DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing 人保 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一般保险代理人генеральное представительство (фирмы)
一般保险代理人генеральное представительство фирмы
一般保险代理人генеральный агент (агент с общими полномочиями на ведение конкретного дела или предприятия)
世袭地产保有人свободный собственник
个人担保личное поручительство за заёмщика (в форме гарантий)
人寿定期保单страхование на случай смерти
人寿定期保单страхование на дожитие (до определённого возраста)
人身保护令судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей
人身保护令状судебный приказ о доставлении в суд лица, содержащегося под стражей, для выяснения правомерности содержания его под стражей (habeas corpus; habeas corpus writ)
人身保险индивидуальное страхование
人身担保личная безопасность
以担保人的名义出面выступать поручителем
保人авалист
保人поручитель (за явку в суд)
保存保证金的人депозитарий спорного имущества
保存保证金的人держатель заклада
保护人протектор
保护人защитник
保护人покровитель
保护人охранитель
保护人权与基本自由的欧洲公约Европейская конвенция о защите прав и основных свобод человека
保护证人защита свидетелей
保证人лицо, дающее гарантию
保证人авалист
保证债权人кредитор, имеющий долговое обязательство муниципальной корпорации
保释代理人поручитель под залог (лицо, которое вносит залог за арестованного)
保险人страховое общество
保险受益人выгодоприобретатель по полису
保险收益人выгодоприобретатель по полису
保险经纪人страховой брокер (посредник между страхователем и страховой компанией; в отличие от страхового агента не работает по найму у страховой компаний)
共同人寿保险совместное страхование жизни
共同担保人совместный поручитель
具保人лицо, дающее обязательство в суде
单纯继承土地保有人владелец на правах общего владения
受保人застрахованный
受保人страхователь
受国际保护人员лицо, пользующееся международной защитой
合意无担保债权人кредитор по необеспеченному долгу
合意无担保债权人кредитор, не имеющий обеспечения долга
扣押第三债务人保管的财产令状приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица
投保人застрахованное лицо
指定被保险人страхователь, указанный в страховом полисе
接受保证人лицо, принимающее поручительство
提名受保人страхователь, указанный на полисе
无担保债权人кредитор по необеспеченному долгу
无担保债权人кредитор, не имеющий обеспечения долга
未成年人保护法Закон о защите несовершеннолетних
残疾人保障法Закон о гарантиях инвалидов
终身人寿保险пожизненное страхование жизни
老年人权益保障法Закон о гарантиях прав и интересов престарелых
联保人сопоручительство
联保人сопоручитель
联合人寿保险смешанное страхование жизни
联合人寿保险совместное страхование жизни
联合保证人совместный поручитель
被保护人подопечная территория
被保护人подопечный
被保护人подмандатная территория
被保护人лицо, находящееся на попечении
被保护人лицо, находящееся по опекой
被保证人лицо, которому даётся гарантия
被保证人лицо, которому даётся поручительство
被保证人лицо, которому даётся гарантия или поручительство
被具保人лицо, в пользу которого другое лицо даёт обязательство в суде
赌款保存人депозитарий спорного имущества
运送人责任保险страхование ответственности перевозчика
限嗣继承保有人собственник заповедного имущества (т. е. имущества, в отношении которого установлены ограничения наследования)