险凭证страховой сертификат
保险证书страховой сертификат
保险证明страховой сертификат
保险证明свидетельство о страховании
保险证明书свидетельство о страховании (кавернот)
停止诉讼保证обязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решения
共同保证солидарное поручительство
共同海损保证аварийная подписка
具结不外出和行为保证подписка о невыезде и надлежащем поведении
分担共同海损保证аварийный бонд
保证имущественное обеспечение
反面保证条款негативное условие соглашения или контракта
可撤回的保证отзывной гарантия
可撤回的保证отзывная гарантия
合理保证разумные гарантии
商船海上货运保护证书грузовое морское охранное свидетельство
在有保证的情况下по гарантии
完工保证гарантия выполнения договора
完工保证гарантия выполнения контракта
完工保证гарантия выполнения (контракта, договора)
履约保证гарантия выполнения договора
履约保证гарантия исполнения договора
履约保证гарантия выполнения контракта
履约保证гарантия исполнения контракта
履约保证гарантия исполнения обязательств
履约保证гарантия исполнения договора
履约保证гарантия исполнения контракта
履行保证гарантия исполнения
履行合同保证гарантия выполнения договора
履行条件的保证гарантия исполнения
废除保证отзывной гарантия
废除保证отзывная гарантия
总的保证общая гарантия
承包保证контрактная гарантия
抵押保证залоговое обязательство
保证гарантийное обязательство
担保保证гарантия спокойного пользования титулом
招标保证залог подрядчика
持续保证длящееся поручительство (по всем возможным в будущем сделкам определённого кредитора с определённым должником)
接受保证лицо, принимающее поручительство
提交保证внести залог
保证негарантированный
保证не имеющий обеспечения
保证的占有владение без титула
保证的合同сделка, не имеющая законной силы
无条件的保证безусловное поручительство
有条件的保证условный гарантия
有条件的保证условная гарантия
治安保证обязательство соблюдать общественный порядок (документ)
法律保证правовые гарантии
法律的保证правовой гарантия
法律的保证правовая гарантия
海损分担证书分担共同海损保证аварийный бонд
海损分担证书海损保险аварийный гарантия
物质保证материальное обеспечение
物资保证материальное обеспечение
特定的保证специальный гарантия
特定的保证специальная гарантия
联合保证совместное поручительство
联合保证солидарное поручительство
联合保证совместный поручитель
船舶海上航运保护证书судовое морское охранное свидетельство
保证лицо, которому даётся гарантия
保证лицо, которому даётся поручительство
保证лицо, которому даётся гарантия или поручительство
要求保证требование обеспечения
证据保全письменные показания под присягой
证据保全снятие показаний под присягой
证据保全обеспечение доказательств (нотариальное действие)
证据保全程序процедура приобщения свидетельских показаний к делу (в письменном виде)
违约金保证обязательство о выплате штрафной неустойки
违约金偿付保证гарантийное обязательство
连续保证поручительство, неограниченное сроком
连续保证длящееся поручительство (по всем возможным в будущем сделкам определённого кредитора с определённым должником)
陈述与保证заверения и ручательства
集体保证коллективная гарантия
额定保证гарантийные требования (минимальные или начальные требования внесения гарантийных депозитов по срочным контрактам на биржах или по счетам клиентов у фондовых брокеров)