Chinese | Russian |
丁伯根不对称 | неравенство Тинбергена |
不一致 | неувязка |
不中用 | негодность |
不义之财 | калым |
不予贷款部分 | некредитуемые элементы |
不亏本 | безубыточность |
不亏本企业 | недефицитное предприятие |
不亏本企业 | безубыточное предприятие |
不亏本的 | недефицитный |
不付 | невзнос |
不付利息 | невзнос процентов |
不付利息价格 | чистая цена (без учёта процентов) |
不付款 | неуплата |
不付款 | невыплата |
不付现款的 | безналичный |
不任职董事 | внешний директор (директор-советник корпорации) |
不便于运输的货物 | малотранспортабельный груз |
不保付支票 | необеспеченный чек |
不保兑信用证 | неподтверждённый аккредитив |
保险单里说明不保险的项目 | меморандум |
不倒装运输 | бесперевалочная перевозка |
不偿还 | неуплата |
不偿还债务 | неуплата долга |
不偿还贷款风险保险 | страхование риска непогашения кредита |
不兑换的纸币流通 | неразменное бумажноденежное обращение |
不公开检查 | негласный досмотр |
不再供给经费 | аннулирование финансирования |
不再另行确认 | не указанный где-л. в другом месте |
不再另行确认 | не указанный в другом месте |
不冻港 | незамерзающая гавань |
不列颠联邦内特惠 | имперская преференция |
不利因素 | вирулентность |
不利的贸易平衡 | неблагоприятный торговый баланс |
法不动产 | недвижимость |
不动产 | капитал в недвижимости |
不动产 | фригольд |
不动产 | недвижимая собственность |
不动产 | неподвижность |
不动产 | недвижимые вещи |
不动产业务服务量 | выпуск услуг по операциям с недвижным имуществом |
名经过公证的不动产买卖契约 | купчая |
不动产产权及产权交易国家统一登记表 | единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним |
不动产债券 | ипотечная облигация |
不动产占有人 | владелец недвижимого имущества |
不动产抵押 | ипотечный залог |
不动产抵押贷款 | ссуда под недвижимость |
出售土地时的不动产权 | право на недвижимость при продаже земельного участка |
不动产法律说明书 | юридическое описание недвижимости |
不动产登记法 | закон о регистрации недвижимости |
不动产登记表 | регистр недвижимости |
不动产的动产化 | мобилизация недвижимости |
不动产税 | налог с недвижимого имущества |
不动产转让 | передача недвижимости |
不动产销售代理 | агент по продаже недвижимости |
不动产销售合同 | договор продажи недвижимости |
不勻称 | асимметрия |
不匀称性 | асимметричность |
不协调 | неувязка |
不参加周转的 | внеоборотный |
不参加选举 | абсентеизм |
不发达国家 | слаборазвитая страна |
不发达状态 | слаборазвитость |
不受所在国控管的 | офф-шорный (英 off-shore) |
不受所在国控管的保险公司 | офшорная страховая компания |
不受所在国控管的公司 | офшорная компания |
不受所在国政府控管的公司 | офф-шорная компания |
不受換犯 | неприкосновенность |
不受标准交易所控制的有价证券 | ценные бумаги, некотируемые на основной бирже |
不受监督的 | безотчётный |
不受阻碍地发挥作用 | беспрепятственное функционирование |
不受限制的许可证 | неограниченная лицензия |
外不受驻在国欢迎的外交官 | персона нон грата |
不变性 | неизменность |
不变价值 | неизменная стоимость |
不变价格 | константная цена |
不变价格 | стоп-цена |
不变价格成交额 | оборот в неизменных ценах |
不变成本 | константная себестоимость |
统不变权数 | постоянный вес |
不变构成指数 | индекс постоянного состава |
不变费用 | постоянные расходы |
不变资本 | константный капитал |
不变资本与可变资本的比例 | отношение постоянного капитала к переменному |
不可估量的价值 | астрономическая стоимость |
不可保的风险 | нестрахуемый риск |
不可修复的废品 | неисправимый брак |
货币不可兑换 | неконвертируемость |
不可兑换的 | замкнутый |
不可兑换的国外外币存款 | неконвертируемые авуары в иностранной валюте |
不可兑换的外币 | замкнутая иностранная валюта |
不可兑换的纸币 | неразменная бумажная валюта |
不可兑现账单 | необратимый счёт |
不可再生资产 | "истощимые активы" |
不可分割 | неделимость |
不可分割的基金 | неделимый фонд |
不可分割的物品 | неделимые вещи |
不可分割的部分 | неотъемлемая часть |
与不动产有关的不可分割的附属物 | неотделимый аксессуар |
不可分开指标 | нераздробленный показатель |
与全体不可分离的 | интегральный |
不可分离部分 | интегральная часть |
不可利用的生产废料 | безвозвратные отходы производства |
不可动用 | неприкосновенность |
不可动用的储存品 | неприкосновенный запас |
不可化小指标 | нераздробленный показатель |
不可变更期 | безотзывный период |
不可变现的储备 | неликвидные запасы |
不可变现财产 | неликвидный инвентарь |
不可思议的大数字 | астрономическое число |
不可思议的大数字 | астрономические данные |
法不可抗力 | непреодолимая сила |
不可抗力作用条款 | пункт о действии непреодолимой силы |
不可抗力损 | ущерб, происходящий от случая непреодолимой силы |
不可抗力条款 | оговорка об обстоятельствах непреодолимой силы |
不可抗力条款 | оговорка о действии непреодолимой силы |
不可抗力的 | форс-мажорный |
不可抗力责任 | обязательства непреодолимой силы |
不可抵补的开支 | невозвратные затраты |
不可拆卸部分 | неотъемная часть |
不可挽回的损失 | безвозвратная потеря |
法不可撤任制 | несменяемость |
不可撤回委托书 | безотзывный приказ |
不可撤回的 | безотзывный |
不可撤回的担保 | безотзывный гарантия |
不可撤回的担保 | безотзывная гарантия |
不可撤消信用证 | неотменяемый аккредитив |
不可撤消信用证 | безотзывный аккредитив |
不可撤消性 | безотзывность |
不可撤消的 | безотзывный |
不可撤销信用证账户 | счёт безотзывных аккредитивов |
不可撤销委托书 | безотзывное поручение |
不可撤销贷款 | безотзывный кредит |
不可撤销采购单 | безотзывный подтверждённый заказ |
不可收回的费用 | безвозвратные расходы |
不可收回费用 | безвозвратные затраты |
不可改变的 | безотзывный |
不可替换的零件 | незаменимая деталь |
不可比性 | несопоставимость |
不可比指标 | несоизмеримые показатели |
不可比较的数字数据 | несравнимые данные |
不可流通的 | замкнутый |
不可消除费用 | неустранимые издержки |
不可维修车厢通知 | уведомление о неисправности вагона |
不可能性 | невозможность |
不可自由兑换的货币 | необратимая валюта |
不可自由兑换的货币 | неконвертируемая валюта |
不可自由兑换货币 | замкнутая валюта |
余额不可自由转换的划拨清算 | неконвертируемый клиринг |
不可解决的矛盾 | неразрешимое противоречие |
不可调和性 | непримиримость |
不可调和性 | антагонистичность |
不可转换差额的清算 | клиринг с неконвертируемым сальдо |
不可转移的自由保留外汇限额 | непереводная свободная валютная квота |
不可转让提单 | коносамент без права передач |
不可转让支票 | ректа-чек |
不可转让期票 | ректа-вексель |
不可转让的 | безоборотный |
不可转让的票据 | необращающийся вексель |
不可转让的票据 | безоборотный вексель |
不可转让背书 | безоборотная надпись |
不可返还优先股 | невозвратные префакции |
不可违犯性 | непреступность |
不可逆转的增长 | необратимый рост |
不可逆转的过程 | необратимый процесс |
不可逆转趋势 | необратимая тенденция |
不可靠的债务人 | ненадёжный должник |
不可预见后果定律 | закон непредвиденных последствий |
不可预见的通货膨胀 | непредвиденная инфляция |
不合常规 | аномалия |
不合时令 | бессезонье |
不合标准 | нестандартность |
不合标准的产品 | некондиционная продукция |
不合格产品分类机 | классификатор брака |
不合格品 | забракованный товар |
不合法 | незаконность |
不合法的歧视 | неправомерная дискриминация |
不合理使用 | нерациональное использование |
不合理开支 | неоправданные затраты |
不合理的要求 | неразумное требование |
不合理需求 | нерациональный спрос |
不合睦 | разлад |
不合要求包装 | неудовлетворительная упаковка |
不合规定的质量 | некондиционное качество |
不合规格 | нестандартность |
不合规格商品 | нестандартный товар |
不合规格设备 | забракованное оборудование |
不同 | разность |
不同之点 | отличие |
不同作法 | вариант |
不同工种工资 | зарплата по различной квалификации |
不同意见 | возражение |
不同技能工资 | зарплата по различной квалификации |
不同效益 | разновыгодность |
不同的 | дифференцированный |
不同的处理方法 | вариант |
不同种类 | разнородность |
不同种类的产品 | разнородная продукция |
不同缩水率的 | разноусадочный |
不同职业的工资差别 | межпрофессиональные дифференциалы заработной платы |
不同说法 | вариант |
不同预测 | вариантный прогноз |
不吹不黑 | давать объективную оценку |
不善经营资产财产 | бесхозяйственное имущество |
不喊价拍卖 | немой аукцион |
不固定的预算 | скользящий бюджет |
不在册册外财产 | нетабельное имущество |
不在册工人 | несписочный рабочий |
中,不变法不在现场 | алиби |
不均勻度标 | неравномерная шкала |
不均衡性 | неравномерность |
不均衡 | неравновесие |
不均衡 | непропорциональность |
不垫款直运 | неоплаченный транзит |
不够 | нехватка |
不够肥沃的土地 | малоплодородная земля |
不大值钱的货物 | пакотильный товар |
不妥协 | непримиримость |
不守信用的供货人单位 | неаккуратный поставщик |
不守信用的债务人 | неаккуратный должник |
不完全代用品 | несовершенный заменитель |
不完全工时 | неполное рабочее время |
"不完全市场" | "несовершенный" рынок |
不完全市场 | несовершенный рынок |
不完全承兑 | неполный акцепт |
不完全竞争 | неполная конкуренция |
不完全竞争理论 | теория несовершенной конкуренции |
不完全经济核算 | неполный хозработа |
不完全背书 | неполный индоссамент |
不完善市场 | несовершенный рынок |
不完备 | некомплект |
不定值保险单 | нетаксированный полис |
不定值保险单 | невалютированный полис |
不定刑期判决 | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого |
不定开支 | переменные затраты |
不定性因子 | коэффициент неопределённости |
不定性因子 | фактор неопределённости |
不定收入 | неопределенный доход |
不定期信用证 | бессрочный аккредитив |
不定期借据 | обязательство по предъявлении |
不定期借据 | обязательство со сроком по предъявлению |
不定期借据 | предъявительское обязательство |
不定期债务 | бессрочное обязательство |
不定期公债 | несрочный заем |
不定期公债 | бессрочный заем |
不定期再保险 | факультативное перестрахование |
不定期刑 | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого |
不定期判决 | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого |
不定期的 | бессрочный |
不定期的存货单 | бессрочный варрант |
不定期航班 | нерегулярные рейсы самолетов |
不定期航行的船队 | трамповый флот |
不定期船 | трамповое судно |
不定期读货 | нерегулярная поставка |
不定期货船 | трамп |
不定期需求 | нерегулярный спрос |
不定相关 | переменная корреляция |
不宜耕种土地 | бросовые земли |
不容争辩委托书 | бесспорное поручение |
不容否认的合伙人 | партнёр по процессуальному отводу |
不对外营业单位 | закрытая организация |
不对称分配 | асимметричное распределение |
不履行 | невыполнение |
不平等看待的 | дискриминационный |
不平衡性 | неравномерность |
"不平衡市场" | "неравномерный" рынок |
不平衡模式 | неравновесная модель |
不平衡程度 | несбалансированность |
不幸事故保险 | страхование от несчастных случаев |
不应时 | бессезонье |
应弥补的不当开支 | начёт |
法不当得利 | неосновательное обогащение |
不当得利债务 | обязательства вследствие неосновательного обогащения |
不征税的 | необлагаемый |
不得背书转让期票 | вексель-ректа |
不成套供货 | некомплектная поставка |
不成套发运 | некомплектная отгрузка |
不承认自己的签字 | отказ от своей подписи |
不报账的现金支配 | безотчётное распоряжение деньгами |
不报销地支配款项 | безотчётное распоряжение деньгами |
不报销款项 | безотчётная сумма |
不报销款项 | безотчётные суммы |
不报销的 | безотчётный |
不按季节波动的时间数列 | временной ряд без учёта сезонных колебаний |
不按时如数还债的债务人 | неисправный должник |
不按时还款的债务人 | неаккуратный должник |
不按用途使用 | использование не по назначению |
不按要素划分的费用 | затраты, не распределённые по элементам |
不振 | вялость |
不接受票据 | непринятие векселя |
不提前清偿保证 | гарантия от досрочного погашения |
不支付 | невыплата |
"不支付关税供货" | "поставка без оплаты пошлины" |
不支付的 | неплатёжный |
不支付风险保险 | страхование риска неплатежа |
不断变化的 | Динамичный |
不断变化的形势 | Динамичная обстановка |
不断增长的商品运动 | движение возрастающих масс товаров |
不断贬值的货币 | падающая обесценивающаяся валюта |
不明飞行物 | ЮФО (英 UFO) |
不景气 | стагнация |
不景气 | застой |
不景气 | расстройство |
经济不景气 | низкая конъюнктура |
不景气 | вялость |
转不景气的 | мёртвый |
不景气的生产 | глухое производство |
不景气贸易 | тихая торговля |
不正常情况 | ненормальность |
不正当交易 | афера |
不正当发行 | недобросовестная эмиссия |
不正当持有者 | недобросовестный владелец |
不毛之地 | голодные пустыни |
不泄露签字 | подписка о неразглашении |
不法利益 | незаконная выгода |
不法现象 | противозаконность |
不洁的 | не чистые |
不活动货币资金 | бездействующие деньги |
不活跃公司 | неактивная компания |
不流通债券 | "бездействующая" облигация |
不特定判决 | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого |
不生产的 | непроизводительный |
不生利资产 | мёртвые активы |
不用机场的飞机 | безаэродромный самолёт |
不用现款的 | безденежный |
不畅销的 | малоходовой |
不畅销的 | малоходкий |
不相称 | непропорциональность |
转不相称的现象 | ножницы |
不相符合 | несоответствие |
不相符合 | несовпадение |
不相适合 | несоответствие |
不真实的资料数字 | приукрашенные данные |
不知不觉的通货膨胀 | ползучая инфляция |
不知名的 | безымённый |
不知名的 | безымянный |
不确定判决 | приговор к лишению свободы на срок, зависящий от поведения заключённого |
银行不确认的信用证 | неподтверждённый аккредитив |
不离境签字 | подписка о невыезде |
不稳定 | изменчивость |
"不稳定市场" | "неустойчивый" рынок |
不稳定的 | валютный неустойчивый курс |
不稳定的价格 | неустойчивая цена |
不稳定的外部环境 | нестабильная внешняя среда |
不稳定的货币 | неустойчивая валюта |
不稳定的货币 | переменная валюта |
不稳定的货币 | колеблющаяся валюта |
不端行为 | дефолт |
不符 | разрыв |
不等价 | неэквивалентная цена |
不等价 | неэквивалентность |
不等价交换 | неэквивалентность обмена |
不等价收购 | закупка по неэквивалентным ценам |
不等效 | неэквивалентность |
不等组距 | неравный интервал |
不经交易所的 | внебиржевой |
不经承付手续的付款 | безакцептная оплата |
不经承付手续的支付 | безакцептный платёж |
不经承付的 | безакцептный |
不经承付的销账 | безакцептное списание |
不经承付销账 | безакцептное списание |
不经济 | неэкономичность |
不经街道的市区铁路如地铁、 高架铁路等 | внеуличная городская железная дорога |
不经过资本主义阶段的 | некапиталистический |
不经过资本主义发展阶段的发展 | некапиталистическое развитие |
不给承兑的 | безакцептный |
不缴 | несдача |
不缴纳 | неплатёж |
不缴纳 | невзнос |
不罚款的误差 | нештрафуемое отклонение |
不能兑换的信用货币纸币 | неразменные кредитные деньги |
不能兑换的纸币 | неразменные бумажные деньги |
不能分开 | неделимость |
不能同意 | неприемлемость |
不能对照 | несопоставимость |
不能强制履行的合同 | контракт, претензии по которому не могут быть заявлены в суде |
不能承担的风险 | нестрахуемый риск |
不能接受 | неприемлемость |
不能接受的价格 | недоступная цена |
不能控制的通货膨胀 | необузданная инфляция |
不能支付的货币 | неплатёжные деньги |
不能收回的再分配 | безвозвратное перераспределение |
不能收回的费用 | безвозвратные затраты |
不能流通的股票 | некотирующиеся акции |
不能满足的需求 | непокрытая потребность |
不能用 | негодность |
不能相比 | несопоставимость |
不能约简的指标 | несоизмеримые показатели |
不能获利的土地 | субмаргинальные земли |
不能补偿的损失 | невосполнимые потеряи |
不能贷款的项目 | некредитуемые элементы |
不脱产学习 | учёба в производственных условиях (без отрыва от производства) |
不舍期货船的货物 | трамповый груз |
不舒适的标准 | критерий дискомфорта |
不良利益群体 | нежелательная аудитория |
不被监控的市场 | "серый" рынок |
不计利息 | освобождённый от уплаты процентов |
不计利息的 | беспроцентный |
不计名承兑 | бланковый акцепт |
不计报酬者 | безмездник |
不记名保管 | хранение на предъявителя |
不记名债券 | обезличенная облигация |
不记名债券 | долговое обязательство на предъявителя |
不记名债券 | неименная облигация |
不记名合同 | безымённый договор |
不记名承兑 | положительный акцепт |
不记名支票 | предъявительский чек |
不记名有价证券 | ценные бумаги на предъявителя |
不记名有价证券 | предъявительские ценные бумаги |
不记名票据 | предъявительский вексель |
不记名背书 | надпись на предъявителя |
阳,不变法不许反 | эстоппель |
不诚实竞争 | нечестная конкуренция |
不课税的收入 | необлагаемые доходы |
不赎出 | невыкуп |
不赎出货物单据 | невыкуп товарных документов |
不赎回 | невыкуп |
不超过限度的 | габаритный |
不足全数 | некомплект |
不足价货币 | неполноценные деньги |
不足供给供应 | недостаточное обеспечение |
不足值铸币 | неполноценная монета |
不足数 | недочёт |
不足款项 | недостаточная сумма |
不足的工率 | неполная загрузка |
不足的重量 | недостающий вес |
不足额 | недостача |
不足额 | недобор |
不跟单期票 | бездокументарный вексель |
不运用 | омертвление |
不适于航海的船 | немореходное судно |
不适当开支 | неоправданные затраты |
海不适航 | негодность для плавания |
不遵守规章规则 | несоблюдение правил |
不配套 | некомплектность |
不配套 | некомплект |
不采取应有措施 | непринятие должных мер |
不重复抽样 | бесповторная выборка |
不间断 | бесперебойность |
不间断连续盘点法 | метод непрерывной инвентаризации |
不间断变差 | непрерывная вариация |
不间断施工 | непрерывное строительство |
不间断生产 | непрерывность производства |
不间断的生产 | непрерывное производство |
不附带条件的赠款 | необусловленные субсидии |
不集中 | рассредоточенность |
不需偿还的再分配 | безвозвратное перераспределение |
不需安装设备 | оборудование, не требующее монтажа |
不需要的财物 | ненужные ценности |
实行购物证制度时不需购物证而价格较高的 | коммерческий |
不顾国家利益 | отказ в пользу государства |
不预付 | безавансовая выплата |
不预先加算劳动日的货币报酬 | денежная оплата без предварительного начисления трудодней |
不领工资的家庭工作人员 | неоплачиваемые семейные работники |
不齐全 | некомплект |
不齐全的全套工具 | разрозненный комплект инструментов |
与标准不符 | отклонение от стандартов |
与标准不符 | отклонение от кондиций |
与规定重量不符 | отклонение от указанного веса |
与计划不符 | отклонение от плана |
世界经济不平衡 | диспропорция в мировой экономике |
企业收入和支出的时间不一致 | несовпадение во времени доходов и расходов предприятия |
众说不一 | нет единого мнения |
分不开 | неделимость |
分配不匀称 | асимметрия распределения |
分配不对等 | асимметрия распределения |
分量不足 | провес |
分量不足 | неполный вес |
口分量不足的东西 | недовесок |
包装量不足 | внутритарная недостача |
各种业务的不可比性 | несопоставимость отдельных операций |
各种数据的不可比性 | несопоставимость цифровых данных |
备件不配套 | некомплект в запасных частях |
外汇不稳定性 | неустойчивость валюты |
外部不确定性 | внешняя неопределённость |
外部环境不确定性 | неопределённость внешней среды |
尊重主权和不干涉内政原则 | принцип уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела |
市场不足 | рыночная недостаточность |
开工不足 | недогрузка |
开支不足额 | недорасход |
意见不一 | несовпадение мнений |
持久的不景气 | затяжная депрессия |
指不 | распоряжение |
有价证券总存量中总价值不变计划 | план постоянной стоимости портфеля ценных бумаг |
有价证券的不平衡总存量 | несбалансированный портфель ценных бумаг |
理由不充足索赔 | неосновательная претензия |
生产不均衡 | непропорциональность производства |
生产不足 | недовыработка |
生产不足危机 | кризис недопроизводства |
生产与消费之间的不平衡 | диспропорция между производством и потреблением |
生产安排不当 | неналаженность производства |
生产开工不足 | производственная недогрузка |
生产计划与财政计划不一致 | неувязка между производственным и финансовым планами |
生产设备开工不足 | недогрузка производственных мощностей |
生活上的不方便 | дискомфорт |
看不见的 | невидимый |
"看不见的脚"效应 | "эффект невидимой ноги" |
索要他人不义之财 | истребование имущества из чужого незаконного владения |
财政不平衡 | нежелательный финансовый баланс |
财政情况不佳 | нежелательный финансовый баланс |
需求不足 | недостаточный спрос |