Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
General
containing
从未
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
从学校外出未归
~ + откуда
пропадать из школы
从未
никогда не
从未
никогда
从未
乘过飞机
~ + на чём
никогда не летал на самолёте
从未
体验过的幸福
неизведанное счастье
从未
出现过的情况
невиданный случай
从未
到过的森林
незнакомый лес
从未
去过...
никогда не бывать
从未
去过
никогда не поехать
从未
听说
никогда не слышать
从未
听说过的事故
неслыханное происшествие
从未
曾
никогда не
从未
有过
беспрецедентный
从未
有过
небывалый
从未
有过
никогда не было
从未
有过的
небывалый
从未
有过的劳累
незнакомая усталость
从未
有过的反常举动
никогда небывалая выходка
从未
有过的惊异
какое + ~
небывалое изумление
从未
有过的感觉
небывалое ощущение
从未
有过的暴风雪
небывалая вьюга
从未
有过的激动
небывалое волнение
从未
有过的炎热
небывалая жара
从未
有过的积极性
небывалая активность
从未
来过
никогда не приехать
她
从未
生过孩子
никогда не родила
从未
经历过法庭与审讯
не знать ни судов, ни допросов
从未
见过
видом не видать
从未
见过
никогда не видать
从未
见过的
невиданные размеры
从未
见过的
невиданный
从未
见过的一种坚果
невиданный орех
从未
见过的场面
невиданное зрелище
从未
见过的奢华
невиданная роскошь
从未
见过的景象
невиданное зрелище
从未
见过的杂乱无章
невиданный беспорядок
从未
见过的洪灾
невиданное наводнение
从未
见过的热情
невиданный энтузиазм
从未
见过的美妙
невиданная прелесть
从未
遇到过这种固持己见的人
никогда не встречал подобных упрямцев
从来未
никогда не
从来未曾
никогда не был
他从前根本未学过俄语
он раньше вообще не изучал русский язык
他忽然想起从一早起还滴水未进
кто + ~ет
он вдруг вспомнил
о том
, что с самого утра ничего не ел
实际上未从事体育活动
фактически не заниматься спортом
小孩
从未
见过真正的活狼
кто-что + 谓语 + ~ (相应格)
мальчик никогда не видел настоящего живого волка
平生
从未
见过
от роду не видать
我
从未
有机会去过这座城市
мне никогда не случалось бывать в этом городе
我们为他两肋插刀,可他却
从未
感谢过我们!Мы
для него из кожи вон лезли, а он даже спасибо не сказал
我们师
从未
打过败仗
наша дивизия не знала поражений
未从前线回来
не вернуться с фронтов
未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子
мужу - после замужества, сыну - после смерти мужа
(правило трёх подчинений женщины в феодальном Китае; см. 三从)
未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子
подчиняться отцу до замужества
未清关货物从一个仓库到另一个仓库的的转运
перевозка товаров, не очищенных пошлиной со склада на склад
根本未感觉到有人从左从右惟了他一下
решительно не слышать, как его толкнули справа, слева
父母的威严
从未
压制过叶莲娜
родительская власть никогда не тяготела над Еленой
科利亚以前
从未
认为在短时期内可以取得这么大的成就
Коля никогда не думал раньше, чтобы в короткий срок можно было добиться таких больших результатов
还
从未
ещё никогда не
这个师
从未
打过败仗
Эта дивизия не знала поражений
Get short URL