DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一夺то давать, то отнимать
一,谁能惧我мы сойдёмся один да один ― кто способен будет устрашить нас?
四之比отношение 1:4
零输出比отношение напряжений логических "1" и "0"
一介不以人,一介不以取诸人не дать даже самой малости другим и не брать от других даже самого пустяка
一切周围格格不入всё чуждого всему окружающему
一切妻子商量~ + в чём во всём советоваться с женой
一同工作学习вместе работать и учиться
一栋房子的房基另一栋房子的屋顶一подошва дома стояла в уровень с крышей другого
一种意见另一种意见相对立Одно мнение служит противовесом другому
一舫载五十人三月之食на каждый плот грузить 50 человек и провианта на три месяца
一般事业、前途有关идеал
三恶烷环氯乙烷树脂的共聚物хостаформ с
三死无в трёх смертью караемых преступлениях не обвинять
三角形的外角内角внешние и внутренние углы треугольника
造物者游наверху — общаться с создателем вещей...
上层下层之间的矛盾кто-что + 前置词 + ~ (相应格) противоречия между верхами и низами
上帝我同在бог вместе со мной
上班时间...巧合часы работы совпадают с (чем-л.)
下伏尔加地质测量科学研究所Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геодезии
下标上标нижний и верхний надстрочные индексы
отвергать
не одобрять
于会не присутствовать на не участвовать в собрании (встрече)
人交往замкнуться в себе
人往来сидеть у себя взаперти
人往来жить у себя взаперти
人接近держаться особняком
人来往замкнуться в себе
人来往замкнуться в самом себе
外界接触быть замкнутым в своём кругу
外界联系的团体замкнутая корпорация
帮派活动妥协не мириться с групповщиной
我戍甫не нести вместе со мной охрану границ в Фу
敌人直接接触的防御оборона вне соприкосновения с противником
混凝土相连接的钢筋杆件арматурный элемент без сцепления с бетоном
物散не смешиваться ни с чем другим
不丹妇女儿童组织Организация бутанских женщин и детей
不再朋友们往来отпасть от дружеской компании
不再让参秘密工作рассекретить
不别横之не отличать поперечное направление от продольного
不别横之не делать различия между поперечным и продольным направлением
不参任何一句话、不出任何主意ни словом, ни советом не участвовать
不可让неотъемлемый (不可让与的权力)
不可让неотчуждаемый
不如魏以劲之лучше отдать г. Ханьчжун царству Вэй и тем его усилить
不完全实际相符的не совсем правдивый
不宜表示日常生活事物的名词连用данный
不打不成相пока не подерёшься, не узнаешь друг друга
不打不成相узнать друг друга в споре (в ссоре)
不打不成相без драки друг друга не узнаешь
不承权не следовать тому, что было сделано предшественниками, не продолжать достойного начала
不承认・・・有联系отрицать связь с (кем-чем-л.)
不敢诸任齿не осмелиться занять место в ряду членов рода Жэнь
不欺其не обманывать своих союзников
不知周之梦为蝴蝶?蝴蝶之梦为周与?не знаю, я ли, Чжуан Чжоу, видел во сне, что я ― мотылёк? или мотылёк видел во сне, что он Чжуан Чжоу?
不能墨水瓶分开не мочь расстаться с чернильницей
不能…相提并论не поддаётся никакому сравнению с кем-чем
不能…相提并论сравнения нет с кем-чем
不能…相提并论не идти в сравнение с кем-чем
不能相提并论не поддаётся никакому сравнению с кем-чем
不能相提并论не идти в сравнение с кем-чем
不能...相提并论не поддаваться никакому сравнению с (кем-чем-л.)
不能相提并论сравнения нет с кем-чем
不能相提并论сравнения не может быть с кем-чем
不能相提并论не идёт в сравнение с
不能…相提并论сравнения не может быть с кем-чем
不能…相提并论не идёт в сравнение с
不能不时俱进невозможно не идти в ногу со временем
不要...一起去侦察в разведку не пойдёшь с (кем-л.)
不足советоваться с ним не стоит
不配…相比не стоить чьего мизинца
不配相比не стоить чьего мизинца
不须无事多愁,老不欲醒惟欲醉никогда б не протрезвляться, только б охмелевшим быть!
不须无事多愁,老不欲醒惟欲醉не надо без причины ― эх-да! ― много грустить
...一伙人为伍держаться какого-л. общества
一位医生结婚идти замуж за врача
一位医生结婚пойти замуж за врача
...一刀两断разом покончить с (чем-л.)
一切庸俗的思想和理论决裂разрывать со всеми мещанскими идеями и теориями
一切进步力量的团结~ + с кем-чем солидарность со всеми прогрессивными силами
…一场дать кому-л. нагоняй
…一场задать кому-л. трёпку
一条大河汇合сливаться с крупной рекой
一样и
一样так же
……一样地наряду
一样有世俗情欲подобострастно
一样有世俗情欲подобострастный
一群来访者见面встречаться с группой посетителей
......一致быть в согласии
…一致в лад с чем-кем
…一致созвучный
一致в лад с чем-кем
…一致гармонировать
…一致покрываться
…一致идентифицировать
......一致согласовываться
......一致соответствовать
......一致быть в соответствии с
一致行动действовать заодно с кем
…一致行动действовать заодно с кем
一般高вровень с
…一般高вровень с
一贯的中立政策相矛盾противоречить политике постоянного нейтралитета
…一起в сопровождении
…一起Вместе с кем-чем
…一起в сообществе с
…一起в компании с кем-чем
一起наряду с
一起в сопровождении
一起в сообществе с
一起вместе с кем-чем
一起заодно с кем-чем
一起в компании с кем-чем
…一起заодно с кем-чем
…一起Наряду с
...一起入股войти в долю с (кем-л.)
一起娱乐разделять компанию
…一起消遣разделять компанию
一起消遣разделять компанию
丈夫不和неприязнь к мужу
丈夫分别разлука с мужем
丈夫分手расстаться с мужем
丈夫各居一方разлука с мужем
丈夫吵嘴ссора с мужем
丈夫和睦相处ладить с мужем
丈夫平等равен + с кем равна с мужем
丈夫的相互关系отношения 或 взаимоотношения с мужем
丈夫相反противоположность мужа
丈夫离婚разойтись с мужем
丈夫离婚развестись с мужем
上了年纪的男人发生爱情увлекаться пожилым мужчиной
上司争论спорить с начальством
企业签订长期技术合作合同заключать с предприятиями долгосрочные контракты о техническом сотрудничестве
伊万断绝往来бойкотировать Ивана
иметь свой пай (в...)
войти в пай
分享делиться
...分享快乐动词 + ~ (相应格) выделить кому-л. наслаждение
...分享最后一点食物разделить с кем-л. последний кусок хлеба
...分享权力делить с кем-л. власть
...分享食物поделиться с кем-л. едой
...分别расстаться
...分别расставаться
...分奖金делить премия ию с (кем-л.)
...分担忧伤делить с кем-л. печаль
...分用钱поделиться деньгами с (кем-л.)
...分离感到难过тяжело переживать разлуку с (кем-л.)
分财产поделиться
...匆匆会晤мельком повидаться с (кем-л.)
各国人民的团结солидарность с народами
各国的友谊содружество со всеми странами
各种不同的人接触соприкасаться с различными людьми
各种人交往~ + с кем-чем соприкосновение с различными людьми
...合伙买辆汽车купить с кем-л. пополам автомобиль
...合伙养蜂动词 + с кем + ~ держать с кем-л. пополам пчёл
...合伙租一个房间нанять с кем-л. пополам комнату
...合作创作...~ + 前置词 + что (相应格) создавать что-л. в содружестве (с кем-л.)
合同相抵触противоречить контракту
合同约定不符не соответствовать условиям договора
合在一起в пакет с
…合拍в лад с чем-кем
合拍в лад с чем-кем
合股быть в части с кем
…合股быть в части с кем
принять чью-л. сторону
солидаризироваться
быть согласным
быть заодно
同一идентичный
бранить 同义выругать
同化ассимилироваться
...同吃同住делили хлеб и кров с (кем-л.)
同名тёзка с кем
…同名тёзка с кем
同样наравне с кем-чем
…同样наравне с кем-чем
...同样地指享有同样的权利、条件等 此解与 наравне 同义,但现代俄语中前者用得较少наряду
...同流合污动词 + 前置词 + ~ (相应格) оказаться с кем-л. в одном болоте
...同甘共苦делить с кем-л. горами радость
同甘共苦разделить радости и печали
...同甘共苦делить горе и радость
...同甘共苦делить беды и радости с (кем-л.)
…同甘共苦разделить радости и печали
同生死делить судьбу и невзгоды
…同生死делить судьбу и невзгоды
圆脸相称пойти к круглому лицу
...处于公开决裂状态находиться в открытом разрыве
...处于公开决裂状态быть в открытом разрыве
处于关系быть в отношениях
…处于…关系быть в отношениях
...处于同一水平стоять на одном уровне с (чем-л.)
...处于矛盾之中находиться в противоречии с (кем-чем-л.)
...处于矛盾之中быть в противоречии с (кем-чем-л.)
处熟обвыкать
处熟обвыкнуть
封建道德决裂разрыв с моралью феодализма
开始往来втягивать в сношения
…开始往来втягивать в сношения
开始往来втянуть в сношения
...开始往来вступить в сношения с (кем-чем-л.)
...开始往来войти в сношения с (кем-чем-л.)
…开始往来втянуть в сношения
...开始来往входить в сношения с (кем-л.)
开诚相见распахнуть душу
…开诚相见распахнуть душу
弄虚作假现象作斗争борьба с фикцией
...弄诚相见раскрыть душу кому-л. или перед (кем-л.)
...弄诚相见распахнуть душу кому-л. или перед (кем-л.)
...弄诚相见открыть душу кому-л. или перед (кем-л.)
愁排遗разогнать тоску
指令команда "И"
""指令команда И
指挥员通话связь с командиром
指挥调度室通信频率частота для связи с командно-диспетчерским пунктом частота для связи с КДП
最好的摔跤运动员角斗бороться с лучшим борцом
月球联系связь с луной
月球靠近сближение с луной
月盛衰вместе одновременно с луною то на прибыли, то на ущербе
有共同性сродный
有关иметь касательство
有关иметь отношение
有关сопричастный
有关касательный
有关относительный
有关от
有关идти к делу
有关по части чьей
有关причастный
有关Идти к делу
有关касаться
有关的занимающийся
有关的法律закон, связанный с
......有关系затрагивать
......有关系касаться
...有关系иметь отношение к какой-л. категории
第一、二人称不用...有关系коснуться
第一、二人称不用...有关系касаться
......有关系иметь отношение к...
...有婚姻关系состоять в браке с (кем-л.)
有差别рознить
...有往来находиться в сношениях с (кем-чем-л.)
...有往来быть в сношениях с (кем-чем-л.)
...有往来состоять в знакомстве с (кем-л.)
...有接角由动词 + ~ (相应格) иметь соприкосновение с (кем-чем-л.)
有接触втянуть в контакт
...有接触прийти в соприкосновение с (кем-чем-л.)
有接触втягивать в контакт
…有接触втягивать в контакт
…有接触втянуть в контакт
...有来往иметь дело с (кем-чем-л.)
...有来往иметь знакомство с (кем-л.)
有某些相似之处иметь некоторое сходство
…有某些相似之处иметь некоторое сходство
有男女关系быть в связи
…有男女关系быть в связи
有疏忽небрежность
俄罗斯联邦内务部有组织犯罪斗争总局Главное управление по борьбе с организованной преступностью (МВД РФ)
有组织犯罪集团斗争总局Главное управление по борьбе с организованной преступностью
...有联系动词 + ~ (相应格) иметь сношения с (кем-чем-л.)
有联系относительный
有联系зависимый
朋友不同~ + от кого-чего отличаться от друзей
朋友争论争吵спорить 或 ссориться с приятелем
朋友交换邮票~ + чем меняться с другом марками
朋友交谈что + с ~ем разговор с приятелем
朋友们会面~ + с кем-чем встречаться с друзьями
朋友们开玩笑шутить с друзьями
朋友们谈话разговаривать с друзьями
朋友们进行的一次解释性谈话объяснение с друзьями
朋友们通信~ + с кем-чем переписываться с друзьями
朋友共饮一杯酒разделять стакан вина с другом
朋友分别~ + с кем-чем расставаться с друзьями
朋友分忧делить горечь с другом
朋友吵翻поссориться с приятелем
朋友告别прощаться с другом
朋友商定~ + с кем-чем договариваться с другом
朋友失去联系потерять связь с приятелем
朋友开开玩笑посмеиваться над другом
朋友断绝~ (+ что) + с кем-чем разрывать с другом
朋友断绝关系~ + с кем-чем разрывать с приятелем
朋友有饭同吃делиться с другом куском хлеба
朋友疏远оторваться от друзей
朋友的思维方式相反~жен (~жно + кому-чему) + по чему противоположный другу по образу мышления
朋友相会встретиться с другом
朋友绝交раздружиться с приятелем
朋友谈论~ + с кем рассуждать с другом
朋友谈话~ + с кем говорить с другом
朋友通信переписываться с другом
理不合не в соответствии с разумом
理论板等高一种化学工艺высота, эквивалентная теоретической тарелке
...理论作斗争бороться с какой-л. теорией
看法一致быть одних мыслей
…看法一致быть одних мыслей
老人同住他的房间разделять со стариком его комнатку
老友相逢很高兴радостно от встречи со старым другом
老友相逢感到高兴радоваться встрече со старым другом
老师通信переписываться с учителем
老朋友偶然相遇столкнуться со старым другом
老朋友家结亲родниться с семьёй старого друга
老朋友断绝往来отгородиться от старых друзей
老朋友疏远отход от старых друзей
老爷爷相反的方向~ое + от кого-чего + что противоположное от деда направление
...范畴相关быть связанными с какой-л. категорией
言的类型学分类法типологическая классификация языков
лесть
льстить
беседовать (с ними)
...谈判的前后судьбы переговоров с (кем-л.)
...谈妥иметь с кем-л. договор
...谈家常军事、工业разговаривать с кем-л. на бытовую 或 военную, промышленную тему
...谈自己的想法делиться с кем-л. раздумиями
…谈话时用您Быть с кем на вы
谈话时用您говорить с кем на вы
谈话时用您быть с кем на вы
…谈话时用您говорить с кем на вы
совместно с друзьями строить планы
обсуждать
консультироваться (с...)
совещаться
选民有关~ + кого-чего ([旧] до кого-чего) касаться избирателей
《人法》期刊"Человек и закон" журнал
《人生物圈》国际合作规划"Человек и биосфера" программа международного сотрудничества
企图...和解попытка к примирению с (кем-л.)
企图...接近попытка к сближению с (кем-л.)
企图相比гнаться
《军事思想革命》工农红军期刊"Военная мысль и революция" ист. 1922-1924 年
распределять
раздавать
分区集中空调系统местно-центральная система кондиционирования воздуха
分发上交统计表сдаточно-раздаточная ведомость
分辨好отличить хорошее от плохого
切断山谷大道的联系отрезать долину от большой дороги
切断敌人后方的联系порвать связь противника с тылом
切断村庄城市的联系отрезать село от города
包括机关用房住户用房的最现代化综合建筑物ультрасовременный административно-жилой комплекс
各类公司必须党政机关脱钩коммерческие компании должны отделиться от партийно-правительственных учреждений
合作协作总局Главное управление по сотрудничеству и кооперации
合作发展组织Сотрудничество и развития
合同的变动修改изменения и поправки к контракту
合同的技术规格条款правила и условия контракта
合并分立слияние и разделение (компаний)
合成油脂代用品洗涤剂科学研究所Научно-исследовательский институт содержания и методов обучения
合法权利权益законные права и интересы
合理化建议创造发明处отдел рационализации и изобретательства
合理化建议创造发明室бюро рационализации и изобретения природопользование
合理化建议,发明技术情报室бюро рационализации, изобретательства и технической информации
名人活动干事сотрудник по работе с видными деятелями и организации мероприятий
名称规格наименование и спецификация
《和平社会主义问题》期刊"Проблемы мира и социализма" журнал
唇齿相依,安危связанные кровными интересами и общей безопасностью
《商行银行》报纸"Бизнес и банки" газета
《土地工厂》丛刊"Земля и фабрика" альманах 1928—1931 年
堆内上部下部构件贮存架стеллаж хранения верхнего и нижнего внутриреакторного оборудования
堆容器换料腔间的密封уплотнение перегрузочной полости в корпусе реактора
堆芯围筒容器壁间的环形空间кольцевая зона между кожухом активной зоны и стенкой корпуса
堆芯在线监测控制系统система непрерывного контроля и управления активной зоной
处于...敌对的状态быть в состоянии вражды с (кем-л.)
复兴共和民主军Армия за возрождение республики и демократии
威胁到地区的和平稳定Угрожать миру и стабильности в регионе
《实验生物学实验医学通报》月刊"Бюллетень экспериментальной биологии и медицины"
将不跟单汇兑让付款人выдавать инкассо плательщику
将合作社国营工业结合起来увязка кооперации с госпромышленностью
将政权机关人民群众隔离开изолировать орган власти от народных масс
将欲取之,必先чтобы получить, надо прежде всего дать
将欲取之,必先чтобы затем вернуть с лихвой
将欲取之,必先сперва уступить (отдать)
将欲取之,必先если хочешь взять, то сначала дай
将现在过去相比сравнивать настоящее с прошлым
将理论实践分割开изолировать теорию от практики
将理论实际结合сочетать теорию с действительностью
将病畜良种牲畜隔开изолировать больной скот от племенного
将知识经验割裂开изолировать знания от опыта
将诀议草案提请会者注意предлагать вниманию собравшихся проект решения
尊重人人类联合会Федерация уважения человека и человечества
市场分析开发анализ и развитие рынка
市场参участник в рыночных отношениях
布线"或"-布线""逻辑логика монтажного объединения или разветвления
希望...交朋友претендовать на дружбу с (кем-л.)
希望发展之路путь надежды и развития
希望风险надежда и опасность
《应用力学工程物理学》期刊"Журнал прикладной механики и технической физики"
《应用数学力学》期刊"Прикладная математика и механика" журнал
开出开来信用证аккредитивы (кредитные письма)
开发经营银行Банк развития и предпринимательства
开发节约并重ориентация на развитие с соблюдением режима экономии
开始...争吵начать схватку с (кем-л.)
开始...互相射击завязывать перестрелку с (кем-л.)
开始...交战завязывать сражение с (кем-л.)
开始...冲突вступать в конфликт с (кем-л.)
开始...勾结вступать в сговор с (кем-л.)
开始...发生矛盾вступать в противоречие с (кем-чем-л.)
开始...取得一致意见пойти на соглашение с (кем-чем-л.)
开始...接触входить в контакт с (кем-л.)
开始...接触вступать в соприкосновение с (кем-л.)
开始...相互配合входить во взаимодействие с (кем-чем-л.)
开始相接触приходить в контакт с кем-чем
开始…相接触приходить в контакт с кем-чем
开始...谈判~ + что заводить переговоры с (кем-л.)
开始...通信завязывать переписку с (кем-л.)
开始...通信вступать в переписку с (кем-л.)
开始...通信往来начать переписку с (кем-л.)
开始怀疑...参阴谋заподозривать кого-л. в причастности к заговору
开平碉楼村落сторожевые башни и деревни Кайпина
开罗文化农业宣言Каирская декларация о культуре и сельском хозяйстве
异物搜寻取出поиск и удаление посторонних предметов
弄清词词的区别выяснять разницу между словами
弋凫стрелять по диким уткам и диким гусям
怀安实败名лелеять мечты и вместе с тем предаваться праздности — это поистине губит репутацию
愉快地客人见面приятно встретиться с гостями
持续参устойчивое участие
指望见面рассчитать увидеться
指望...见面~ + инф. рассчитывать увидеться с (кем-л.)
指望…见面рассчитать увидеться
指责......有来往обвинять кого-что-л. в сношениях с (кем-чем-л.)
检索когнитивный поиск
按""检索когнитивный поиск
按份额参долевое участие
按位побитовое умножение
按位побитовое И
按照的协议по соглашению с кем-чем
按照…的协议по соглашению с кем-чем
攀登时的迅速灵活быстрота и лёгкость при подъёме
昆虫积聚飞散занос и залёт насекомых
最大功率平均功率之比отношение мощностей максимальной к средней
月光树阴交替岀现лунный свет чередуется с тенями деревьев
有奖参活动выигрышное участие
有意愿你们合作иметь намерение сотрудничать с вами
有效电阻容抗активное и ёмкостные сопротивления
有机会相会прийтись увидеться
有机会…相会прийтись увидеться
有机会...见面~ + инф. случаться встретиться с (кем-л.)
有自己的传说童话существуют свои легенды и сказки
有色金属黄金开采,加工联合公司цветметзолото объединение по добыче и обработке цветных металлов и золота
标准规格化室отдел стандартизации и нормализации ОСН
标准化定额处отдел стандартизации и нормализации
标准化规格化科отдел стандартизации и нормализации
标新立异,众不同выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого
标新立异众不同выдвигать нечто новое и оригинальное в отличие от общепринятого
标涯花定额处отдел стандартизации и нормализации
《武器军事技术装备》期刊"Вооружение и военная техника" журнал
《气焊气切》期刊"Автогенное дело" журнал
清单包裹一并到达список вещей пришёл вместе с посылкой
瓶子相撞шар сталкивается с бутылкой
Причины и личности (книга британского философа Дерека Парфита; англ. Reasons and Persons)
理性感性рациональность и чувствительность
理性感性разум и чувства
理性感性«Разум и чувства» (роман Джейн Остин)
理想现实脱节разрыв между идеалом и действительностью
理智感情的交流соприкосновение разума и чувства
理智方面的信念天生的志趣一致соответствие между умственными убеждениями и природными наклонностями
理论实践теории практика
理论实践不能脱节теория не должна быть оторвана от практики
理论实践之间的关系отношение между теорией и практикой
理论实践的一致верность теории с действительностью
理论实践的关系~ + чего связь теории и практики
理论实践的有机统一органическое единство теории и практики
理论实践的矛盾противоречие между теорией и практикой
理论实践的结合~ + кого-чего (+ с кем-чем) единство теории и практики
理论实践的联系~ + кого-чего + с кем-чем связь теории с практикой
理论实践的联系密不可分теория неразрывно связана с практикой
理论实践的脱节разрыв между теорией и практикой
理论实践相矛盾теория противоречит практике
理论实践相结合что + ~ется + с чем теория сочетается с практикой
理论实践相结合сочетание теории с практикой
理论实践相结合сочетать теорию с практикой
理论实践紧密结合сближение теории с практикой
理论实践脱离разрыв теории с практикой
理论实践脱节~ + 前餐词 + что (相应格) разрыв между теорией и практикой
理论实际теория и действительность
理论应实践相一致теория должна соответствовать практике
理论应当实践紧密结合Теория должна тесно сочетаться с практикой
《生活钱包》《论据与事实》报的增刊"Жизнь и Кошелек" приложение к газете "Аргументы и Факты"
《石油资本》期刊"Нефть и капитал"
《科学生活》期刊"Наука и жизнь" журнал
《经济生活》报纸"Экономика и жизнь" газета
《经济生活》周刊"Экономика и жизнь"
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования
老龄保健方案Программа по проблемам старения и здравоохранению
老龄发展问题小组дискуссионный форум по проблемам старения населения и развития
舍不得亲人离别жалко расставаться с родными
《航空航天》苏联国防部期刊"Авиация и космонавтика"
言语不应行动不一致слова не должны разойтись с делом
言语行为参者因素фактор участника
《论据事实》报纸"Аргументы и факты" газета
《论据事实》报~ + 同位语 газета «Аргументы и факты»
с кем быть вместе?
哭者кто это плачущий?
调动...有关~ + 谓语 переход куда-л. связан (с чем-л.)
调整出口价格正常价值поправка экспортной цены и нормальной стоимости
调整出口价格正常价值корректировка экспортной цены и нормальной стоимости
调查预测исследование и прогнозирование
调解核查团Миссия по вопросам посредничества и контроля
老熟人的会见рассказ о встрече со старыми знакомыми
谈话你的兄弟有关разговор касается твоего брата
选型设置выбранный тип и установка
选贤выбирать талантливых и способных
《银幕舞台》期刊"Экран и сцена" журнал
需求供给спрос и предложение
Showing first 500 phrases