DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing | all forms
ChineseEnglish
一俟海关放行,我们即将批录像机提出We will take delivery of the videorecorders as soon as they are released from the Customs
三家公司承包次股票的发行Three companies underwrite the share issue
不容否认,批大豆在装船前未经仔细检査There is no denying the fact that the soybeans had not undergone a careful inspection before shipment
不应忽视市场价格经常有变化一现象It is not to be ignored that the market prices are changing frequently
不用说,一措施将对彼此有利It goes without saying that this measure will be mutually beneficial
不要相信些没有根据的谣言Don't believe in these unfounded rumors
业主将迅速调査项预算This budget will be investigated promptly by the owner
两兄弟共同拥有幢房子The two brothers are co-owners of the house
两周来我们一直催促你方尽早装运批货物For two weeks past we have been urging you for an early dispatch of these goods
两天前,我们中止了关于些进口商品质量低劣的争执We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago
为了大力发展该商品在国内外的销售,我们同意采取所说的些措施In order to energetically develop the sale of the goods at home and abroad, we have agreed to take the said measures
为了安全起见,最好把些文件放进橱柜里You'd better put the papers in the cupboard for safety
为了履行本协议,我方必须将批货物空运到你公司In pursuance of this agreement, we have to transport the cargo to your company by air
为了建造幢大楼,公司将筹集资金In order to set up the building, the company will raise funds
为了方便起见,他们可以把些费用从他们的付款中扣除For convenience sake, they can deduct these expenses from their payment
为了要获得海关免税,你方可申请所说的种证书You may apply for said certificate for the purpose of obtaining customs duty exemption
为建立家商行我们已经花费了一大笔钱We have made considerable outlay for the establishment of the business
为担保此债券,块土地连同现有的和今后的地面建筑物已被抵押出去The certain parcel of land, including its present and future buildings, has been mortgaged in order to secure the bond
为提高该公司的商业信誉的价值,做类广告很有必要In order to enhance the value of the goodwill of the company, such advertisements are needed
为解决一问题,我方将派代表前去进行检査In order to settle this question, we will send a representative to carry out the inspection
为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方项特权We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements
乙方公司接收后,些合同和债务不应予以解除These tracts and debts shall not be released upon the take-over by Party B of the company
买主不同意支付样大的金额,所以没有作成这笔交易The purchaser doesn't agree to pay such a large sum, so this transaction isn't concluded
买主未能检査库存轧钢板,不能成为提出废约要求的理由The purchaser failed to inspect the rolled sheet steel in stock, which can not be the reason for any claim for rescission
买方对项业务是新手,一切由你酌办The buyer is a fresh hand at the line and would leave everything to your discretion
买方应偿付批货物应付的税款The buyer shall redeem all taxes due upon the goods
五年前该公司将所述的机械出售获得周转资金,现在公司想回租些机械The corporation sold said machinery to gain circulating funds 5 years ago. Now it wanted to lease back the machinery
交易额迅速增加,使我们有可能清偿债务The turnover increased fast, it made us possible to liquidate our debts
从事类投资,投资者可以不离开本国,通过国际经纪商或金融机构就可以办到These investments can be made without leaving the home country through an international investment broker or a banking institution
从协议中删除一条款omit this clause from the agreement
从合同中可以合理地推断出些解释Such interpretations can be reasonably inferable from the contract
从对男式西服的需求不断扩大一事实来看,我们可以增加供应Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply
他们不同意单方面取消笔订货They can not agree to the unilateral cancellation of the order
他们不相信份报盘They don't give credence to the offer
他们不知道为什么你方样迟才开出信用证They are not aware of why you opened the L/C so late
他们以每月分期付款200美元的方式买下了所新房They have bought the new house by pay installments of $200 a month
他们依据样品成交了笔交易They booked the business on the basis of sample
他们同意种产品不得售予任何其他经销商或零售商They agree that this product shall not sell to any other distributor or dealer
他们对笔订货很重视They attach great importance to this order
他们对项商品最多只能打八折The largest discount they can offer on this item is 20%
他们已同意撤销笔订货样品必须事先征得他们同意的条款They agreed to waive the clause requiring their approval of the advance sample for this order
他们已对件样品作了详细分析They made an analysis of this sample in detail
他们希望批货物能完好无损抵达目的地They hope that the goods arrive at the destination in perfect condition
他们希望我们与你方合作销售种新产品They hope we will cooperate with you in selling this new product
他们希望我们紧密合作制造种产品They hope we will have a close cooperation in manufacturing this product
他们应尽可能快地准备好一份一项目的总预算They should prepare, as promptly as feasible adj., a total budget for the project
他们很热心地接受笔订单They are zealous to accept the order
他们急需批货,他们迫不及待They are in urgent need of the goods, they cannot afford to wait
他们承认在次具体交易中没有用他们一贯慎重的态度去办理我方定货They admit not having given our order their usual careful attention in this particular business
他们按成本加佣金,对幢房子收费They charged for the house on a cost-plus basis
他们未能成功地售出些产品They are unable to make a valid effort to sell the product
他们的一些大笔头定单反映了他们对种货物的极大需求Their substantial orders reflected their great need for the goods
他们确信能做成笔交易They are sure that they can put the deal through
他们能在其母公司的保护下制造和销售一产品They can manufacture and sell the product under the patronage of their parent company
他们能按寄售办法销售批货They can handle these goods on a consignment basis
他们认为价格不会受种倾向的影响They do not think the prices will be affected by this tendency
他们认为所用出口箱不够牢固,不足以保护些货物They think the export cases used were not strong enough to protect these goods
他们购买些商品的规模有限They purchased these commodities on a limited scale
他们需要一笔贷款来支付由于次损失带来的亏空They need a loan to cover the shortfall resulted from the loss
他出售些股票从中赚了 10 万英镑的利润He realized a profit of £ 100 000 from the sale of these stocks
他参与管理家工厂以后,承担了许多调査工作He took on a lot of investigation after he had participated in the management of the factory
他在申请书中作了些虚假陈述,对他不利He has made some false statements in his application, which is unfavourable to him
他对件衬衣开价10美元一件He quoted for this shirt at ten dollars per piece
他已经发现了将种材料用于建筑的方法He has found a way to utilize this material for the purpose of construction
他把幅油画卖了一个很高的价钱He sold the oil painting at a very high figure
付了笔钱,你就可以免除这些义务了You may be discharged from these obligations by the payment
作为担保人,些公司必须按所持有股份的比例偿付全部债务As guarantors, these companies have to repay all the debts on a proportional basis of their stockholdings
作些试验,找出破裂的原因,样做是可取的It would be advisable to have tests made to locate the cause of the breaking
你不应做任何足以造成撤销类许可证的事情You shall not do anything that causes revocation of any such permits
你们批货的等级与我们抽査的记录不一致The grade of your goods with our records of the spot check
你们可以复制份文件You are allowed to make duplication of the document
你们并不很愿意帮助采购些食品You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs
你们应当了解次延误已使我们处于为难境地You should understand that this delay has placed us in an embarrassing situation
你公司可拥有独家出口家著名制造公司产品的特权You can enjoy the exclusive privilege of exporting all products of the well-known manufacturing company
你可从三批货中任选接受一项作为补偿You can single out any item for acceptance among the three cargoes for remedy
你向右拐再走过邮局那条街,就到了家店To get to the shop, you turn right and cross the street at the post office
你应该把包货仔细地包捆好You should tie up the parcel carefully
你必须决定些货物曲规格是否符合协议的要求You have to decide whether the specifications of the goods conform to the requirement of the agreement
你必须明白个突发事件可能损害我们的业务关系You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations
你怎能将种毁损归咎于我方的疏忽呢?How can you impute this damage to carelessness on our part?
你方可以拍卖批货You can sell the goods by auction
你方对批货物提出的索赔应提交保险公司解决Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company
你方必须清楚地知道,我方样做是下不为例的You must know clearly that, in doing so, we are not establishing a precedent
你方报价太高,样的价格我方没有赚头Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit
你方能推荐一家与家规模相类似的可靠公司吗?Will you recommend a reliable company comparable to this one in size?
你肯定对些问题都很了解You are certain to be well posted up in the subjects
使…熟悉这些acquaint with these articles
债权人在允许企业贷款之前,必须考虑家企业的财力Creditors must consider the financial strength of a business before permitting it to borrow funds
样的有利可图的企业应该永久存在Such profitable business should have perpetual existence
光顾家百货商店的人很多The department store has a large patronage
公司已设法从场危机中恢复过来The company has managed to stage a recovery from the crisis
关于笔定货,我方希望这批货尽快装运With reference to the order we hope to have the goods shipped as soon as possible
关于数字不必样急,我们到下星期才需要There's no hurry about the figures, we don't need them until next week
兹附上批货物的第88号销售合同We enclose our sales contract No. 88 covering the goods
减价将提高他们推销些产品的积极性The decrease in price will boast their zeal to push the products
here
制造商对些机器可能发生的正常损耗不负责任The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines
区分幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit
卖出些货以后,我们将赚到1000 美元We shall be $1000 to the good after selling these goods
卖方是按照个国家的法律正式组成而合法存在的一家公司The seller is a duly organized company validly existing under the laws of this country
厂家只把种产品卖给那些信誉良好的承销人The manufacturer shall sell such products only to such consignors with goods credit
原料的新来源是在个地区发现的The new source of raw materials was found in this area
去年我们已停止制造种型号We discontinued manufacturing this type last year
双方之间的些争论可以用友好的方式解决The controversies between the parties can be settled in an amicable way
双方已同意在本合同中加插一条款The two parties have agreed to insert this clause into the contract
双方应该把放弃种竞争的事告知管理部门Each party should inform the administration of the abandonment of such contest
双方都要在份协议上签名The parties shall affix their signatures to the agreement
同我们经营的其他计算机一样,部计算机也有三年的保修期Like all other computers we handle, this computer also accompanied with three-year guarantee for our aftercare service
商务洽谈有助于增进两家公司之间的友谊和业务Business talks help to promote the mutual friendship and business between the two firms
啤酒瓶的价格包括在销售价之中,种瓶子是不需退回的The cost of beer bottles has been included in the sale price and such bottles are not to be returnable
一地区,许多商号从事这一行业Many businesses are engaged in the trade in this area
一条款上达成协议对我们双方都有利It is to our common interest to agree on this term
一点上我们坚持自己的立场We stick to our void in this point
两个月中出口贸易大有增长Export trade has improved greatly during these two months
个国彖贷款的利率非常高The loan is very dear money in this country
个季节市场通常不活跃The market is usually inactive in this season
个条件下with this understanding
个问题上他们与我们达成了谅解They have reached an understanding with us on this matter
些产品中,人们首先选择这种The product would be taken in preference to the others
次促销阶段,我们可以考虑接受付款交单方式We shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage
次招聘中,优先聘用能招来生意或接受订单的人Any person who can solicit or accept any orders will be given preference in this inviting applications
次机构调整中你的各项权利将不受任何权利转移的影响Your rights will not be affected by any devolution of the right in this adjustment of the organizational structure
点上here
种情况下under the circumstances
种情况下,本公司别无选择,只好拒绝贵方善意的报价Under such circumstances, we have no choice but to decline your kind offer
种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract
种情况下,贵方应对此次破碎案承担责任Under such circumstances, you are held responsible for the breakage
种情况下,需要律师来解决你方同债权人的债务争端Under such circumstances an attorney is needed to compound your debts with your creditor
种特殊情况中in this particular case
笔订单之外,他们又报给我们80 吨In addition to this order, they offered us another 80 tons
here
在以后的交易中我们不会改变批货物的价格We shall not change the prices on the goods in subsequent transactions
在停止生产种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance
在实施一条款时出现的任何争议,将以仲裁作为一种解决办法Arbitration will be an approach to settle any dispute arising from the operation of this clause
在我方看来不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment
在横滨卸货时,些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之…Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...%
在秋季的几个月中,旅馆的住房率高达90%During the autumn months the occupancy rate in the hotel was up to 90%
在该合同里甲方授予乙方出售些货物的独家经销权In the contract Party A grants to Party B the exclusive right to vend goods
在该商号的全部转包合同中都插入了样一些材料Such insertions were included in all the subcontracts of the firm
在起草些合同时,我们应该小心避免措词含糊的隐患We must take care in drafting these contracts to avoid the pitfalls of ambiguity
外交部某一官员将就一问题举行一次新闻发布会An official in the Department of Foreign Affairs will hold a press conference on the issue
奇怪,生意在个淡季并不萧条Surprisingly, business is not depressed during this offseason period
她是种新型洗衣机的设计者She is the designer of the new washing-machine
些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project
些货物经证实确有缺陷,你方应立即更换或修理,费用由你方负担If the goods are proved to be defective, you should replace or repair them immediately at your cost
笔转让业务未做成,购买价格将不能降低If such assignment cannot be effected, any abatement in the purchase price shall not be made
如发生种障碍,你方可要求延长时间In case such impediment occurs, you may claim for an extension of time
如同时能提供些摩擦玩具样品,将有助于我们选购We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys
如扣下的笔金额已超出适量,我方将退回这笔超额中的一半If the amount deducted is more than adequate we shall release a half of such excess amount
如有足够的人力和财力,一目标肯定能实现Given enough manpower and financial support, the goal can certainly be attained
如果个争论无法通过谈判解决,则应提交仲裁委员会裁决In case this dispute is not negotiable adj., it may be submitted to a committee for arbitration
如果张支票不能兑取现金,应将其退回银行,以追索款项If the check can't be cashed, it shall be returned on recourse to the bank
如果种违约行为在六天内未采取补救措施,则你方可立即废止合同If such default remains unremedied within 6 days, you may annul this contract immediately
如果笔交易是通过欺诈或欺骗做成的,我们就拒绝付款If the deal has been done through fraud or deception n., we shall refuse the payment
如果类记录不准确或不充分,就作出修改Amendments shall be made if such minutes are inaccurate or insufficient
如果他不付清费用,你可以拍卖些货物If he does not pay the expenses, you may sell such goods at auction
如果他们不付清笔款额,你方可控告他们侵权If they fail to pay the sum, you may charge them with trespasses
如果你方试用一下些货物,我确信你方会满意的If you give these goods a trial n., I'm sure you'll be satisfied with them
如果你能大量购买种商品,我们会提供给你3% 的折扣If you can buy large quantities of this merchandise, we will offer you 3% discount
如果你赎回产业,你就有权拥有并使用项产业If you redeemed the property, you would have the right to possess and use it
如果双方在个问题上意见不一致,他们可进行协商直到达成协议If both parties disagree on this problem, they could negotiate until the agreement is reached
如果我们想赢得场竞争,重要的是要了解对手的背景If we want to win the competition, it is important to know the rival s' background
如果技术员对工程师就任何设计所提出的异议有争执,类争执可提请总工程师作出裁决If the technician disputes the disapproval by the engineer of any design, such disputes may be referred to the chief engineer for decision
如果是样,请将必需的申请寄来If so, please send us the necessary application forms
如果有任何条款触犯我国的法律,些条款务必除去或加以修订If any of its provisions contravenes the laws of our country, such provisions should by all means removed or revised
如果没有种设备,这些公司就不能顺利地提高其产品的质量The companies would not succeed in improving quality of their products without this equipment
委员会投票通过关闭家银行The committee voted to close the bank
样,一个拖延多日的问题令人满意地解决了Thus, a much stalled question has been satisfactorily settled
属于他个合伙人的一切无形资产都是用现金支付了的All intangible assets belonging to him as a partner were paid in cash
希望你们在方面的努力会有收获We hope your endeavours in this respect will prove fruitful
希望贵方次采取主动,弥补差距We hope you will take the initiative to bridge the gap
希给予合作推销我方项新工艺We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours
开放政策吸引一笔笔外资流入个国家The open policy attracts inflows of foreign capital into the country
家银行倒闭时,她损失了所有的钱She lost all her money when the bank failed
当一国的出口量大于进口量时,我们就说个国家出现了贸易顺差When nations export more than they import, they are said to have a favourable balance of trade
很抱歉给你们添了样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses
很遗憾,位代表的答复令人失望I regret to say that the representative's reply is disappointing
很遗憾,你们种新产品不值得我方努力推销We regret to say that the new product of yours is not worth our effort to promote
总经理亲自处理公司的一切重要事务,不把事交托给其他任何人The managing director attends to the transaction of all important business of the company himself and doesn't leave it to anyone else
总经理任命他担任销售经理,他接受了一委任The general manager nominated him as sales manager, and he latter accept the nomination
总经理建议删去合同里的一条The managing director suggested that this clause be omit-ted from the contract
愿以 400元出售台机器offer the machine for $ 400
我不知道有么一个合同I have no knowledge of the contract
我不赞成项安排,因为它可能会损害我们公司的利益I am not in favour of this arrangement because it might be detrimental to the interest of our company
我从房东那里租得套公寓房间I hired from the landlord the flat
我们种新产品在新加坡受到好评This new product of ours are commented upon in warm words in Singapore
我们里的存货充足We have ample stocks here
我们上月写封信是想探索与你们发展贸易的可能性We wrote this letter last month to explore the possibilities of develop big trade with you
我们上月21日的电传特别强调项措施的可行性Our telefax of the 21st last month strongly underlined the feasibility of this practice
我们不知何时再补进一商品We have no idea of when this commodity will be restocked
我们与家银行交往的经验使我们不能向你们提供一份有利他们的报告Our experience with this bank does not warrant our giving you a favourable report
我们专门生产冶金设备,在方面已有多年的经验We are well established in manufacturing metallurgical equipment to which we have devoted years of experience
我们为特殊的目的供应些货物We supply these goods for special purpose
我们从不指望种异常的繁荣We never depend on any return of such unusual boom
我们从别处得知些商品在日本市场畅销We know from other sources that these articles are best selling in Japanese markets
我们充分相信你们有能力经营些产品We have full trust in your ability to deal with these products
我们再也没听到有关笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order
我们双方对装船日期一点不能达成一致意见We are not identical in our views of the shipment date
我们发现些器械有很多用途We found many uses for the machine
我们发现些账目有的地方相互对不上We found there were discrepancies in the accounts
我们在几点上与他们有分歧We are in disagreement with them on these points
我们在项业务中只是代理商We are only a factor in the business
我们对份合同中的一些条款作了些更改We made some alterations to the terms of the contract
我们对房产估价太高We set too high a valuation on the premises
我们对种商品特别有兴趣We have a special interest in this commodity
我们对笔交易最后谈成感到十分高兴We are very pleased to the final conclusion of this transaction
我们对进口种类型的机器非常感兴趣We are very interested in importing this type of machine
我们将与你方贸易代表团在上海讨论些问题We will discuss these questions with your trade delegation in Shanghai
我们将努力推广使用种化妆品We will make efforts to generalize the use of this cosmetic
我们将很快跟个可能的买主联系,听听他的意见We will get in touch with the prospect soon and listen to his opinions
我们已在 5 月7日函告你方,我们只能按寄售办法销售批货We informed you in our letter of 7th May that we could handle these goods on a consignment basis only
我们已把有关次谈判的全部情况通报给有关公司We have transmit ted all information relating to the whole transaction of this negotiation to the appropriate corporations
我们已试验过些钢管并找出了破裂的原因We have tested the steel pipes and discovered the cause of the breaking
我们希望一建议你方能接受,并期待早日答复We hope that this proposal will be acceptable to you, and await your early reply
我们希望一措施将有助于你方的推销We hope this measure will facilitate your efforts in sales
我们希望些货一次运送We hope that these cargoes are delivered in one shipment
我们希望,笔首次交易将带来今后的大宗买卖This initial transaction, we hope, will lead to future volume business
我们希望项投标应附有一份投标保证书We expect the bid to be accompanied by a bid guarantee
我们希望你们考虑我们对恢复个报盘的请求We hope you will consider our request for a renewal of the offer
我们希望你们能认识到种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty
我们希望你方能抓住次投资机遇We hope you will be able to catch this investment opportunity
我们应采取必要的活动完成笔交易We shall take necessary action to consummate this transaction
我们必须以有条件转让的契约形式将笔钱存入该银行We shall deposite the money in escrow with the bank
我们怀疑他们是否能取得些商品的进口许可证We questioned whether they can get the import licence for these articles
我们愿与你们在一领域进行交易We express our desire to trade with you in this line
我们愿意让一步,同意你们对笔交易所提的条件We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction
我们担保批货将安全迅速到达你方We guarantee the shipment will reach you safely and promptly
我们提出个要求,并不是利用双方多年交往关系,而是出于需要We advanced the request not presuming upon our long association, but out of necessity
我们是双方直接成交笔业务的,因此没有佣金这回事We do the business on principal-to-~ basis, so there is no commission
我们是合资企业,经营些商品的进出口业务We are a joint venture handling such commodities in both import and export business
我们有在本地区独家制造和销售一产品的权利,这一点已在上面特别提到过We have the sole and exclusive right to produce and sell the goods in our area, as particularly provided for above
我们有希望在最近把件事搞清楚,所以希望你方暂不作最后决定As we have hopes of getting this matter cleared up in the near future we would ask you to do nothing final yet
我们正在努力寻找最终解决个问题的办法We are trying to find the final solution to this issue
我们正在同该国经营一行业的主要商号之一打交道We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line
我们正在考虑对一行业进行大规模的投资We are considering large-scale investment in this line
我们正忙于备货,以便交付艘轮船装运We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer
我们没有想到会引起你方的不满We didn't expect that it would incur your complaint
我们的确认为,我们的服务质量抵得上种报酬We do think that the quality of our service does justice to the pay
我们知道样一笔小业务的佣金还不够折付广告费We know that the commission on this small business is not sufficient to offset the advertising expenses
我们答应些产品不卖给任何其他批发商或零售商We agree that these products will not be sold to any other distributor of dealer
我们能在法庭上证明些索赔是正确的We can substantiate these claims in a court of law
我们要求笔款用硬通货支付We require that the sum be paid in specie
我们要花三个月时间来清理些积压的定单It will take us three months to clear the backlog of orders
我们觉得批货物的售价不会超过原货价的65%We feel that the present consignment will not fetch over 65 percent of the sum charged for it
我们认为不会影响发货期限We knew it would not affect the delivery limit
我们认为些条件与合同是一致的We think the terms are in agreement with the contract
我们认为些计算机是一流的We rate these computers as first class
我们认为种商品的质量合乎标准We acknowledged that the quality of the article were up to standard
我们认为种衣料至少可以卖到5美元一米We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter
我们认为笔生意只是未来一系列交易的先导We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future
我们认为类公司的寿命是永恒的We hold the opinion that the duration of such corporation will be perpetual
我们认为不应把两个问题分开We don't think we should separate these two questions
我们认为你公司应立刻向我方订购批车床We think that your order for these lathes should be placed with us without delay
我们认为你方报价不合适,因为种手提包价格现在正在下跌We feel that your quotation is not proper because the price for the travelling bag is on the decline at present
我们认为我们不能承担些支出We do not think we can absorb these expenses
我们认为有必要作出些减免We are obliged to make these abatements
我们认为用种方式处理此事会更好一些We thought it better to deal with the matter along these lines
我们记得在上封信中特别提到过一问题We remember having particularly mentioned this question in our last letter
我们阅读并理解了前述条件,同意完全执行项订单We have read and understood the foregoing conditions, and agree to execute the order to the full
我们难以想像在次谈判中你方代表竟再次提出这个问题We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation
我们预料在购买些物品方面有些困难We contemplated some difficulties in buying these goods
我公司已为些货物找到了一位买主Our company has found a purchaser for these articles
我已把笔钱记入他的贷方I have placed the money to his credit
我已计算出截止到 10月份前5个月的销售量I counted up the sales for the five months to October
我已递交了谋求一职位的申请I have already handed in my application for the position
我方与你方一样对笔未清偿款项深为关注We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount
我方专门生产手工艺品,愿与贵方进行方面的交易Being specialized in the manufacture of handicrafts, we express our desire to trade with you in this line
我方代表准备就些条款进行谈判Our representatives are prepared to transact negotiations on these terms
我方可以按些条件与你方进行交易We can do business with you on these terms
我方同意遵守一切有关管理类工人的雇用事宜的条款We agreed to abide by all provisions regulating the engagement of such workers
我方在以前的一封信中,已把种安排通知你方了We informed you of this arrangement in one of our previous letters
我方在6月15日的信内对些关键问题作了详细的说明In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions
我方将严肃地处理样的疏忽事件We will treat such oversights seriously
我方必须用电报告知你方,我方只能按寄售办法销售批货We have to advise you by cable that we can sell these goods on ii consignment basis only
我方深信,你方会满意样安排的We trust that you will be satisfied with this arrangement
我方能够发盘出售些商品We are in a position to offer you these commodities for sale
我方认为必须提醒你方注意合同的一款项We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract
我没有方面生意的经验,请给我一些建议I'm inexperienced in this line, please give me some advice
我的家公司的老板很能干My boss here is very competent
我相信像样的争端能够迅速得到解决,不至于损害我们的业务关系I believe a dispute like this can be settled swiftly without detriment to our business relations
我认为批货的质量等级应降低I think there should be a degradation in the quality of the goods
我认为种新产品将会引起国际市场的兴趣I think the new product will appeal to the international market
所有些商品均不属我们的经营范围All these commodities are outside the field of our activities
所有些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works
所有些条件和条款都列入本协议All these terms and provisions are incorporated as part of this agreement
所有些订单都是同时到的All these orders were simultaneous
所说的些子公司的全部债务都由其母公司代为偿清了All debts of the said subsidiaries were repaid by their parent company
批发商同意按6%的折扣销售批货Distributor agrees to sell these goods at a discount of 6 per cent
承包商有权将次转租延期一个时期The contractor shall be entitled to renew this sublease for a further period
技术人员应指导操作人员的工作,以确保项技术革新的完成The technicians shall direct the work of the operators to assure the completion of the technical innovation
100万美元的投资应用到这项工程上apply the investment of $1.000.000 to the project
个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures
笔款项记入他的账内place the sum to his account
些条件成交close on those terms
按照要求,我们将把几小批货并在一起装运As requested, we will lump there small lots into one shipment
据悉,一笔数量大的订货是三家公司共同参预的This large order is known to involve the participation of the three companies
据许可人所知,些专利中并没有任何一份受到侵犯None of the patents is being infringed to the knowledge of the licensor
支付些年金,显然会减少结算的表面价值These annuity payments will obviously reduce the face value of the settlement
收到你方定单后,我方会尽快地把批货供应给你方On receipt of your order, we will supply you with the goods as soon as possible
政府正在招标建造个新机场The government is inviting tenders for the construction of the new airport
政府给家工厂装备了新机器The government equip ped this plant with new machinery
新铁路将使一地区受益The new railway will benefit this district
明天他们会给你有关组人员的资料Tomorrow they will give you the personal data of this group
根据个条件with this understanding
根据合同文件规定,我方自然有权筹措笔额外资金We certainly have the right to procure such an additional sum of money in accordance with the contract documents
根据目前形势,我认为不会是扩大业务的有效措施I don't think this will prove to be an effective measure to widen business according to the present situation
正在对经济性质的一问题进行全面调査A full-scale investigation is under way into the matter of economic nature
此款付讫后,笔贷款的其余部分将归经理支配After such payment the rest part of the loan shall be held at the disposal of the manager
此项报告意在完整地说明一新的工程This report purports to describe the new project completely
毁掉些材料被认为是侵权罪The destruction of these materials are regarded as the guilty of trespass
汤姆对幢房子的报价为一万美元,亚历山大却报出 15 000 美元Tom made an offer of $10.000 for Ms house, and Alexander replies with a counteroffer of $15000
没有勤奋与高效,个水利工程不可能按时完成The water conservancy project cannot be completed on time without diligence and efficiency
没有通知他们并得到他们同意,些房屋不能转让These houses cant be transferred without notification to them and their consent
海关没收了批盒式磁带The shipment of cassettes was seized by the customs
然而,我们倾向于种看法,家具必曾在运输途中受到粗鲁搬运We are inclined to believe, however adv., that the furniture must have been roughly handled on route
用出售股票方法成立家公司的做法完全失败了The float of the company was a complete failure
由于一季节我们已接受了很多订货,不得不拒绝要求迅速交货的新订单Since we are heavily committed this season, we have to reject new rush orders
由于些箱子完全受潮,我们不能把这些箱子运出去Because the cases have become thoroughly damp with water, we shall not let them go forward
由于家公司已经购足所需货物,目前不再进货了As its requirements have already been filled, the company is not buying at present
由于次罢工,生产计划不可避免地会推迟完成Because of the strike the productive plan will be subject to unavoidable delays
由于种型号的电熨斗你们很熟悉,我相信可以省却样品As this type of electric iron is familiar to you, I believe you can dispense with samples
由于不可抗力,他们无法执行些订单Owing to force majeure they cannot execute these orders
由于工厂交货推迟,他们未能把批货物装上这艘轮船运走Due to delayed arrival of the goods from the factory, they failed to ship the goods by this steamer
由于我们无法将种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it
由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送些包裹非常不方便It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements
由此发生样的后果是出乎我们意料的That such a consequence should have ensued is beyond our expectation
的复数these this
看来我们运货赶不上条船了It seems that we can't catch this steamer for shipment
着手办理笔订货put this order in band
码头工人已停止为艘轮船卸货The dockers have desist-ed from unloading the ship
秘书把些信放入顾客档案The secretary put these letters in the customer file
等货物全部收齐后,我们向贵方支付笔钱The amount of money will be payable to you only when we have finished the collection of goods
终于在昨天签署了项协议The agreement was finally signed yesterday
经同意,在该契约过期以后仍将些单证保存3年It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed
经理们的备忘录影响了董事会对项计划的决定The managers' memo has influenced the board's decision on this project
经过一整天的讨论,委员会同意了个方案After a whole day's discussion the committee agreed on the scheme
经过三天査找毛病后,工程师向厂长通报了些机器的运转状况After three days of the detection of fault, the engineer informed the factory director of the working condition of these machines
给你们添了么多麻烦,我们表示歉意We apologize for lots of trouble caused to you
老板想胁迫他的雇员样做,可是没有得逞The boss attempted to intimidate his employees into doing so but in vain
董事会主席首先支持项提议The chairman of the board seconded the proposal
设法缩小样大的价格差距将是徒劳的It would be an abortive effort to try to close this wide gap in price
谢谢6月18日来函时对TB₄₄₆型电动锯的询价,但我方现已不再生产一型号Thank you for your inquiry of June 18 for our electric saws TB₄₄₆ but we are not manufacturing this type any more
转包商有机会出席仲裁,样他就能提出证据The subcontractor is given an opportunity to be present in arbitration so that he can submit evidence
达成笔交易have put the business to book
一事件阻碍了我们的业务发展This incident was a handicap to the progress of our business
一代理书具有和我本人亲自到场同样的效力和作用The power of attorney in fact represents same force and effect as if I were actually present
一小小的疏忽导致了生命财产的惨重损失This slight neglect resulted in the great loss of life and property
一惯例已废止多年This custom was abrogated years ago
一机会确有利于我们作出一项重要的决定This opportunity does favour our making an important decision
一机会确有利于我们作出一项重要的决定This opportunity does favor our making an important decision
一点as
一点可由相应的装船单据证实This can be proven by the corresponding shipping documents
一程序极不规范,应加以改进This procedure is highly irregular, and should be improved on
一竞争就各个方面来说都是公平合理的,毫无营私舞弊或欺诈行为The competition is in all respects fair, and without collusion or fraud
一财产根据合约转让给了他The property was demised to him on a contract
三位仲裁员组成仲裁庭审理该案件The three arbitrators will form an arbitration tribunal to hear the case
不包括公司所雇用的出国服务职员的收入It doesn't include the income of the expatriate staff hired by the company
两台机器差别很大一台配有电动机,另一台靠燃油驱动The two machines differ greatly: one has an electric motor, the other runs on oil
两家公司都在投标承包建筑新大楼Both the companies are bid ding on the new building contract
两种型号不难区别It is not difficult to distinguish this type from that one
两种税目的区别是什么?What is the difference between these two tax items?
两种说法互相矛盾The two statements conflict with each other
两项协议将作为在我国订的契据而生效The two agreements shall take effect as deeds made in our country
which
个企业由两家大股东来控制This enterprise is under control of two heavy shareholders
个商人通过应酬方式把钱送给了办事员The businessman gave the clerk gratuities in the form of entertainment
个商店的炊具品种大大地增多了The range of cooking utensils has been greatly diversified in this store
个国家在20世纪80年代有过一段经济增长时期The country enjoyed a period of economic growth in the 1980s
个国家的煤产量在下降The output of coal has been on the decline in the country
个国家禁止出售烈性酒People in this country are not licensed to sell spirits
个季节通常是我们产品的疲软期It is usually the lethargic period of our product at this season
个小组由五名专家组成This group comprises of five experts
个手提箱得通过海关检查This suitcase has to go through a customs examination
个数量难于照办It is very difficult to grant this quantity
个新建立的组织将持续存在6 年The organization founded shall continue for a period of six years
个案子已拖了足足5个月This case has dragged for a good five months
个股票的市价已跌破面值The current price of the share is below its face value
个销售计划也许不能成功,但仍值得一试This sales plan might prove abortive but it is worth trying out
个集团专营汽车销售和出租This group specializes in the sale and lease of cars
事有可能损害公司声誉,需特别处理This might damage the reputation of our company and calls for special treatment
which
些与记录不一致的数字将予以查实The figures which are not in agreement with the records are to be verified
些合同在我手中The contracts are in my possession
些税款将按周分期缴付The taxes will be amortized on a weekly basis
些缝纫机在运输途中受损These sewing machines were damaged in transit
些账单并非都可以贴现Not all these bills are discountable
些货物两年来尚未售出These goods remain unsold for 2 years
些货物将批发售出The goods will be sold wholesale
些货物已包装在坚固的箱子里,这样它们才能经得起长途运输的颠波The goods have been packed in strong cases so that they can withstand the strain of the long voyage
些货物应按事先规定的价格岀售Such goods shall be sold at the price prescribed in advance
些货物由于受损无法售出These goods are unsalable since they are damaged
位会计已调到我公司来了The accountant was transfer red to our company
位商家确信,我方产品可以同别家产品公平合理地竞争The dealer is certain that our products are in competition with rival ones openly and fairly
位工程师有做这项工作的专业资格证The engineer has the professional qualifications for the job
位时装设计师总是追求设计的新奇别致The fashion designer is always looking for novelty in what he designs
位秘书因没有提升工资而辞职The secretary quit ted because he didn't have a rise in wages
位老板把整个商店转给新业主,包括商号名称、专利和版权等The boss conveyed to the new owner his entire business, including the name, patents and copyright
位设计师还担任经理的顾问,为其他计划项目提供咨询和建议The designer also acted as the manager's consultant and provided consultation and suggestions for other projects
位雄心勃勃的年轻人收购了发起人的股份,获取了对整个公司的控制权The ambitious young man obtained control of the whole firm by buying the founder's shareholding
使得公司的计划失败This led to the miscarriage of the company's scheme
使我相信,他们能最有效地担任你方代理商处理你方的出口业务This convinced me that they are in a position to look after your export business as your agent in the most effective way
块地估价为4000万美元The land is valued 40 million US dollars
套衣服价格200美元This suit costs 200 dollars
封信因解释含糊而造成了误解The letter was misunderstood because of its ambiguity
封信的措词有些不符合商业习惯This letter was "couch ed" in somewhat unbusinesslike terms
幢多层高楼正在建筑中This highrise building is under construction
幢大楼在租赁期内保持着良好的状况The building is kept in good condition during its tenancy
幢房子租金低廉The house is let at an economical rent
张单子是目前畅销的产品目录The list is an enumeration of the current salable products
张图表显示出下行曲线The graph shows a downward curve
张支票上有主任会计师的签名The cheque bears the signature of the chief accountant
张支票是1992年9月9 日签的The cheque was dated Sept. 9,1992
张票据3天后失效The document will lose it's validity after 3 days
张订正的发票替代上次寄出的那张发票This amended invoice will supersede the one previously sent
彖公司有被兼并的危险The company is in danger of being taken over
批寄售货将以最底价格销售The consignment will be sold at reserve price
批电冰箱必须通过国际标准的可靠性检验方能出口The refrigerators have to pass their reliability test in accord with international standard before they can be exported
批纺织品包装不良可能是被驳回的原因Inferior packing of the textiles may be the cause for rejection
批纺织品必须在许可证期满前运到The dry goods must arrive before the expiration of the licence
批货下月将备妥待装The goods will be ready for shipment next month
批货先由铁路发送至上海,再用船运抵洛杉矶The goods will be sent by rail to Shanghai and then by ship to Los Angeles
批货安全无误地到达了The shipment arrived in proper condition
批货物可提供 13%的优待offer a 13% rebate on these items (回扣)
批货的发货票少开了 490 美元The shipment was under-invoiced by $490
批货的残损率很高There is a large percentage of damaged goods in the shipment
批货经过海关检査后方可进入我国The shipment should be subject to verification by the customs before it is allowed into our country
批进口商品要在许可证到期前结关These imported goods are required to be cleared from the customs by the date of expiration
是一件不平常的事件,需要特别研究This is a singular event that needs special study
是一件极其紧迫的事情It is of the utmost urgency
是一家在美国注册登记的公司This is a company incorporated in the USA
是一家殷实的商店,每天能做大量的交易It is a substantial shop, where substantial business can be done every day
是一次由上海到北京的远距离货运It is a long haul from Shanghai to Beijing
是一次由于疏忽而造成的事故It is an inadvertent incident
是一笔以大米换机器的交易The deal is one in which rice is barter-ed for machines
是业主与建筑师之间的综合协议This is an integrated agreement between the owner and the architect
是他们抵不住诱人的利润It's the attractive profits that they cannot resist
是你的财产,你可以出售、授与或转让给其他任何人This is your property, and you may sell, grant and convey to any other person
是减去 5%折扣的价格This is the price less 5% discount
是商会成员关心的问题It is a matter of concern to the members of the chamber of commerce
是我们的最低价,不能再减了This is our lowest price, we are unable to reduce it any more
是我公司的最低价This is our rock bottom price
是我方最低价格。协议能否达成取决于你方This is our rock-bottom price. Whether the agreement can be reached or not rests with you
是最低价This is the rock-bottom price
是流水生产线上卡脖子的一环This is a serious bottleneck in the production line
本英汉商业词典将在 2003年由商务印书馆用精装本出版The English-Chinese Commercial Dictionary will be published in an dition deluxe in 2003 with the Commercial Press
机器工作性能很好The machine works very well
条法律有效The law is in force
条裤子的腰身应该再放出半英寸This pair of trousers should let out half an inch at the waist
栋楼房可以居住了The building is ready for occupation
thus
表示方式so
样一种颜色暗淡的装饰图案不吸引人Such an ornamental design in a dull color offers no inducement
样办理的销售是有效的The distributions made in this way are valid and effectual
样可以节省差旅费This would effect a saving in travelling expenses
样大大有助于增进相互了解和完美的合作This will contribute much to our better understanding and perfect cooperation
样的安排好处很多There is much advantage in such an arrangement
次发生的事情是由于人力不可抗的原因造成的This happening has been caused by force majeure
次商业会谈僵持了一个星期This business talks have been deadlocked for a week
次实验的每一件必需品都已经到了Every requisite for this experiment has been obtained
次损坏是当地超过正常强度的自然现象造成的The damage was caused by the natural phenomenon exceeding the normal intensity for the locality
次短装是由于不可抗力造成的This shortshipment was due to circumstances beyond our control
笔业务是以装船前30天开出信用证为条件而成交的The transaction was concluded subject to the L/C being opened 30 days prior to shipment
笔交易是用信用证支付的The business was done on a Letter of Credit basis
笔交易的完成不会违反政府的任何法令The consummation of the said business will not be in violation of any decrees of the government
笔付款是按法定汇率的平均数来计算的The payment was computed according to the official exchange rate
笔定货一定要在12月前交付It is a vital necessity to execute this order before December
笔款子是承包人为了某种其他明显的目的而明确支付的The payment was explicitly made by the contractor for some other explicit purpose
笔订货对我公司的未来业务很重要,因为本公司的有赖于它的完成情况This order is important for our company's future, because our business depends on it
笔订货的剩余部分将在3月25日前交货The remainder of the order will be delivered before March 25
笔钱将清偿所欠贷款This sum of money will clear off the loan due
笔钱已记入账目的贷方This sum of money has been entered to the credit side of the account
笔钱是该代理人结欠公司的到期债款Such sum is a debt due and owed by the agent to the company
类事件绝不能再发生Such incident must not occur again
类货物一经发货,风险由买主承担Such goods after delivery are at buyer's risk
艘新船有些改进之处Some improvements are embodied in the new ship
艘货轮要航行两周才能到达目的地The cargo ship will take two weeks to reach its destination
货不按重量出售The goods are not sold by weight
辆巴士每行驶XX公里耗1升汽油The bus does ... kilometres to the litre
页纸大小与打字机不符The sheet doesn't fit the typewriter
项交易的成功,是由于我们共同努力的结果The success of this business is referable to our cooperative efforts
项任务已经以更高的速度完成了The task was finished at higher gear
项决定以我方最后核准为条件The decision is conditioned upon our final approval
项新技术已经对有色金属贸易造成了强大的冲击The new technology has made a great impact on the nonferrous metal trading
项租金是根据当前的市场情况而定的The rent is based on the current market
项贷款可在五年内分期偿还The loan can be amortized over five years
项销售活动应与厂家合作进行This sales activity shall be made in cooperation with the manufacturers
通过复查,我们发现座建筑物有缺陷We found the building defective by means of reexamination
通过讨论,大家将一致同意项决议The discussion met with unanimous approval of the resolution
遇到任何种紧急情况时,缔约的任何一方可随时终止本协议Either party can terminate this agreement upon the occurrence of any of such emergencies
遗憾地获悉,批货使顾客损失大约5000 英镑We regret to learn that the customers are losing some £5000 on this shipment
那些产品属于一类Those products fall into this category
那家公司的贸易额至少上升了 30%,是保守的估计The trade volume of that company has risen by at least 30%, which is a conservative estimate
那家银行决不会同意贷给家亏损公司这样大一笔款子的The bank will never agree to lend the lossmaking company such a great sum of money
采取些措施是为了保护投资者免受通胀时期内的损失The measures are adopted to guard the investors against the loss incurred during inflation
鉴于我们之间的友好关系,我方给你方项特殊照顾We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations
鉴于目前市场形势,我们只能暂时把些货存放在仓库内In view of the present market situation, we have to put the goods into storage for the time being
除了少数几个稍有瑕疵之外,批搪塑玩具非常令人满意These enamel-plastic toys are quite satisfactory except for a few which are slightly defective
除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上班轮船Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer
顾客全都被种价格吓跑了Customers, deterred by the price all withdrew
顾客接受了些货,我们很感激Our customers obliged us by accepting these goods
Showing first 500 phrases