DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 伯乐 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
伯乐знаток
伯乐ценитель
伯乐открыватель талантов
伯乐Бо Лэ (легендарный ценитель и знаток лошадей в период Чуньцю)
伯乐一顾визит Болэ (по легенде - одного одобрительного взгляда признанного специалиста по лошадям Болэ хватило для того, чтобы цена и так хорошей лошади выросла в 10 раз; образн. влияние одного взгляда признанного авторитета, мастера; авторитетное мнение специалиста; взгляд профессионала)
伯乐既没,骥焉程兮Цюй Юань, 怀沙 С кончиной Бо-лэ , знатока коней, кто сможет оценить лихого скакуна?! (в метафоре: нынче не найти такого мудреца, кто б распознал и оценил талант данного лица)
伯乐相马Бо Лэ оценил лошадь (используется для обозначения тех, кто способен распознать у людей редкий талант или открывает для людей возможности продемонстрировать свои навыки, . 伯乐相传为秦穆公时的人,姓孙名阳,善相马。指个人或集体发现、推荐、培养和使用人才的人。)
彼尔德伯格俱乐部Бильдербергский клуб (неофициальная ежегодная конференция, в которой принимают участие влиятельные представители Северной Америки, Европы и Азии)
第聂伯罗足球俱乐部футбольный клуб "Днепр"
伯乐проницательный
阿拉伯音乐арабская музыка
骥遇伯乐而长鸣Лихой скакун с скорбным ржаньем встречает знатока коней Бо-лэ (по притче из «Чжань-го-цэ»: конь жалуется, что заставляют возить соль: в метафоре: о выдающемся талантливом человеке, который жалуется мудрому другу на унизительность навязанной ему низкой службы)
骥遇伯乐而长鸣Лихой скакун с протяжным ржаньем встречает знатока коней Бо-лэ (по притче из «Чжань-го-цэ»: конь жалуется, что заставляют возить соль: в метафоре: о выдающемся талантливом человеке, который жалуется мудрому другу на унизительность навязанной ему низкой службы)