Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一年一度的交易会 | какая + ~ ежегодная ярмарка |
gen. | 一年一度的交易会 | ежегодная ярмарка |
gen. | 下诺夫哥罗德交易会 | Нижегородская ярмарка |
gen. | 与人交往可有学问,首先要懂礼貌,还要会找话由。Общению | с людьми надо учиться. Надо уметь быть вежливым и уметь находить предлоги для завязывания разговора |
tech. | 专业经验交流会 | встреча-семинар |
jewl. | 世界钻石交易所联合会 | Всемирная федерация алмазных бирж |
jewl. | 世界钻石交易联合会 | Всемирная федерация алмазных бирж |
mil. | 两侧交会点 | боковой пункт |
tech. | 两点交会方位角 | пеленг по засечкам из двух точек |
gen. | 中俄航天企业交流会 | Российско-Китайский семинар предприятий космической промышленности |
org.name. | 中国人民外交协会 | Китайская народная ассоциация иностранных дел |
org.name. | 中国人民外交学会 | Китайское народное общество по изучению международных отношений |
org.name. | 中国人民外交学会 | Китайское общество по изучению международных отношений |
gen. | 中国出口商品交易会 | Выставка китайских экспортных товаров или Кантонская ярмарка |
gen. | 中国国际交流协会 | Ассоциация по международному обмену Китая |
org.name. | 中国证券交易监督委员会 | Китайский комитет по контролю за ценными бумагами |
st.exch. | 中国证券交易监督委员会 | китайский комитет по контролю за ценными бумагами |
gen. | 中国进出口商品交易会 | Кантонская ярмарка экспортно-импортных товаров (г. Гуанчжоу, пров. Гуандун, Китай) |
gen. | 为友好交谈而会晤 | ~ + для чего встречаться для дружеской беседы |
fin. | 举办交易会 | проводить ярмарку |
gen. | 举行交易会 | провести ярмарку |
gen. | 书店与读者交谈会 | библиотечный час |
gen. | 互换外交照会 | обмен нотами |
el. | 交会 | точка линия пересечения |
el. | 交会 | скрещивание |
el. | 交会 | перекрещивание |
gen. | 交会 | пересечение |
gen. | 交会 | совокупление |
gen. | 交会 | половой акт |
gen. | 交会 | выставка-ярмарка |
mil. | 交会 | засекать |
gen. | 交会 | конгломерат |
tech. | 交会 | засекание |
tech. | 交会 | перекрестие |
tech. | 交会 | встречаться |
radio | 交会 | узел пучка |
tech. | 交会 | засечка |
gen. | 交会 | схождение |
gen. | 交会 | сойтись |
gen. | 交会 | собраться (напр. на собрание, банкет) |
tech. | 交会 | перекрестье |
tech. | 交会 | конвергенция |
gen. | 交会 | встретиться |
antenn. | 交会制导雷达天线 | антенна радиолокатора обеспечения встречи |
gen. | 交会图 | график взаимной зависимости |
geophys. | 交会图 | кроссплот |
geophys. | 交会图 | диаграмма засечки |
geophys. | 交会图 | засечка |
gen. | 交会图 | палетка |
gen. | 交会图板 | планшет засечек |
mil. | 交会基线 | база засечки |
space | 交会对接 | стыковка |
gen. | 交会测定排 | взвод засечки |
tech. | 交会摄影测量学 | мензульная фотограмметрия |
geol. | 交会法 | способ засечек |
oil.proc. | 交会法 | засечка |
meas.inst. | 交会法 | засечённый способ |
geophys. | 交会法 | метод засечек |
cartogr. | 交会法 | способ засечки |
gen. | 交会法 | засечки |
tech. | 交会法测定 | определение методом засечек |
geol. | 交会测量法 | способ засечек |
tech. | 交会点 | засекаемая точка |
math. | 交会点 | точка пересечения (схождения) |
tech. | 交会点 | точка пересечения |
tech. | 交会点 | точка засечки |
gen. | 交会点 | узел |
tech. | 交会的 | встречный |
mil. | 交会目标 | засекать цель |
mil. | 交会目标 | засечка цели |
chinese.lang., med. | 交会穴 | перекрёстная точка (точка, через которую проходят и перекрещиваются два или более меридианов) |
mil., mil., artil. | 交会精度 | точность засечки |
mil., artil. | 交会观察 | сопряженное наблюдение |
mil., mil., artil. | 交会观察哨 | пост сопряжённого наблюдения |
mil., mil., artil. | 交会观察所 | пункт сопряжённого наблюдения |
mil. | 交会观察法调整火炮 | сострел орудий с сопряжённым наблюдением |
mil. | 交会观察试射 | пристрелка с сопряжённым наблюдением |
mil. | 交会观测察 | сопряжённое наблюдение |
mil. | 交会观测 | сопряжённое наблюдение |
geol. | 交会角 | угол засечки |
gen. | 交会部分 | сопряжённая секция |
gen. | 交响乐演奏会 | концерт симфонической музыки |
gen. | 交响乐演奏会 | симфонический концерт |
gen. | 交响乐音乐会 | симфонический концерт |
gen. | 交响音乐会 | симфонический концерт |
gen. | 交响音乐晚会 | вечер симфонической музыки |
gen. | 交换机会 | обменный случай |
gen. | 交换照会 | обменяться нотами |
gen. | 交换照会 | обмен нотами |
econ. | 交易会 | торговая ярмарка |
gen. | 交易会 | ярмарка |
gen. | 交易会上允许展出 | разрешить к показу на ярмарке |
gen. | 交易会商业中心 | коммерческий центр ярмарки |
gen. | 交易会安排在三月底 | ярмарка устраивается в конце марта |
gen. | 交易会对...是节日 | ярмарка была праздником для (кого-л.) |
gen. | 交易会开闭幕了 | ~ + 谓语 ярмарка открылась (或 закрылась) |
fin. | 交易博览会 | торговая выставка |
gen. | 交易商协会 | Национальная ассоциация инвестиционных организаций на финансовых рынках |
busin. | 交易委员会 | биржевой комитет |
gen. | 交易展览会 | торговая выставка |
busin. | 交易所交易大厅舍序委员会 | биржевой комитет по процедурам торгового зала |
busin. | 交易所交易纪律委员会 | биржевой комитет по деловой этике |
busin. | 交易所仲裁委员会 | биржевой котировальный комитет |
busin. | 交易所仲裁委员会 | биржевой арбитражный комитет |
econ. | 交易所委员会 | биржевой совет |
busin. | 交易所委员会 | биржсовет |
busin. | 交易所定价委员会 | биржевая котировальная комиссия |
busin. | 交易所接受新会员委员会 | биржевой комитет по приeму новых членов |
busin. | 交易所新商品交易委员会 | биржевой комитет по новым товарам |
busin. | 交易所检察委员会 | биржевая ревизионная комиссия |
busin. | 交易所监督委员会 | биржевой наблюдательный комитет |
gen. | 交流会 | семинар |
gen. | 交流会 | собрание по обмену опытом |
gen. | 交流渠道专家组会议 | Совещание группы экспертов по каналам связи |
tech. | 交班会 | планёрка |
gen. | 交纳会费党费,团赛 | платить членские взносы |
corp.gov. | 交纳会费的比额 | уровень оценки |
mil., navy | 交货委员会 | сдаточный комиссия |
gen. | 交通人民委员会 | народный комитет путей сообщения |
gen. | 交通人民委员部电信计划委员会 | Связьплан Плановая комиссия связи при Народном комиссариате путей сообщения |
gen. | 交通工程师协会 | ассоциация транспортных инженеров |
gen. | 交际中的社会性别方面 | гендерные аспекты коммуникации |
gen. | 交际会 | собрание для общения |
gen. | 人大外交委员会 | Комитет по иностранным делам Всекитайского собрания народных представителей |
gen. | 人才交流会 | собрание обмена талантами |
gen. | 人才交流洽谈会 | собрание обмена талантами |
gen. | 他不想公了,因为交通民警会扣他的驾驶证 | он не хочет решать дело через суд, потому что тогда полиция лишит его водительских прав |
gen. | 以上交货条件依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则办理 | вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с коммерческими условиями сдел |
gen. | 伊斯兰外交部长会议 | Конференция на уровне министров иностранных дел |
AmE | 众议院外交事务委员会 | комитет Палаты представителей по иностранным делам |
tech. | 会交 | схождение |
tech. | 会合特技飞行交会点 | точка схождения на встречном пилотаже |
gen. | 会晤交换意见 | встречаться для обмена мнениями |
gen. | 会见时我方在座的有外交部长和其他官方人士 | с нашей стороны на встрече присутствовали министр иностранных дел и другие официальные лица |
corp.gov. | 会费交纳时间 | период участия в Пенсионном фонде |
corp.gov. | 会费交纳时间 | период уплаты взносов |
gen. | 传统交易会 | традиционная ярмарка |
cartogr. | 侧方交会 | комбинированная засечка |
cartogr. | 侧方交会 | боковая засечка |
mil., artil. | 侧方交会法 | полуобратная засечка |
survey. | 侧方交会法 | полуобратная засечка |
gen. | 俄罗斯交强险机构联合会 | Российский союз автостраховщиков |
gen. | 俄罗斯交易所联合会 | Российский биржевой союз |
gen. | 俄罗斯外交与国防政策委员会 | Совет по внешней и оборонной политике РФ |
gen. | 俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国汽车运输部城市间汽车交通管理总局 | Главное управление междугородных автомобильных сообщений министерства автомобильного транспорта РСФСР |
UN | 保护波罗的海区域海洋环境外交会议 | Дипломатическая конференция по охране морской среды в районе Балтийского моря |
gen. | 信息交换问题世界高层会晤 | всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного обмена |
gen. | 信息交流小组委员会 | Подкомитет по вопросу обмена информацией |
tech. | 光轴交会 | конвергентное расположение оптических осей |
gen. | 克拉斯诺亚尔斯克交易会 | Красноярская ярмарка |
gen. | 全苏交易所大会委员会 | биржсовет Всесоюзный совет съездов биржевой торговли |
chinese.lang., med. | 八脉交会穴 | восемь точек пересечения меридианов (восемь точек пересечения, расположенных на конечностях, где встречаются восемь необычных и двенадцать основных меридианов) |
UN, polit. | 公路交通事故记录, 分析和低成本补救措施讨论会 | Семинар по регистрации дорожно-транспортных происшествий, их анализу недорогостоящим профилактическим мерам |
gen. | 公路交通安全讨论会 | Семинар по безопасности на автомобильном транспорте |
UN, polit. | 公路交通对环境影响评估讨论会 | Семинар по оценке экономического воздействия развития транспорта |
org.name. | 农业发展和粮食安全知识交流会 | Ярмарка обмена знаниями в интересах развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности |
org.name. | 农业发展和粮食安全知识交流会 | Ярмарка обмена знаниями |
gen. | 出口商品交易会 | ярмарка экспортных товаров |
gen. | 出口商品交易会 | торговая ярмарка экспортных товаров |
UN, police | 刑事司法管理和信息项目专家组会议:改进国家和国际数据收集和交换 | совещание Группы экспертов по вопросам управления в области уголовного правосудия информационным проектам: совершенствование сбора информации и обмена ею на национальном и международном уровнях |
gen. | 列车交会时的停站时间 | стоянка поездов при скрещении |
gen. | 别去黑市交易外汇,那儿的人特别会切汇 | Не ходи на чёрный рынок менять валюту, там есть много людей, которые хорошо умеют обманывать при расчёте |
cartogr. | 前方交会 | прямая засечка |
cartogr. | 前方交会法 | способ прямой засечки |
tech. | 前方交会法 | прямая засечка |
tech. | 力交会点 | точка пересечения сил |
gen. | 北约外交部长理事会 | Совет министров иностранных дел стран-членов НАТО |
survey. | 半后方交会法 | полуобратная засечка (цели) |
busin. | 博览会交舍价格 | франко-ярмарка |
gen. | 参力交易会 | посещать ярмарку |
cartogr. | 反交会 | обратная засечка |
gen. | 发展社会主义的商品生产和商品交换 | развивать социалистическое товаропроизводство и товарообмен |
gen. | 各语文情况交流会 | информационное совещание по конкретным языкам |
cartogr. | 后方交会 | обратная засечка |
survey. | 后方交会法 | обратная засечка |
tech. | 后方交会法 | способ обратной засечки |
tech. | 后方交会角 | угол при обратной засечке |
gen. | 后方交会角 | заострения при обратной засечке |
mil. | 后方方位交会法 | засечка по обратным дирекционным углам |
gen. | 向委员会提交 | представлять комиссии |
gen. | 向己交会 | засечка на себя |
econ. | 商交会 | торговая ярмарка |
gen. | 商业转会交易 | коммерческая трансферная операция |
gen. | 商品交易所委员会 | комиссия по товарным биржам |
IMF. | 商品期货交易委员会 | Комиссии по торговле товарными фьючерсами |
gen. | 团交会观察所 | наблюдательные пункты сопряжённого наблюдения полка |
ed. | 国际促进学术交流发展职业培训联合会 | Международная ассоциация содействия академическим обменам с целью профессиональной подготовки |
org.name. | 国际公平交易协会 | Международная организация честной торговли |
org.name. | 国际公平交易协会 | Международная федерация за альтернативную торговлю |
org.name. | 国际公平交易协会 | Всемирная ассоциация честной торговли |
org.name. | 国际公平交易协会 | ИФАТ |
ed. | 国际学术交流委员会 | совет по международным академическим обменам |
org.name. | 国际排放交易协会 | Международная ассоциация по вопросам торговли разрешениями на выбросы |
ed. | 国际教育交流理事会 | Совет по международным академическим обменам |
org.name. | 国际数据交换协会 | Международная ассоциация по обмену данными |
st.exch. | 国际证券交易所联会 | Всемирная федерация бирж (англ. World Federation of Exchanges, WFE) |
busin. | 国际证券交易所联合会 | Международная федерация фондовых бирж |
gen. | 在商言商,只要你现金足够,我一定会如期交货。 | Бизнес есть бизнес, если у тебя хватит наличных, я обязательно доставлю товар во-время |
gen. | 地方性交易会 | местные ярмарки |
tech. | 声交会 | засечка звука |
mil. | 声测交会 | звуковая засечка |
patents. | 外交会议 | дипломатическая конференция |
gen. | 外交与安全政策委员会 | Комитет по вопросам внешней политики и безопасности |
gen. | 外交协会 | дипломатическая ассоциация |
gen. | 外交协会 | Ассоциация по иностранным делам |
gen. | 外交学会 | ~ + по чему общество по изучению международных отношений |
gen. | 外交照会 | какая + ~ дипломатическая нота |
gen. | 外交照会 | дипломатическая нота |
gen. | 外交茶会 | дипломатический чай |
gen. | 独联体外交部长会议 | Совет министров иностранных дел (СНГ) |
org.name. | 外交部长协商会议 | Консультативное совещание министров иностранных дел |
gen. | 外交部长常设委员会 | Постоянный комитет министров иностранных дел |
gen. | 外交部长理事会 | Совет министров иностранных дел |
gen. | 妄排交易会 | устраивать ярмарку |
gen. | 妇女外交政策理事会 | Совет женщин по проблемам внешней политики |
tech. | 子午线会交 | схождение меридианов |
gen. | 对外文化交流协会 | общество культурной связи с заграницей |
tech. | 导线交会 | полигонометрическая засечка |
gen. | 导线交会 | ходовая засечка |
econ. | 将争执提交仲裁委员会 | передавать спор в арбитражную комиссию |
abbr. | 小交会 | ярмарка экспортных товаров небольшого масштаба |
gen. | 小广交会 | мелкая гуанчжонская ярмарка |
gen. | 展览会与交易会 | выставка и ярмарка |
gen. | 展览会和交易会业务科学研究基金会 | Фонд научных исследований выставочной и ярмарочной деятельности |
gen. | 工会会费交纳工资的 1% | в профсоюз вносится один процент зарплаты |
cartogr. | 平面后方交会 | плоская обратная засечка |
abbr. | 广交会 | международная торговая ярмарка экспортных товаров в Гуанчжоу |
busin. | 广交会 | ярмарка китайских экспортных товаров в Гуанчжоу |
busin. | 广州中国出口商品交易会 | ярмарка китайских экспортных товаров в Гуанчжоу |
gen. | 广州出口商品交易会 | гуанчжоуская экспортная ярмарка |
gen. | 建筑交易会 | ярмарка по строительству |
gen. | 您没有忘记交筹办晚会的钱吧? | кто + ~ит вы не забыли внести деньги на организацию вечера? |
org.name. | 战时交通委员会 | Военный транспортный комитет |
gen. | 房交会 | выставка-ярмарка недвижимости |
gen. | 扣船问题外交会议 | Дипломатическая конференция по аресту судов |
busin. | 批发交易会 | оптовая ярмарка |
gen. | 把争执提交仲裁委员会裁决 | передавать спор на решение арбитражной комиссии |
gen. | 把争议移交仲裁委员会审理 | передавать спор на рассмотрение арбитражной комиссии |
gen. | 把决议提交大会 | выносить решение на собрание |
gen. | 把学位论文交学术委员会审议 | передать диссертацию на рассмотрение учёного совета |
gen. | 把建议提交给委员会 | вынести предложение на комитет |
gen. | 把...提交议会审议 | представить что-л. на рассмотрение парламента |
gen. | 把问题提交委员会讨论 | передавать вопрос в комиссию на обсуждение |
gen. | 按时交会费 | аккуратно платить членские взносы |
tech. | 提前交会未命中 | ранний промах |
tech. | 提前交会未命中 | ранний пролёт |
tech. | 摄影交会 | фотограмметрическая засечка |
cartogr. | 摄影交会测定法 | определение фотограмметрической засечкой |
tech. | 摄影交会观测 | фотозасечка |
gen. | 教育与交流委员会 | Комиссия по образованию и коммуникации |
ed. | 教育经验交流会 | педагогические чтения |
gen. | 数字数据交换委员会 | Комитет по обмену цифровыми данными |
gen. | 文化产业博览交易会 | выставка-ярмарка индустрии культуры |
mil. | 方位交会法 | засечка пеленга |
mil. | 方位交会法 | засечка по азимуту |
gen. | 方位交会法 | засечка пеленга |
gen. | 方位交会法 | засечка по азимуту |
gen. | 旅游交易会 | туристский фестиваль |
gen. | 日内瓦外交委员会 | Женевский дипломатический комитет |
tech. | 星际交通研究会 | Общество изучения межпланетных сообщений |
gen. | 行星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
gen. | 星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
gen. | 春交会 | весенняя ярмарка |
gen. | 春季中国出口商品交易会 | весенняя ярмарка экспортных товаров Китая |
busin. | 春季交易会 | весенняя ярмарка |
gen. | 月球轨道交会 | трасса Кондратюка |
gen. | 美国有价证券和交身所委员会 | Комиссия по ценным бумагам и биржам (США) |
gen. | 有价证券和证券交易所委员会 | комиссия по ценным бумагам и фондовым биржам |
gen. | 有机会和...交谈 | доводилось беседовать с (кем-л.) |
busin. | 期货商品交易委员会 | комиссия по товарной фьючерской торговле |
fin. | 未交会费 | причитающийся взнос |
fin. | 未交会费 | невыплаченный взнос |
corp.gov. | 未交拖欠会费 | просроченная задолженность |
corp.gov. | 未交拖欠会费 | просроченные выплаты |
gen. | 柏林国际旅游交易会 | международная туристская ярмарка «ИТБ Берлин» |
gen. | 样品交易会 | ярмарка-выставка |
law | 案件交仲裁委员会处理 | вести дело в арбитражной комиссии |
org.name. | 欧洲交通部长会议 | Европейская конференция министров транспорта |
tech. | 正交会 | прямая засечка |
cartogr. | 正交会法 | способ прямой засечки |
cartogr. | 正向交会 | прямая засечка |
tech. | 正向交会正交会 | прямая засечка |
topogr. | 水平交会法 | способ прямой засечки |
gen. | 泰国证券及交易事务监察委员会 | Комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку Тайланда |
polit. | 海峡交流基金会 | фонд обменов через Тайваньский пролив |
mil., mil., artil. | 炮兵营交会观察 | сопряжённое наблюдение дивизиона |
gen. | 炮兵营交会观察 | сопряженное наблюдение дивизиона |
gen. | 炮兵连交会观察 | сопряженное наблюдение батареи |
gen. | 炮兵连交会观察 | сопряжённое наблюдение батареи |
mil., mil., artil. | 炮营交会观察 | сопряжённое наблюдение дивизиона |
tech. | 炸点摄影交会观测 | фотозасечка разрывов |
gen. | 热交换学会 | учёное общество теплообмена |
gen. | 独联体参加国外交部长会议下常设维和活动协商委员会 | Постоянная консультативная комиссия по миротворческой деятельности при Совете министров иностранных дел государств-участников СНГ |
UN | 环境信息交换世界会议 | Всемирная конференция по обмену экологической информацией |
mil. | 用前方交会法测量 | топографическая привязка прямой засечкой |
mil. | 用后方方位交会法测量 | топографическая привязка засечкой по обратным дирекционным углам |
cartogr. | 用正向交会法确定到该点的距离 | находить расстояние до точки прямыми засечками |
cartogr. | 用正向交会法确定到该点的距离 | определять расстояние до точки прямыми засечками |
gen. | 申诉书被提交到委员会 | в комиссию идут жалобы |
mil. | 目标交会 | засечка цели |
geol. | 直线交会 | линейная засечка |
org.name. | 知识交流会 | Ярмарка обмена знаниями в интересах развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности |
org.name. | 知识交流会 | Ярмарка обмена знаниями |
mil., mil., artil. | 短基线交会 | засечка цели на короткой базе |
tech. | 短基线交会法 | засечка цели на короткой базе |
gen. | 石油工业社会主义经验交流中央研究所 | Центральный институт социалистического обмена опытом в нефтяной промышленности |
gen. | 社会主义水运经验交流 | социалистический обмен опытом на водном транспорте |
gen. | 社会交往 | социальное взаимодействие |
polit. | 社会交流中心 | центр общественных связей |
ed. | 社会交际 | социальная коммуникация |
gen. | 社会性别的交际方面 | коммуникативные аспекты гендера |
busin. | 社会生产和交换的统一 | единство общественного производства и обмена |
busin. | 票据交换所联合会 | ассоциация банков-членов расчётной палаты |
gen. | 离己交会 | засечка от себя |
busin. | 秋季交易会 | осенняя ярмарка |
gen. | 空间交会 | космическая стыковка |
cartogr. | 空间后方交会 | обратная пространственная засечка |
meas.inst. | 空间后方交会 | пространственная обратная засечка |
cartogr. | 空间后方交会法 | пространственная обратная засечка |
tech. | 空间后方交会法 | способ обратной пространственной засечки |
cartogr. | 空间后方交会洗 | способ обратной пространственной засечки |
gen. | 第一届中国交易会 | первая всекитайская ярмарка |
gen. | 组织交易会 | 动词 + ~у организовать ярмарку |
gen. | 经互会成员国组织间交货共同条件 | оуп сэв |
gen. | 经互会成员国组织间机器和设备安装和其他技术服务的交货共同条件 | оум сэв |
tech. | 经验交流会 | разбор обмена опытом |
silic. | 经验交流会 | совещание по обмену опытом |
gen. | 经验交流会 | собрание, посвящённое обмену опытом |
transp. | 维也纳道路交通会议 | Венская конвенция о дорожном движении |
gen. | 美中学术交流委员会 | американский комитет научных связей с КНР |
gen. | 美国交通协会 | американская транспортная ассоциация |
gen. | 美国交通服务协会 | американская ассоциация по транспортному обслуживанию |
avia. | 美国公共交通协会 | американская ассоциация общественного транспорта |
gen. | 美国商品期货交易委员会 | Комиссия США по срочной биржевой торговле (CFTC) |
IMF. | 美国证券交易委员会 | Комиссия по ценным бумагам и биржам (США; англ. The United States Securities and Exchange Commission (SEC)) |
gen. | 群交会 | оргия |
cartogr. | 联合交会 | комбинированная засечка |
busin. | 联合国交通和通讯委员会 | Комиссия ООН по транспорту и связи (英 TCC,Transport and Communication Commission) |
gen. | 联合国道路交通会议 | Конференция Организации Объединённых Наций по дорожному движению |
tech. | 航线交会点 | место схождения маршрутов |
gen. | 船舶安全交会距离 | дистанция безопасного расхождения судов |
gen. | 苏联对外友好与文化交流协会联合会 | Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами |
gen. | 蒙交会 | торгово-промышленная ярмарка в провинции Внутренняя Монголия |
gen. | 行星交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
gen. | 行星际交通研究会 | общество изучения межпланетных сообщений |
IMF. | 证券交易委员会 | Комиссия по ценным бумагам и биржам |
econ. | 证券交易所委员会 | биржевой комитет |
econ. | 证券交易所委员会 | комитет фондовой биржи |
gen. | 证券交易所委员会 | правление фондовой биржи |
IMF. | 证券交易管理委员会 | Комиссия по ценным бумагам и биржам (США) |
gen. | 语言是人类社会最重要的交际工具 | язык есть важнейшее средство общения в человеческом обществе |
gen. | 请允许我以十五届中央委员会的名义向大会提交报告 | разрезите мне представить съезду от имени центрального комитета 15-го созыва |
econ. | 贸易交易会 | торговая ярмарка |
gen. | 距离后方交会模型 | метод мензульной съёмки расстояния |
gen. | 距离后方交会模型 | метод обратной засечки расстояния |
gen. | 轻工业品交易会 | ярмарка изделий лёгкой промышленности |
gen. | 这孩子刚学会走路,经常跌交 | ребёнок только учится ходить и часто падает |
gen. | 进出口商品交易会 | ярмарка импортных и экспортных товаров |
gen. | 进出口商品交易会 | ярмарка импортно-экспортных товаров |
tech. | 迟后交会未命中 | поздний пролёт |
tech. | 迟后交会未命中 | поздний промах |
law | 递交照会 | вручать ноту |
gen. | 递交照会 | вручить ноту |
law | 道路交通会议 | конвенция о дорожном движении |
gen. | 问题送交大会决定 | вопрос идёт на решение собрания |
tech. | 集合时的交会点 | точка схождения при сборе |
gen. | 非洲股票交易所协会 | Ассоциация африканских фондовых бирж |
gen. | 非洲证券交易所协会 | Ассоциация африканских фондовых бирж |
busin. | 非洲证券交易所联合会 | Ассоциация африканских фондовых бирж |
gen. | 非洲证卷交易所联合会 | ААФБ (Ассоциация африканских фондовых бирж) |
gen. | 香港中国金银交易会所 | Сянган |
gen. | 香港中国金银交易会所 | китайская биржа золота и серебра |
gen. | 高交会 | ярмарка высоких технологий |