Chinese | Russian |
伯乐 | знаток |
伯乐 | ценитель |
伯乐 | открыватель талантов |
伯乐 | Бо Лэ (легендарный ценитель и знаток лошадей в период Чуньцю) |
伯乐一顾 | визит Болэ (по легенде - одного одобрительного взгляда признанного специалиста по лошадям Болэ хватило для того, чтобы цена и так хорошей лошади выросла в 10 раз; образн. влияние одного взгляда признанного авторитета, мастера; авторитетное мнение специалиста; взгляд профессионала) |
伯乐既没,骥焉程兮 | Цюй Юань, 怀沙 С кончиной Бо-лэ , знатока коней, кто сможет оценить лихого скакуна?! (в метафоре: нынче не найти такого мудреца, кто б распознал и оценил талант данного лица) |
伯乐相马 | Бо Лэ оценил лошадь (используется для обозначения тех, кто способен распознать у людей редкий талант или открывает для людей возможности продемонстрировать свои навыки, . 伯乐相传为秦穆公时的人,姓孙名阳,善相马。指个人或集体发现、推荐、培养和使用人才的人。) |
彼尔德伯格俱乐部 | Бильдербергский клуб (неофициальная ежегодная конференция, в которой принимают участие влиятельные представители Северной Америки, Европы и Азии) |
第聂伯罗足球俱乐部 | футбольный клуб "Днепр" |
老伯乐 | проницательный |
阿拉伯音乐 | арабская музыка |
骥遇伯乐而长鸣 | Лихой скакун с скорбным ржаньем встречает знатока коней Бо-лэ (по притче из «Чжань-го-цэ»: конь жалуется, что заставляют возить соль: в метафоре: о выдающемся талантливом человеке, который жалуется мудрому другу на унизительность навязанной ему низкой службы) |
骥遇伯乐而长鸣 | Лихой скакун с протяжным ржаньем встречает знатока коней Бо-лэ (по притче из «Чжань-го-цэ»: конь жалуется, что заставляют возить соль: в метафоре: о выдающемся талантливом человеке, который жалуется мудрому другу на унизительность навязанной ему низкой службы) |