Chinese | Russian |
一伸脚,把我蹩倒了 | вытянув ногу, он пнул меня и сбил с ног |
一下子伸直 | выпрямляться сразу |
一只手伸出 | держать руку вытянутой |
一望无际的大地向...延伸 | необъятный простор простирается (куда-л.) |
一条泛着白光的银河延伸 | серебрянная полоса Млечного пути простирается |
一条腿伸着,一条腿蜷着 | одна нога вытянута, другая ― согнута |
一次拉伸机 | волочильный однократный стан |
一直伸展到地平线 | простираться до самого горизонта |
一维伸长 | одномерное растяжение |
一长排书架从房间的一端延伸至另一端 | во всю длину комнаты протянулись стеллажи с книгами |
一面伸出的窗台板 | односторонняя подоконная плита |
一面向内伸出的窗台板 | внутренняя односторонняя подоконная плита |
三节伸缩梯子 | трёхколенная выдвижная лестница |
下伸扶正射孔枪 | decentralized gun крышка |
两臂微屈向前伸出呈椭圆状 | округление руки |
伸伸 | радостный |
伸伸 | спокойный |
伸伸 | довольный |
伸伸懒腰 | потягиваться со сна |
伸伸舌头 | высунуть язык |
伸伸舌头 | показать язык |
伸伸舌头 | высовывать язык |
伸入 | засунуть |
伸入 | тыкать |
伸入 | ткнуть |
伸入 | втянуть ввести (напр. войска) |
伸入 | залезть |
伸入河中的排出口 | выпуск в водоём |
伸其雅怀 | выразить свои лучшие чувства |
伸写图 | увеличенная карта |
伸写图 | карта укрупнённого масштаба |
伸冤 | искать справедливость |
伸冤 | жаловаться |
伸出 | вытягивать |
伸出 | высунуть |
伸出 | выставлять |
伸出 | выставить |
伸出 | высовывать |
伸出手,脚等 | протянуть |
伸出手,脚等 | протягивать |
伸出手、脚等 | вытянуть |
伸出手、脚等 | вытягивать |
伸出 | протягивать |
伸出一只双手 | ~ + что протягивать руку (或 руки) |
伸出一只腿 | выставить ногу вперёд |
伸出爪脚掌 | протягивать лапу |
伸出爪 | выпустить когти |
伸出脖子 | протягивать шею |
伸出脚手架 | выпускные подмостки |
伸出舌头 | высунуть язык |
从嘴里伸出舌头 | высовывать язык (изо рта) |
伸向 | потянуться |
伸向 | тянуться |
伸向 | тянуться до |
伸向天边 | уходить в даль |
伸向天边 | тянуться до горизонта |
伸垫钢轨 | вытяжной рельс |
伸大拇哥 | поднимать большой палец (в знак одобрения) |
伸大拇哥 | отогнуть большой палец руки (в знак одобрения, 竖起大拇指称赞) |
伸大拇指 | отогнуть большой палец руки (в знак одобрения) |
伸头 | высовывать голову (в прямом и переносном смыслах) |
伸头探脑 | прощупывать |
伸头探脑 | разузнавать |
伸头探脑 | выслеживать |
伸头探脑 | высматривать |
伸妚舌出来要我眽下 | покажите мне свой язык |
伸威 | развивать свою мощь |
伸威 | распространять своё влияние |
伸屈 | высказывать обиду |
伸屈 | жаловаться на несправедливость |
伸屈 | выпрямить и искривить |
伸展 | вытягиваться |
伸展 | тянуться |
伸展 | расти |
伸展 | простереться |
第一、二人称不用转伸展 | развёртываться |
第一、二人称不用转伸展 | развернуться |
伸展 | растяжение |
伸展 | протягивать |
伸展 | простираться |
伸展 | распространяться |
伸展 | потянуться |
伸展不足 | гипометрия |
伸展位置 | развёрнутое положение крыла изменяемой стреловидности |
伸展位置 | нестреловидное положение крыла |
伸展双翅 | размахнуть крылья |
伸展台 | подиум (для показа мод) |
伸展台模特 | модель, работающая на подиуме |
伸展得很宽 | ~ + как широко развёртываться |
伸展得很广 | широко раскинуться |
树枝伸展得很远 | далеко расходиться |
伸展感受器 | тензорецептор |
伸展挛缩 | экстензионная контрактура |
伸展操 | растяжка |
伸展操 | стретчинг |
伸展机 | разводная машина |
伸展树枝 | раскидывать ветви |
伸展翅膀 | раскидывать крылья |
伸展达100米 | простираться на сто метров |
伸展过度 | перерастяжение |
伸展过度 | гиперэкстензия |
伸岀两腿 | протягивать ноги |
转伸岀手帮助 | подать кому-л. руку |
伸岀手来让吻 | протянуть руку для поцелуя |
伸岀拳头威胁... | показывать кому-л. кулаки |
伸岀拳头威胁... | показывать кому-л. кулак |
伸岀有爪子的脚 | протянуть лапу с когтями |
伸岀爪子 | 动词 + ~ (相应格) выпустить коготь |
伸岀食指 | вытягивать указательный палец |
伸幅器 | расправитель |
伸幅器 | шпарутка |
伸幅装置 | расправитель |
伸广 | увеличивать |
伸广 | растягивать |
伸广 | расширять |
伸延 | тянуться |
伸延 | простираться |
伸延 | протягиваться |
伸延性的半液体 | тягучая полужидкая масса |
伸延率延伸率 | относительная вытяжка |
伸开 | раздвинуть |
伸开 | раскинуть (напр. руки) |
伸开 | раскидывать |
伸开 | вытянуть |
伸开两臂 | распростереть руки |
伸开全幅宽度 | расстилаться во всю ширину |
猛然伸开双脚 | кидать ногами |
伸开双臂 | раскидывать руки |
猛然伸开双臂 | кидать руками |
伸开四肢 | раскидывать члены |
伸开四肢躺着 | ~ + как валяться вытянув руки и ноги |
伸开胳膊 | разметать руки |
伸开腿躺在沙发上 | протягиваться на диване |
伸张 | растяжимость ткани |
伸张 | удлиняться |
伸张 | расширяться |
伸张 | растягиваться |
伸张 | растягивать |
伸张 | распространять |
伸张 | расширять |
伸张和压缩缓冲装置 | амортизатор растяжения и сжатия |
伸张正义打击邪气 | поддерживать здоровое начало восстановить справедливость; защитить справедливость и пресекать вредные поветрия |
伸张正气,打击邪气 | поддерживать здоровые веяния и пресекать вредные поветрия |
伸张系数 | экстенсивный коэффициент |
伸张面 | спрямленная поверхность |
伸张面积 | спрямленная площадь |
伸志 | широко замахиваться |
伸志 | ставить себе широкие цели |
伸性 | тягучесть |
伸性 | пластичность |
伸懒腰 | потягиваться |
伸手 | вытягивать руку |
伸手 | прилагать усилия |
伸手 | действовать |
伸手 | просить (напр. о помощи) |
伸手 | попрошайничать |
伸手 | выпрашивать |
伸手 | протягивать руку |
伸手不见五指 | ни зги не видать |
伸手不见五指 | кромешная тьма |
伸手不见五指 | непроницаемый мрак |
伸手不见五指 | хоть глаз выколи |
伸手不见五指 | вытянешь руку ― пальцев не разглядишь |
伸手不见五指的黑夜 | чёрная тьма |
伸手不见五指的黑暗 | непроглядная тьма |
伸手不见掌 | протянешь руку ― не видишь ладони (обр. о кромешной тьме) |
伸手到包中拿... | полезть в сумку за (чем-л.) |
伸手到柜子里拿书 | полезть в шкаф за книгой |
伸手去拿书 | тянуть руку к книге |
伸手去接电话 | тянуться к телефону |
伸手去摸嘴唇 | протягивать руку к губам |
伸手取尺 | протягивать за линейкой |
伸手可及 | рукой подать |
伸手可及 | поблизости |
伸手可及 | рядом |
伸手可及 | быть на расстоянии вытянутой руки |
伸手够到顶棚 | 动词 + до ~лка достать рукой до потолка |
伸手够到顶棚 | достать рукой до потолка |
伸手够得着 | достанешь вытянутой рукой |
伸手够着天花板 | достать рукой до потолка |
伸手将军 | генерал с протянутой рукой |
伸手拿书 | ~ (+ руку) + за чем протягивать за книгой |
伸手捞一把 | запустить лапу |
伸手端一杯茶 | протягивать за стаканом чаю |
伸明 | ясно изложить |
伸梁 | выносная стрела |
伸欠 | быть усталым |
伸欠 | потягиваться и зевать (от усталости) |
伸理 | доказать правоту |
伸直 | выпрямиться |
伸直 | выпрямляться |
伸直 | выпрямить |
伸直 | вытянуть |
伸直两腿躺下 | лечь, вытянув ноги |
伸直矫正机 | разгибочно-правильная машина |
伸直背 | 动词 + ~ (相应格) выпрямить спину |
伸直脚 | умереть |
伸直脚 | протянуть ноги |
伸直腰 | вытягивать спину |
伸直腰 | расправить спину |
伸直腰 | распрямить спину |
伸直腿 | вытянуть ноги |
伸直长 | длина в выпрямленном виде |
伸直长度伸直长 | длина в выпрямленном виде |
伸直面积 | спрямленная площадь |
伸眉 | расправить брови |
伸眉 | распрямить брови |
伸缩 | быть гибким |
伸缩 | манёвренный |
伸缩 | расправляться и вновь складываться |
伸缩 | подвижный |
伸缩 | гибкий |
伸缩 | быть подвижным |
伸缩 | приспособляться |
伸缩 | маневрировать |
伸缩 | распрямляться и сжиматься |
伸缩 | растягиваться и сокращаться |
伸缩三脚架 | раздвижной штатив |
伸缩口 | телескопическое отверстие |
伸缩器 | компенсатор (натяга) |
伸缩因素 | фактор гибкости |
伸缩套 | телескопическая втулка |
伸缩套筒 | телескопическая втулка |
伸缩套管式空中加油 | дозаправка топливом в полёте с помощью управляемой телескопической трубы |
伸缩小号 | труба с кулисой |
伸缩平台 | телескопическая площадка |
伸缩底柱 | раздвижная подставка |
伸缩式 | выдвижной |
伸缩式 | телескопический |
伸缩式偏心夹紧器 | эксцентриковый выдвижной прижим |
伸缩式内径规 | телескопический штихмас |
伸缩式减摇鳍 | убирающийся бортовой управляемый руль |
伸缩式减摇鳍装置 | успокоитель качки с втягивающимися бортовыми рулями |
伸缩式凿岩机 | перфоратор телескопный |
伸缩式大架 | телескопическая станина |
伸缩式尽头线 | телескопический тупик |
伸缩式提把 | выдвижная ручка |
伸缩式提把 | телескопическая ручка |
伸缩式气柜 | газгольдер телескопического типа |
伸缩式空气压缩柱 | выдвижная пневматическая колонка |
伸缩式自动给进器 | телескопический автоподатчик |
伸缩式落煤管 | телескопическая течка |
伸缩式调整器 | телескопический регулятор |
伸缩式送话器 | раздвижной микрофон |
伸缩式钻机柱 | выдвижная подпорка буровой машины |
伸缩式阻流片 | выдвижной интерцептор спойлер |
伸缩式高空作业车 | телескопическая автовышка |
伸缩性 | подвижность |
伸缩性 | мобильность |
伸缩性 | гибкость |
伸缩性紧定器 | гибкая стяжка |
伸缩扣 | брелок-ретрактор (брелок с вытяжным тросиком) |
伸缩折囊式真空调节器 | сильфонный регулятор вакуума |
伸缩折臂吊机 | шарнирно-сочленённый кран-манипулятор |
伸缩护栏 | выдвигающаяся ограда |
伸缩拉杆 | телескопическая ручка |
伸缩接头 | телескопический соединитель |
伸缩接头 | компенсатор |
伸缩杆 | мачта трубки механизма захвата (обращение с топливом) |
伸缩杆抓头 | мачта трубки механизма захвата (обращение с топливом) |
伸缩桅 | опускающаяся мачта |
伸缩气力支架 | пневматическая раздвижная поддерживающая колонка |
伸缩气柱 | пневматическая раздвижная поддерживающая колонка |
伸缩油缸 | гидравлический цилиндр расширения и сокращения |
伸缩湖 | странствующее озеро |
伸缩湖 | кочующее озеро |
伸缩烟囱 | выдвижной дымовой труба |
伸缩筒 | туба в форме гармошки |
伸缩管 | компенсатор |
伸缩管插销 | засов трубы |
伸缩管箍 | раздвижной бугель |
伸缩篷联接 | подвижный гибкий отсек |
伸缩缝 | деформационный шов |
伸缩臂 | головка толкача |
伸缩自如 | вытягиваться и втягиваться свободно |
伸缩节的弯出距 | вылет компенсатора |
伸缩蛋白质 | сокращающий протеин |
伸缩蛋白质 | сжимающий белок |
伸缩褶囊式差压流量计 | сильфонный расходомер дифманометр |
伸缩警棍 | полицейская телескопическая дубинка |
伸缩试验 | испытание растяжение-сжатием |
伸缩调整器伸缩式调整器 | телескопический регулятор |
伸缩调节内径规 | регулируемый телескопический штихмас |
伸缩通风孔 | выдвижная отдушина |
伸缩部分 | выдвижная часть |
伸缩量 | ход (поршня) |
伸缩金属立柱 | раздвижная металлическая стойка |
伸缩门 | расширяющиеся и сокращающиеся двери |
伸缩集电器阀组 | агрегат клапанов пантографа |
伸缩顶桅 | телескопическая стеньга |
伸缩风筒 | телескопическая отдушина |
伸缩马达 | двигатель выдвигания и задвигания (стрелы) |
伸脖子 | вытянуть шею |
伸脚 | ставить подножку |
伸脚 | вытянуть ногу |
伸脚把他绊倒了 | повалил его с ног подножкой |
伸腰 | отдохнуть |
伸腰 | получить облегчение (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰 | получить отдых (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰 | выпрямиться |
伸腰 | разогнуть спину |
伸腰儿 | выпрямиться |
伸腰儿 | отдохнуть |
伸腰儿 | получить отдых (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰儿 | получить облегчение (также образн. в знач. достигнуть заветной цели; осуществить свои стремления) |
伸腰儿 | разогнуть спину |
伸腿 | отдать концы |
伸腿 | умереть |
伸腿 | протянуть ноги |
伸腿 | вытянуть ноги |
伸腿瞪眼 | протянуть ноги и вытаращить глаза |
伸臂卷腹 | скручивания с вытянутыми вперёд руками (упражнение на пресс) |
伸臂架设法 | консольный способ сборки |
伸臂梁 | консоль |
伸舌啧嘴 | высовывать язык и прищёлкивать |
伸舌头 | показать язык |
伸舌头 | высунуть язык |
伸舌头 | высовывать язык |
伸证 | явная улика |
伸诉 | жаловаться |
伸谢 | выразить благодарность |
伸谢 | принести благодарность |
伸足肌 | ножной мускул-протрактор |
伸距 | вылет |
伸进 | погружать |
伸进 | запустить |
伸进 | попадать |
伸进 | попасть |
伸进 | запускать |
伸进 | засовывать |
伸进气流中的表面面积 | площадь выступающей в поток поверхности |
伸进窗户 | просовывать в окно |
伸进袖子 | попадать в рукав |
伸进鞋子 | попадать в тапочки |
伸述 | излагать |
伸长 | расширение |
伸长 | протяжение |
伸长 | удлинять |
伸长丙烯酸塑料 | растянутый акрилопласт акрилопласт с растяжением |
伸长云芝 | трихаптум двоякий (лат. Coriolus elongatus, Trichaptum biforme) |
伸长云芝 | трихаптум пергаментный |
伸长回火法 | метод растяжения-пуска |
伸长壁 | выдвижная стенка |
伸长射程 | переносить огонь в глубину |
伸长式枢纽站 | узел вытянутый в длину |
伸长性 | тягучесть |
伸长性 | растяжимость |
伸长曲线仪 | экстенсограф |
伸长板 | удлинённая плита |
伸长构件 | нависающий элемент |
伸长的嘴 | вытянутый рот |
伸长的脖子 | вытянутая шея |
伸长线 | выпрямительная линия |
伸长聚能装药 | кумулятивный заряд удлинённый |
伸长脖子 | вытягивать голову |
伸长脖子 | напрягать шею |
伸长脖子 | 动询(+ 前晝词) + ~ (相应格) вытянуть шею |
伸长脖子 | вытянуть шею |
伸长计 | тензометр тенсометр |
伸长量指示器 | указатель удлинения |
伸雪 | реабилитировать |
伸雪 | восстановить честное имя |
划印器伸臂 | вылет маркера |
刚睡醒就伸懒腰 | потягиваться со сна |
各伸建筑风格 | архитектурные стили |
各伸款式的衣服 | разные костюмы |
吊臂伸缩 | выдвигание и задвигание стрелы |
吊臂同步伸缩 | синхронное выдвигание секций стрелы |
吊臂同步伸缩 | синхронное выдвижение секций стрелы |
吊臂的伸缩 | выдвигание и задвигание стрелы |
吊臂顺序伸缩 | выдвигание секций стрелы с последовательностью |
吊臂顺序伸缩 | выдвижение секций стрелы с последовательностью |
吊钩伸距 | вылет крюка (крана) |
同时变形牵伸方法 | способ текстурирования с вытяжкой |
后轴延伸段 | наставка заднего вала |
向...伸出双手 | протянуть кому-л. руки |
向...伸手 | кто-что ~ ется + куда тянуться к кому-л. руками |
向上伸手 | протягивать руку вверх |
向他伸出手去迎接 | протянуть руки ему навстречу |
向...以西延伸 | простираться к западу от (чего-л.) |
向前伸 | ~ + как выдвигать вперёд |
向前伸出头、手或上体 | потянуться |
向前伸出身体某部分同义 выставлять | выдвинуть |
向前伸出头、手或上体 | тянуться |
向前伸出身体某部分同义 выставлять | выдвигать |
向前伸出一条腿 | вынести ногу вперёд |
向前伸出手 | вытянуть руку впер |
向前伸岀的下巴 | выдающийся вперёд подбородок |
向前伸手 | протягивать руку вперёд |
向前伸舌 | продвинуть язык вперёд |
转向同事伸出援助之手 | протягивать руку помощи коллеге |
向同志伸出援助之手 | протянуть руку помощи товарищу |
向四面伸展的树杈 | разлапистые ветви |
向四面八方伸展 | тянуться на все концы света |
向日丹诺夫伸岀手 | протягивать руки к Жданову |
在建筑物后面延伸 | простираться за зданием |
在我周围延伸 | (что) + ~ется + где простираться вокруг меня |
在深海上空伸展 | простираться над морскою бездною |
地下室里黑黢黢的,伸手不见掌,什么也看不见 | в подвале была полная темнота – не рассмотреть даже своих рук |
文语...地区延伸在... | какая-л. местность простирается (где-л.) |
地壳伸展 | литосферическое растяжение |
地球内部从地球表面延伸到地球中心 | недра Земли простираются от её поверхности до центра |
复拉深模二次拉伸模 | повторно-вытяжной штамп |
外伸平衡配重 | весовой выносной балансир балансёр |
外伸式全向推进器 | выдвижная движительно-рулевая колонка |
外伸式床身 | свешивающаяся станина |
外伸式桨舵 | выдвижная движительно-рулевая колонка |
外伸部 | выступ |
外面黑得伸手不见五指 | на улице темно, хоть глаз выколи |
多次拉伸 | средняя в несколько переходов |
多次拉伸机 | волочильный многократный стан |
大丈夫能屈能伸 | ради конечной цели можно пройти через унижения |
大丈夫能屈能伸 | гибкий |
大丈夫能屈能伸 | настоящий лидер может подчиняться и может командовать |
大丈夫能屈能伸 | великий муж может склониться, может выпрямиться |
大海伸展到茫茫天际 | море раскинулось до туманного горизонта |
大海延伸 | море простирается |
大片积冰一直伸展到...为止 | льды кончаются (где-л.) |
大街由北向南延伸 | ~ + 动词(第三人称) проспект тянется с севера на юг |
天线伸出指示器 | задатчик выпуска антенны |
将一支手伸到椅子背后 | закидывать одну руку за спинку стула |
将腿伸进...里 | сунуть ногу во (что-л.) |
小型光电伸长计 | тензометр малогабаритный фотоэлектрический |
小孩伸手取馅饼 | мальчик тянется к пирогу |
小树林的一角伸入田地 | Лесок вдаётся в пашню мысом |
小猪把嘴巴伸到槽子里 | Поросёнок тычет нос в корыто |
带压板拉伸 | вытяжка с прижимом |
开张式管箍伸缩管箍 | раздвижной бугель |
引伸 | переносить (на сходные случаи) |
引伸 | употреблять в переносном значении |
引伸 | переносный |
引伸 | распространять (напр. по аналогии) |
引伸义 | переносное значение |
引伸义 | переносный смысл (слова) |
引伸仪 | экстензометр |
引伸仪 | тензиометр |
引伸触类 | распространить данное положение по аналогии на сходные явления |
引伸计 | экстензометр |
弯着的腰伸直了 | кто-что + ~ется согнутая спина выпрямилась |
截缺悬伸艉 | корма с подрезанным дейдвудом |
振动伸长传感器 | датчик удлинений при вибрации |
有伸缩件的换热器 | теплообменник с компенсаторами |
有伸缩性的时间表 | растяжимое расписание |
朝南延伸 | простираться к югу |
朝南延伸 | тянуться к югу |
朝孩子伸出双手 | протягивать руки навстречу ребёнку |
朝远处伸手 | протягивать руку вдаль |
标称伸长率 | номинальное удлинение |
树伸着枝桠 | дерево вытягивает сучья |
树枝伸出了墙头 | ветви деревьев протянулись через стену |
树枝伸展得很远 | далеко раскидывать сучья |
树根伸向有水的地方 | корни дерева тянутся к воде |
校直拉伸机 | правильно-растяжной станок |
植物向着光长伸 | растение тянется к свету |
欠伸 | делать глубокий вдох |
欠伸 | зевать и потягиваться |
气嘴延伸管及护帽 | удлинённая трубка и защитный колпачок всасывающего сопла |
水平延伸 | вытягиваться горизонтально |
水来伸手,饭来张口 | жить на всём готовом |
水来伸手,饭来张口 | открыть рот, чтобы получить еду, протянуть руку, чтобы попить чаю |
渐伸线形砖格子 | эвольвентная насадка |
渐伸锤 | эвольвентный маятник |
温度变化伸缩跨 | температурный пролёт |
焊机伸出长度 | неудачный боевой сварочной машины |
猫伸直爪子 | кот вытягивал лапы |
猫把爪子伸进了鱼缸 | кошка засунула лапу в аквариум |
生丝强伸力计 | сериметр |
生产者延伸责任 | расширенная ответственность производителей |
电动伸长计 | электрический тензометр тенсометр |
电致伸缩现象 | явление электрострикции |
眉头不伸 | иметь страдальческий вид |
眉头不伸 | не расправляются скорбные брови... |
眉头不伸 | хмуриться |
眉头不伸 | быть чернее тучи |
眉头不伸 | не расправлять нахмуренные брови |
真磁致伸缩 | истинная магнитострикция |
破袜子先伸脚 | пообещав что-то, не исполнить (比喻先许愿给人家好处,结果不兑现) |
紧固螺栓拉伸率检查 | проверять растяжку стяжного болта |
缝纫伸度 | упругость швы |
缝纫伸度 | удлинение швы |
老人伸叉开... | кто-что + ~ет старик раскинул |
脉冲拉伸法 | пульсирующая вытяжка |
脉动拉伸法脉冲拉伸法 | пульсирующая вытяжка |
舒伸 | свободно вытягивать |
舒伸 | вытягиваться |
舒伸 | распростирать |
舒舒服服地把腿伸直 | с наслаждением вытянуть ноги |
舷伸甲板 | палуба обноса |
茶来伸手,饭来张口 | жить на всём готовом |
茶来伸手,饭来张口 | открыть рот, чтобы получить еду, протянуть руку, чтобы попить чаю |
蠕变延伸变形 | деформация растяжения при ползучести |
蠕变延伸率 | деформация растяжения при ползучести |
褶皱式伸缩弯管 | складчатый компенсатор |
调对加油伸缩套筒 | направлять топливозаправочную штангу |
调整伸张鼓 | рихтовально-натяжной барабан |
调整伸缩器 | компенсатор натяга кислородной маски |
速度表伸缩筒 | гофрированная труба скоростемера |
锭绳拉伸机 | веретённая вытяжная машина |
鸟伸 | вытянуться как птица (в полёте) |
鸟儿伸开... | птица раскинула |