Subject | Chinese | English |
gen. | 一个 任何一个,再(另)一个这样的阀门 | any such valve |
gen. | 一个 任何一个,再(另)一个这样的阀门 | another such valve |
gen. | 一个 任何一个,再(另)一个这样的阀门 | one such valve |
gen. | 一个机翼上的几个螺母松了。这样的事常发生,不必担心 | It seems there are some loose bolts on one of the wings. It happens all the time. No need to worry |
gen. | 一个棕色的小箱子,这是我的行李票 | It's a small brown bag and here is my claim tag |
proj.manag. | 一旦确定了这个模式的位置、搜索便查找十进制值 | Once the position of this pattern is determined, the search looks for a decimal value |
expl. | 一组雷管的平均起爆时间一般稍微偏离标称的起爆时间。这种平均值对公称值的偏移则是第一个影响定时精确的因素。在平均值附近的起爆时间分布是第二个因素 | The mean or average firing time for any group of detonators typically is slightly offset from the nominal firing time. This shift of the mean from the nominal is the first timing accuracy factor. The distribution of the firing times around the mean firing time is the second factor |
gen. | 下个月的今天我们将安装这套设备 | we shall be installing the equipment this day month |
avia. | 不可能建造这样一个循环工作的机器,这机器除了从单一热源吸热和举起重物作功之外,而不引起其他的变化 | No cycle process is possible whose sole result is the flow of heat from a single heat reservoir and the performance of an equivalent amount of work on a work reservoir |
gen. | 不好意思,能帮忙拍个照吗?只要按这个按键就好 | Excuse me. Do you mind taking us pictures? You can just press the button here |
gen. | 与这个问题无关 | do not regard the question |
gen. | 专为这个题目所列的参考文献 | the literature proper to this subject |
gen. | 两个当中这个好得多 | this is much the better of the two |
gen. | 为这个目的 | toward this end |
gen. | 为这个目的 | to this end |
gen. | 为了这那个缘故 | on that account |
gen. | 为了这那个缘故 | on this account |
gen. | 为了配这条领带,他特意买了一个领带夹 | He bought a tie clip especially in order to match the tie |
amer. | 也是这个数的 | as many |
gen. | 亚历山大•沃克?抱歉,这里没这个人 | Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name |
gen. | 交通状况一天比一天糟,这是我个人的感觉还是事实如此呢? | Is it just me or is traffic getting worse and worse every day? |
gen. | 交通问题的部分原因在于,这个城市里能买得起私家车的人越来越多 | The traffic problem is that more and more people in this city can now afford to buy a car |
gen. | 从庞大的罗马竞技场到怪异的庞贝遗址,这里的每一处角落都散发着这个历史古国的神奇魔力 | From the excess of the Colosseum to the eerie remains of Pompeii, it is impossible to escape its links with this once mighty society |
gen. | 他回来后,能不能让他打206 5551212这个号码给我? | When he comes back, can you have him call me at 206 5551212? |
gen. | 他坚持这个意见想法 | He fastened upon the idea |
gen. | 他坚持这个意见想法 | He fastened on the idea |
gen. | 他对这个问题孢什么态度 | how does he stand on this question |
econ. | 他把这幅油画卖了一个很高的价钱 | He sold the oil painting at a very high figure |
proj.manag. | 他表示:"任何一个最初以对冲为动机的人、最终都会变成一个赌徒。我在对冲上损失了太多的钱、因此我不会再这么做了" | "Anybody that starts off as a hedger becomes a gambler and I have taken too many losses from hedging, so I don't do it anymore," he says |
proj.manag. | 他还不能支付得起一台电脑和互联网连接的费用、但是他表示这至少也是一个开始 | He still cannot afford the price of a computer or an Internet connection, but, he says, at least it is a start |
gen. | 以这个原则为基础 | around this principle |
winemak. | 伏特加大量生产始于16世纪的波兰,从17世纪起,就成为这个国家主要的出口商品 | Large-scale production of vodka began in Poland in the 16th century, and it has become a major export from the 17th century |
gen. | 你一旦了解这个规则以后… | once you understand this rule... |
gen. | 你可以从这些螺栓中任取十个 | you may take any ten of these bolts |
proj.manag. | 你在这个聊天室好像很受欢迎。你可以花点时间和我聊聊吗? | You are quite popular in this chat room. Can you spare a little time with me? |
gen. | 你好!请问你以前来过这个国家吗? | Hello, have you ever been to this country before? |
gen. | 你得先做这个实验才能得出结论' | you ought to make this experiment before you come to a conclusion |
econ. | 你必须明白这个突发事件可能损害我们的业务关系 | You must know this unexpected incident might deteriorate our business relations |
house. | 你的茶在这个电滤壶上,如果把这根线插到墙上的插座里,它就会一直保温 | Your tea is in this electric percolator, if you plug this cord into the wall socket, it will stay hot |
gen. | 关于这个 | hereupon |
gen. | 关于这个 | hereof |
commer. | 关于这个问题我方以后还要再谈 | We'll recur to the subject later on |
gen. | 再加这么些个 | as many again |
gen. | 几乎每一个人都知道这种元素 | most everybody knows this element |
lat. | 到这个程度 | pro tanto |
gen. | 到这个程度范围 | insofar <> insofar as |
gen. | 到下一个即将来到的一个五一节为止的这两年间 | two years come May Day |
econ. | 卖方是按照这个国家的法律正式组成而合法存在的一家公司 | The seller is a duly organized company validly existing under the laws of this country |
gen. | 厕所是在这个方向还是反方向? | Is the toilet in this direction or the opposite one? |
econ. | 原料的新来源是在这个地区发现的 | The new source of raw materials was found in this area |
gen. | 又是这个…又是那个 | this and that |
gen. | 取这个范围内的平均值 | take an average over this range |
gen. | 只因为…这个理由 | for other reason than |
gen. | 听说别家的这个东西在大减价 | I heard other stores were having great discount on this item |
expl. | 唯有近来建立的这个破碎模型才在爆破行业内广为人们接受 | Only this recent fragment model has won general acceptance across the blasting industry |
gen. | 噢!这是个很烦琐的申请过程。你要记住所有问题都需要用英语来回答。还需要上传一张近六个月之内拍的照片 | Oh, that is a detailed application! You should remember that all questions must be answered in English. Besides, you are required to upload a photograph taken within the last six months |
dipl. | 因为这个 那个目的 | with this view |
gen. | 因为这个 那个目的 | with that view |
dentist. | 因为这是个小的龋洞,所以我用树脂充填 | As it is a small cavity, I will put a resin filling |
gen. | 在这个世界上 | here below |
gen. | 在这个名义上 | as such |
gen. | 在这个国家内 | within these shores |
econ. | 在这个国彖贷款的利率非常高 | The loan is very dear money in this country |
gen. | 在这个地区没有煤,而有石油 | in this area there is no coal but, instead oil |
econ. | 在这个季节市场通常不活跃 | The market is usually inactive in this season |
busin. | 在这个意义上 | hos sense |
gen. | 在这个意义上 | in this context |
gen. | 在这个时候 | on this occasion |
gen. | 在这个时候 | at this juncture |
econ. | 在这个条件下 | with this understanding |
gen. | 在这个条件下 | on this understanding |
gen. | 在这个标题下 | under this heading |
gen. | 在这个背景历史条件下 | against this background |
gen. | 在这个走廊尽头左边,走下楼梯,你就会在你的右手边找到洗手间 | On the left side of this hallway s end. Go downstairs and you'll find the room on your right |
econ. | 在这个问题上他们与我们达成了谅解 | They have reached an understanding with us on this matter |
gen. | 在今天这个时代 | in this day and age |
gen. | 在你做这个的同时 | while you are about it |
gen. | 在做这个的过程中 | in doing this |
gen. | 在整整这个世纪中 | across the century |
winemak. | 在波尔多这个经典产地中心,坐落着很多著名的酒庄 | At its center is the classic area of Bordeaux, where the vast majority of the most famous chateaux are located |
econ. | 在秋季的这几个月中,旅馆的住房率高达90% | During the autumn months the occupancy rate in the hotel was up to 90% |
gen. | 在美国和加拿大,人们利用感恩节这个节日来表达感激之情 | Thanksgiving is a holiday in the USA and Canada when people give thanks |
econ. | 在这两个月中出口贸易大有增长 | Export trade has improved greatly during these two months |
expl. | 在这两个极端之间、我们可以找到最大抛掷距离 | Between these two extremes, a maximum throw distance may be expected |
gen. | 在…这个意义上 | to the extent that |
toy. | 在这条街的那一头,两个男孩子正在玩弹子游戏 | On the far side of the street, two boys were playing marbles |
gen. | 大洋路坐落在墨尔本,这是一个你需要去见识一下的令人难以置信的地方 | The Great Ocean Road, which locates in Melbourne, is a so incredible site you should have a look |
econ. | 奇怪,生意在这个淡季并不萧条 | Surprisingly, business is not depressed during this offseason period |
tech. | 她决定用图表来说明这个问题 | She decides to use charts and diagrams to illustrate |
gen. | 好,这款相机有30G的硬盘,1700万像素,还有一个三英尺的显示屏 | OK, this one has a 30 GB hard disc, 17, 000, 000 pixels and a 3-inch LCD screen |
econ. | 如果这个争论无法通过谈判解决,则应提交仲裁委员会裁决 | In case this dispute is not negotiable adj., it may be submitted to a committee for arbitration |
gen. | 如果这个周五不行,就要等到下下周了 | If we can't do it this Friday, it'll have to wait until the week after next |
gen. | 如果一个人想要追求另一个人,便会利用这个节日以匿名的方式向对方告白 | People who would like to have a romantic relationship with somebody may use the occasion to make this known, often anonymously |
proj.manag. | 如果你认为标普500经济复苏后的市盈率在14至15之间、那么这个假设就有它的道理 | If you think a post-recovery price-earnings ratio for the S&P 500 will be something like 14 to 15, then this assumption makes sense |
econ. | 如果双方在这个问题上意见不一致,他们可进行协商直到达成协议 | If both parties disagree on this problem, they could negotiate until the agreement is reached |
proj.manag. | 如果您不想立即格式化该卷、请单去"不要格式化这个卷"、然后单击 "下一步" | If you don't want to format the volume right now, click "Do not format this volume", and then click "Next" |
proj.manag. | 如果您想跳过似乎会引起问题的某个特定指令或一组指令、 这就会很有用 | This would be useful if you wanted to skip a particular instruction or a set of instructions that appeared to be causing a problem |
proj.manag. | 如果您觉得这个网站对您很有帮助、请将它加到书签 | If you find this site helpful, please bookmark it |
proj.manag. | 如果负责这个项目的国有企业打算在如此巨大的投入下有所回报、那么消费者的支出不得不涨 | And if the new state-owned enterprise is to get a return on the huge investment required, broadband charges for consumers will have to rise |
shipb. | 如果贵方仍坚持这个价格,我们就只好放弃这笔交易 | I'm afraid we have to call the whole deal off, if you still insist on this price. |
gen. | 如果这样,则必须提供证明其个人经济状况的文件,如银行存款证明 | In this case, you must produce documents, like certificate of bank deposit, so as to reflect your actual economic capability |
expl. | 学校开除了这孩子的学籍、这对他父母是个沉重打击 | The boy was dismissed from the school. It was a hard blow to the parents |
gen. | 对这个范围取平均值 | take an average over this range |
gen. | 对这个问题意见不一致 | opinions are divided on the question |
gen. | 对这个问题有没有,不大有发言权 | have not much say in the matter |
gen. | 对这个问题有没有,不大有发言权 | have no say in the matter |
gen. | 对这个问题有没有,不大有发言权 | have a say in the matter |
gen. | 对不起这个号码占线 | I'm sorry the number? s engaged |
gen. | 对不起,先生,我们无法立刻兑现这张支票。这是一张个人支票,先生 | sorry, sir, but we cannot cash this check immediately. This is a personal check, sir |
gen. | 对不起,我不认识这个人 | I' m sorry, but I don't know that name |
gen. | 对于这个 | hereto |
econ. | 对于这个产品,从决定发订单到收到货物要两个多月时间 | The lead time on this product is more than two months |
econ. | 对于这个已接近成交的买主,他盼望尽快恢复与之谈判 | He is looking forward to reinstating negotiations as soon as possible with such purchaser which has ripen into a transaction |
econ. | 就这样,一个拖延多日的问题令人满意地解决了 | Thus, a much stalled question has been satisfactorily settled |
econ. | 属于他这个合伙人的一切无形资产都是用现金支付了的 | All intangible assets belonging to him as a partner were paid in cash |
gen. | 属于这一类的一个 | -ing |
econ. | 开放政策吸引一笔笔外资流入这个国家 | The open policy attracts inflows of foreign capital into the country |
proj.manag. | 当一个程序装入了扩展存储器页中时、 EMM <-> 就将一个标志回复给这个请求程序 | When a program allocates expanded memory page, the EMM returns a handle to the requesting program |
econ. | 当一国的出口量大于进口量时,我们就说这个国家出现了贸易顺差 | When nations export more than they import, they are said to have a favourable balance of trade |
proj.manag. | 当然、聪明的读者会注意到、这种云计算趋势有一个明显的缺点 | Of course, clever readers will have noticed that this trend toward cloud computing has an obvious flaw |
expl. | 律师愿意不收佣金办这个案件 | The lawyer is willing to undertake this case without commission |
shipb. | 您知道近几个月来这种商品的价格上涨了很多 | You know the price for this commodity has gone up a lot in the last few months. |
dentist. | 您能紧咬这个木棍吗? | Could you bite firmly on this wood stick? |
gen. | 情人节不是一个公共节日,在这一天,政府、商店、学校以及其他办公机构会照常办公 | Valentine's Day is not a public holiday, in which government offices, stores, schools and other organizations are open as usual |
gen. | 情人节可能来自于欧洲的异教徒兴盛节,这个节日在冬天结束之际举行,通常情人之间会在这个节日互换手写信物 | This may have followed on from the pagan fertility festivals that were held all over Europe as the winter came to an end, when traditionally lovers would exchange hand written notes |
gen. | 我这个礼拜六晚上想订张桌位 | I’ d like to make a reservation for this Saturday evening |
gen. | 我一个人来这儿旅行 | I'm traveling alone |
gen. | 我三天前为一位外国客人预订了一个房间,但现在这位外国客人不能来了,所以我恐怕不得不取消预订 | I reserved a room for a foreign guest three days ago, but now the foreign guest won't be able to come, so I'm afraid I have to cancel the reservation |
econ. | 我不知道有这么一个合同 | I have no knowledge of the contract |
econ. | 我们将很快跟这个可能的买主联系,听听他的意见 | We will get in touch with the prospect soon and listen to his opinions |
econ. | 我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求 | We hope you will consider our request for a renewal of the offer |
gen. | 我们必须査明这些螺丝中是哪一个松了 | we must find out which of these screws has worked loose |
sport., cloth. | 我们想成为国际的、专业的运动品牌,这是一个好机会 | It's a good opportunity for us, as we want to become an international, specialist sports brand |
econ. | 我们提出这个要求,并不是利用双方多年交往关系,而是出于需要 | We advanced the request not presuming upon our long association, but out of necessity |
econ. | 我们正在努力寻找最终解决这个问题的办法 | We are trying to find the final solution to this issue |
pulp.n.paper | 我们用测厚仪测量这个硬纸盒的厚度 | We used thickness gauge to measure the thickness of the rigid paper box |
gen. | 我们要把这个炉子洗干净,然后再生火 | We have to clean the grill before we start a fire |
econ. | 我们要花三个月时间来清理这些积压的定单 | It will take us three months to clear the backlog of orders |
econ. | 我们认为不应把这两个问题分开 | We don't think we should separate these two questions |
gen. | 我们进行的方式和这个差不多 | this is very much the pattern we follow |
econ. | 我们难以想像在这次谈判中你方代表竟再次提出这个问题 | We can't imagine that this question is raised by your representative again during the negotiation |
cosmet. | 我只放了一小撮这个,一些那个东西,那边的一点点东西,就做成了香水 | I just threw in a pinch of this, some of that, a little bit of that over there and voila, I ended up with the perfume |
gen. | 我可以带着这个小提包吗? | May I carry this satchel? |
sport. | 我喜欢这个把所有东西都放在一个地方的主意,特别是那些毫无吸引力的康体器材! | I love the idea of a place for everything, especially unattractive sports equipment! |
gen. | 我喜欢这个旋律,这首歌可以获奥斯卡奖了 | I also like the rhythms. It' s worth an Academy Award |
dentist. | 我将放些氟化物在这个海绵上,你把它含在嘴里约三分钟 | I will place some fluoride on this sponge and hold it in your mouth for three minutes |
econ. | 我已计算出截止到 10月份前这5个月的销售量 | I counted up the sales for the five months to October |
gen. | 我彳艮喜欢这个东西,但是价钱不太合适 | I'm very interested in this except the price |
gen. | 我很喜欢乘船游览这个湖 | I enjoyed the row on the lake very much |
gen. | 我想把这个寄放在你这儿,袋子里没有贵重或易碎物品 | I'd like to leave this with you, and there is not anything valuable or breakable |
arts. | 我把这个极其贵重的古花瓶置于玻璃盒子里珍藏起来 | I encased the priceless antique vase in glass to preserve it |
commer. | 我方坚持认为这两个问题应分别予以处理 | We maintain that these two problems should be dealt with separately |
commer. | 我方已另空邮这一商品的三个样品 | We've forwarded you by separate airmail three samples for this article |
gen. | 我昨天在贵店买了这条皮带,你能帮我在皮带上打个新孔吗? | I bought this belt here yesterday. Can you punch a new hole in the belt for me? |
cosmet. | 我是在为中国的连锁店采购香水。它们对这几个品牌的法国香水很感兴趣 | I’m buying for chain stores in China. They are also interested in these brands of French perfumes |
gen. | 我有五个,我再要这么些〔五个〕 | I have five, I should like as many more |
gen. | 我期待这个假期能出国 | I'm hoping to go abroad during the break |
gen. | 我真的需要这个行李箱。我的衣服都在里面呢 | I really need this suitcase. All my clothes are in it |
gen. | 我确信这个书柜有各种你所要的特征 | I’m really positive that this bookcase has all the features you have always wanted |
cosmet. | 我确定我们的价格已经是最优惠的了。在其他地方,这个品牌的新款香水价格近几年来涨了不少 | I am sure our prices are the most favorable. Elsewhere prices for brand new perfumes have gone up tremendously in recent years |
cosmet. | 我给你推荐个牌子吧,这个品牌有一款面霜对淡化雀斑很有效 | I recommend a brand to you. This brand has a face cream which is effective on fading freckles |
tech. | 我能把这样一个弹簧拉伸到临界点,这样它就不再遵循胡克定律 | I can take a spring like this one and stretch it to the point that it no longer behaves like Hooke's Law |
gen. | 我能随携带这个旅行袋吗? | Can I take this traveling bag as a carry-on? |
gen. | 我能随身携带这个旅行袋吗? | Can I take this traveling bag as a carry-on? |
gen. | 我要买黄色的这个 | I will take the yellow one |
gen. | 我要去市中心,但是迷路了,往这个方向走对吗? | I' m going downtown, but couldn't find the way. Is it right for me to go in this direction? |
gen. | 我解不出这个方程式 | I can't make this equation come out |
expl. | 所计算的能量和膨胀功的最大误差源炸药无法达到理想爆轰、对于大多民用炸药来说、这个偏差很大 | The greatest source of error in the calculated energy and expansion work is the deviation from ideal detonation,which is large far most commercial explosives |
econ. | 承包商有权将这次转租延期一个时期 | The contractor shall be entitled to renew this sublease for a further period |
gen. | 把这个做完 | finish this so that you can start the next |
econ. | 把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 | It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures |
gen. | 把我们关于这个题目的书都给他们 | give them what books we have on the subject |
gen. | 把这试验整个儿地重新从头开始 | start the test all over again from the beginning |
gen. | 担任这个职务最合适的人选 | the only man for the position |
gen. | 拿着这个药方去药房买药 | Take this prescription to a pharmacy and buy medicine |
corp.gov. | 指出这个现实象什么 | model-to demonstrate what a thing is like |
gen. | 按照传统,情人节这一天也预示着春天的来临,小鸟们会在这个时候选择它们的伴侣。在英国的苏塞克斯郡,人们称情人节为“百鸟成婚节” | Traditionally, spring begins on St. Valentine's Day February 14th , the day on which birds chose their mates. In parts of Sussex, Valentine's Day was called “the Birds,Wedding Day” |
gen. | 振作点!对你的病要有信心,这只不过是个小手术而已 | Come on! Be confident about your case. It is just a small surgery |
expl. | 排放系数用来估算因爆破释放到大气中的飞尘量、而这里所报道的模型则估算爆堆碎为尘粒后的整个比例 | The emission factors are intended to estimate the amount of dust liberated into the atmosphere by the blast, whereas the modeling reported here estimates the total proportion of the muck pile broken to dust sized particles |
gen. | 接受这个观点意见 | give in to this view |
gen. | 收费是按体重来算的。上这个秤,看看吧! | It depends on your weight. Come on to the scale, please! |
econ. | 政府正在招标建造这个新机场 | The government is inviting tenders for the construction of the new airport |
sport. | 新的奥运会 400 米跨栏冠军凯文・扬成为这个男子项目中第一个在47秒内跑完全程的选手、他的纪录是 46.78 秒 | Kevin Young, the new Olympic 400m hurdles champion,became the first to run under 47 seconds in this men's event, with a record time of 46.78 seconds |
gen. | F是这么大〔不怎么大〕的一个力 | F is not so great a force |
proj.manag. | 最后、技术经理也许可以发现这些讨论里面保护了软件可移植性的复杂本质以及编译一个大项目的过程 | Finally, technical managers may find the discussion to be an insight into the complex nature of software portability and the process of building a large project |
gen. | 有这么一个时期… | there comes a time when... |
gen. | 根据这个原理 | around this principle |
econ. | 根据这个条件 | with this understanding |
gen. | 根据这个条件 | on this understanding |
gen. | 没有一个人不知道这点 | there is no one that does not know this |
gen. | 没有几个人知道这件事 | few persons know this |
econ. | 没有勤奋与高效,这个水利工程不可能按时完成 | The water conservancy project cannot be completed on time without diligence and efficiency |
gen. | 沿着这条街往下走,走到第三个路口,它就在你的左边 | Go along the street, on the third cross you will find it on your left |
gen. | 沿着这条街道,在第三个路口向右转。宾馆就在街道的尽头 | Just go down the street and take the third turning on the right. The hotel is on the end of that street |
proj.manag. | 然而、如果有一种语言已经使用一个简单的数据结构表示、那么这种情况就可以简化了 | However, this might be simplified if there was a language already represented with a simple data structure |
expl. | 爆破设计的一个重要的基本原理是炸药分布。这一原理一般是通过炮孔布置来实现的 | An important fundamental principle of blast design is explosive distribution. This is normally achieved by hole placement |
expl. | 父亲去世对这个家是个严重损失 | The father's death is a serious blow to this family |
proj.manag. | 现在、这个网络绝对不同于你所知道的受保护的局域网 | Now, the Net is an entirely different environment than you'll find 'within the protected walls of your LA |
gen. | 现在你如果要去一个地方,骑自行车比开车快多了。这简直荒唐! | It's ridiculous! I can get to places faster by bike than by car now! |
inf. | 用这个意思 | to that effect |
gen. | 用这个意思 | to this effect |
gen. | metals"用"合金"这个词来表示"金属的混合物" | by the word"alloy" we mean "mixture of |
gen. | 用四来约这个分数 | cancel four out of that fraction |
gen. | 由于这个原因 | for this reason |
gen. | 由于这个原因 | for that reason |
gen. | 由于这个原因 | for which reason |
gen. | 由于这个原因 | in this context |
gen. | 由于不小心我打碎了这个杯子,我会赔偿的 | The glass is broken due to my carelessness. I will pay for it |
house. | 电力通过电线这个媒介物传导 | Electric power travels through the medium of wire |
winemak. | 相信这个任务能在一个星期内完成 | The mission could conceivably be accomplished within a week |
med. | —看听 到这个 | as this |
gen. | 研究这个问题 | go into the question |
proj.manag. | 确保做到这一点的一种方法是设计一个封装该共享资源的类 | One way to ensure this is to design a class that encapsulates the shared resource |
econ. | 经过一整天的讨论,委员会同意了这个方案 | After a whole day's discussion the committee agreed on the scheme |
gen. | 经过了高温消毒的仪器都盛在一个盆里,他把这个盆端上工作台,用冰冷的镊子从热水里夹出工具,动作还是不慌又不忙 | He brought the basin of sterilized instruments to the worktable and took them out of the water with a pair of cold tweezers, still without hurrying |
shipb. | 结合质量考虑,我认为这个价格是合理的。 | Taking the quality into consideration, I think the price is reasonable. |
proj.manag. | 继续点击这个单选按钮、 然后你将得到一个新设定的选项 | Go ahead and click on that radio button and you'll get a new set of options |
expl. | 老板责备这个车间玩忽职守 | The boss charges the workshop with neglecting its duty |
gen. | 能给我换个房间吗?这儿太吵了 | Can you change the room for me? It's too noisy |
cloth. | 自从我知道《海的女儿》这个故事,便憧憬拥有一条鱼尾裙 | I wanted to own a fishtail skirt since I know the story of The Little Mermaid |
expl. | 至于这个电视剧、所有情节都荒唐 | As concerns this TV play, all the plots are crazy |
gen. | 航班延误,我不觉得心烦。正好利用这个时间去免税店购物 | A delayed flight doesn't bother me. I use the free time to shop in the duty-free shops |
gen. | 莉莉,我这个暑假准备去美国玩儿,我应该怎样完成网上的 DS-160申请表? | Hi, Lily! I will go to the U. S. this summer. What should I do to complete my DS-160 application online? |
expl. | 董事会打算放弃这个爆破工程 | The Board of Directors is going to abandon this blasting engineering project |
gen. | 解决这个问题的关键在于… | the key to the settlement of the question lies in... |
gen. | 让他解决这个问题 | set him to solve the problem |
expl. | 让我们假定这个形状是圆的 | Let us assume this shape to be round |
econ. | 该公司在这个地区勘探金矿,发现这些矿大有开采前途 | The company prospect-ed the area for gold, and found the mines prospect very well |
gen. | 说完这个就 | with this |
gen. | 请将钱投入这个箱子,到车上坐好 | Please drop your money into the box and take seats inside |
econ. | 请尽力设法按这个价格成交 | Please try your best to close at this price |
dentist. | 请您坐这个牙椅 | Please sit down in this chair |
gen. | 请核对一下,在这里签个字 | Please check it and sign here |
econ. | 请注意这两个条款是互相矛盾的 | Please note that these two clauses are mutually inconsistent |
gen. | 请贴上这个行李标签 | Please attach this claim tag |
gen. | 路易・威登的经营已有3个世纪之久,这令人惊奇。它仍继续站在手提包业界的前列 | Louis Vuitton has been in business for an amazing 3 centuries and continues to be fore front in the hand bag industry |
gen. | "这一个" | thisness |
gen. | 这一带是市区里购物的好地方,在附近有一个杂货店 | This is a great area of the city for shopping. There a grocery store just around the corner |
econ. | 这一竞争就各个方面来说都是公平合理的,毫无营私舞弊或欺诈行为 | The competition is in all respects fair, and without collusion or fraud |
expl. | 这一过程是全球大多数生产设备所采用的、体现了硝酸铵生产的各个方面 | This process is typical of most global production facilities and reflects different aspects of production of ammonium nitrate |
gen. | 这两个单体共同给出两个氢原子和一个氧原子 | the two monomers give up two hydrogen atoms and one oxygen atom between them |
econ. | 这个 | which |
gen. | 这个 | this |
gen. | 这个不对,麻烦换成萬苣沙拉 | I did not order this one and please change it to lettuce salad |
proj.manag. | 这个不需要追踪每一封信、但是能够阻止恶意入侵者的欺骗 | This is not to track everyone's mail, but to prevent bad guys from spoofing good guys |
gen. | 这个东西对未定名的物的称呼 | gizmo |
dentist. | 这个义齿可以修理 | This denture can be repaired |
furn. | 这个书架被固定在墙壁上 | The bookshelf is fastened to the wall |
gen. | 这个人 | gizmo |
dentist. | 这个仪器对牙髓有点刺激 | This instrument will stimulate pulp a little bit |
gen. | 这个价钱可以商量吗? | Is the price negotiable? |
econ. | 这个企业由两家大股东来控制 | This enterprise is under control of two heavy shareholders |
gen. | 这个命令必须执行 | this order is a must |
proj.manag. | 这个命令行工具用于关闭和删除由其他进程锁定的文件 | This is a command line utility to close and delete a file which is locked by another process |
gen. | 这个和那个毫无区别 | this differs nothing from that |
cosmet. | 这个品牌的香水是我们的畅销货。我们产品的价格会根据国际市场需求的变化而变化。价格可以商议,尤其是针对大订单 | The perfumes of the brand are our best-selling lines. The prices of our products will fluctuate according to the international market demand. And we are always open to negotiate, especially on larger orders |
commer. | 这个商人在上季的棉花岀口中净赚8,000英镑 | The merchant cleared £ stg. 8,000 on his cotton exports last season |
gen. | 这个商人穿着一件十分有价值的汗衫 | The businessman wears a vest which is very valuable |
econ. | 这个商人通过应酬方式把钱送给了办事员 | The businessman gave the clerk gratuities in the form of entertainment |
cloth. | 这个商场的女装区在哪里? | Where is the women's wear area in this market? |
cloth. | 这个商场里貂皮大衣的平均价格是60 000欧元 | The average price of marten fur coats in this shopping mall is 60,000 euros |
econ. | 这个商店的炊具品种大大地增多了 | The range of cooking utensils has been greatly diversified in this store |
econ. | 这个国家在20世纪80年代有过一段经济增长时期 | The country enjoyed a period of economic growth in the 1980s |
commer. | 这个国家工业正在蓬勃发展 | The country is having a great boom in industry |
chem. | 这个国家有丰富的矿产资源 | The country possesses rich mineral resources |
econ. | 这个国家的煤产量在下降 | The output of coal has been on the decline in the country |
econ. | 这个国家禁止出售烈性酒 | People in this country are not licensed to sell spirits |
gen. | 这个城市的天蓝色和纯白色构成了一幅和谐、统一的图画 | Sky blue and cloud white of this city form a picture of harmony and unity |
gen. | 这个城市的巴士没有售票员。司机兼有双重职责。你得到车的前面把车费投到金属盒里 | There's no bus conductor in this city. Drivers play both role of driver and conductor. You have to go to the front and drop your fare into a metal box |
arts. | 这个奖杯表面有一层漂亮的绿锈 | The trophy has a beautiful green patina |
econ. | 这个季节通常是我们产品的疲软期 | It is usually the lethargic period of our product at this season |
gen. | 这个学校的建筑都是烟灰色的 | The buildings in this school are all in smoke grey |
gen. | 这个学生卡有期限吗? | Does the student card have an expiration date? |
econ. | 这个小组由五名专家组成 | This group comprises of five experts |
proj.manag. | 这个工具不能帮助用户浏览受审查的网站或者获取大文件 | The tool cant help a user browse censored sites or obtain large files |
gen. | 这个巧克力蛋糕难吃极了 | The chocolate cake tasted horrible |
proj.manag. | 这个广告人和他的合伙人决裂了、 自己开了个公司 | The advertiser split off from his partner and started a company of his own |
gen. | 这个床榻由椴木雕成 | The couch is chiseled from basswood |
gen. | 这个应归人哪一类? | what heading does this come under? |
proj.manag. | 这个应用程序允许你增加监听程序、 并在运行时通报事件 | The app allows you to add listeners and notify them of events at run time |
gen. | 这个意大利蔬菜汤这么浓,怎么做的? | What makes the minestrone soup so thick? |
gen. | 这个意思我弄不懂 | the meaning eludes me |
gen. | 这个或那个 | one... or another |
gen. | 这个或那个 | one ...or another |
gen. | 这个手工制作的纸质灯具的出口工厂坐落在曼谷 | The export factory of the handmade paper lamp is in Bangkok |
econ. | 这个手提箱得通过海关检查 | This suitcase has to go through a customs examination |
gen. | 这个手表如不合意可在一个月内更换,同时享有五年的保修期 | The watch is exchangeable if it is not satisfactory within one month, and it has a five-year guarantee |
interntl.trade. | 这个报盘的有效期 | deadline for this offer |
gen. | 这个数字和您支票上写的不相符 | The figures and the words on the check do not agree |
econ. | 这个数量难于照办 | It is very difficult to grant this quantity |
audio.el. | 这个文档是经过部分修改过的爱德华公司 CD 采购单 | This document is a partially contrived purchase order for a CD from the Adward Corporation |
econ. | 这个新建立的组织将持续存在6 年 | The organization founded shall continue for a period of six years |
expl. | 这个新职员很快积累了不少工程爆破的经验 | This new employee has gained much experience in engineering blasting by leaps and bounds |
gen. | 这个方案不是因为它简单才放在首位 | this version is not placed first because of its simplicity |
gen. | 在这个时候以前,已经 | by this time |
gen. | 这个这些是你的吗 | is are these yours |
gen. | 这个这些是你的吗 | is this yours |
busin. | 这个月 | this month |
arts. | 这个有着细密纹理的红木餐桌肯定很贵 | The fine-grained mahogany table must be very expensive |
econ. | 这个案子已拖了足足5个月 | This case has dragged for a good five months |
gen. | 这个概念许多人难理解 | this concept is hard for many to grasp |
furn. | 这个沙发是由插在钢架上的阻燃聚氨酯泡沫做成的 | The seating is made of flame retardant polyurethane foam, injected upon steel frames |
expl. | 这个爆破工程项目的缺额是由那个矿山公司提供的 | The shortage of this blasting project is supplied by that mining company |
gen. | 这个特价再过两天就结束了 | This offer will expire in two days |
gen. | 这个玉戒指很特别,我买了 | This jade ring is quite impressive. take it |
toy., tech. | 这个玩偶很完美,除了缝合处有个小瑕疵 | This piece of doll is perfect except for a small defect in the seam |
proj.manag. | 这个电脑黑客设计了一种难以对付的病毒 | This hacker designed a computer virus that was hard to manage |
gen. | 这个皮质划桨套是从巴基斯坦发货的 | The leather paddle costume is shipped from Pakistan |
toy. | 这个相架多少钱? | How much is this photo frame holder? |
cosmet. | 这个眼霜可以缓解你眼圈浮肿的问题 | This eye cream can release the puffy problem of your eyes |
proj.manag. | 这个程序可以在运行时调整控件和窗体的大小 | All the functions to resize your controls and forms at runtime |
cloth. | 这个系列服装的直线剪裁、曲线剪裁,都源于日本武士服的剪裁 | The straight cut and curve cut in this series are from the tailor of the samurai dress |
proj.manag. | 这个索引按开支总目、 列出每个政策范围下的个别纲领详情 | This index further provides details by head of expenditure of individual programmes which contribute to a policy area |
gen. | 这个结果对点 x 来说是可以的 | this result would obtain for point x |
proj.manag. | 这个结论来自当时最新的电脑模型对资源动态使用所做的分析 | This conclusion flowed from a then state of-the-art computer model of the dynamics of resource use |
gen. | 这个结论终于被认为是正确的 | the conclusion is finally accepted as true |
gen. | 这个翡翠绿莹莹的,成色极好! | This glittering green emerald is of high purity |
expl. | 这个老外的汉语不如你 | This foreigner's Chinese cannot compare with yours |
arts. | 这个耶稣护身吊坠工艺精湛,寓意吉祥 | The Jesus talismanic pendant is marked by its delicate craftsmanship and is considered auspicious |
econ. | 这个股票的市价已跌破面值 | The current price of the share is below its face value |
gen. | 这个肿瘤很快就会消掉的 | The tumor will soon be resolved |
gen. | 这个药会让您犯困 | The medicine may make you a little drowsy |
pack. | 这个药瓶封盖机可以放置在自动化充填输送带上 | The pharmaceutical bottle cap tightener can be set on automated filling conveyor |
gen. | 这个装饰性漆缸是在越南河内生产的 | The decorative lacquer urn is made in Hanoi. Vietnam |
proj.manag. | 这个解决方案超出了数据处理的范畴、 进入了信息管理领域 | This solution extends beyond data processing and into information management as well |
gen. | 这个词具有多种意义 | this word possesses a syndrome of meanings |
gen. | 这个词是什么意思 | what does this word mean |
gen. | 这个跑步机的保修期多长? | How long is the treadmill guaranteed for? |
sport. | 这个运动员对训练课表现出极大的兴趣 | The athlete shows a great interest in the training session. |
gen. | 这个金属罐本身再加上其中的空气的重量会比同容积的水的重量要轻许多 | the weight of the metal can plus the air inside would be much less than a similar volume of water |
gen. | 这个钻石腕带太精美了 ! | The diamond wristlet is so fabulous! |
econ. | 这个销售计划也许不能成功,但仍值得一试 | This sales plan might prove abortive but it is worth trying out |
gen. | 这个错误被忽略过去了 | the mistake passed unmarked |
arts. | 这个镀锌花瓶可以说是一款后现代风格的金色花架 | The galvanized vase is a post-modernity gold flower arranging stand |
gen. | 这个镇有什么特产吗? | Are there any unusual things produced in this town |
gen. | 这个问题值得注意 | this question claims attention |
gen. | 这个问题在第十二页 | this question comes on page 12 |
gen. | 关于这个问题就讲这些 | so much for this topic |
gen. | 这个问题是个大难题 | this problem is one of great difficulty |
watchm. | 这个问题直到十八世纪发明了航海精密计时钟才得以解决 | The problem was not solved completely until the invention of the marine chronometer in the eighteenth century |
expl. | 这个问题看上去对很多人异常重要、但对新的工作委员会来说可能是小事一桩 | This problem, which is seemingly important to many others, is likely to be a minor concern to the new working committee |
tech. | 这个间隙不够大 | The gap isn't big enough |
gen. | 这个间题可暂时搁在一边 | this question can stand over |
gen. | 这个陶制鸟形口哨是从秘鲁卡亚俄进口的 | The ceramic chirping bird whistle is imported from Callao in Peru |
econ. | 这个集团专营汽车销售和出租 | This group specializes in the sale and lease of cars |
gen. | 这个领结同你那件条纹衬衫更匹配 | This bow tie blends with you striped shirt |
arts. | 这个颜色艳丽的雕塑表面怎么样? | How is the flamboyant sculpture's surface? |
proj.manag. | 这个高性能的折叠网络使用了三层交换、为客户端和服务器提供网络冗余 | The high performance collapsed backbone uses layer three switching. Network redundancy are provided to clients and servers |
gen. | 这个高脚杯盖满了泡沫 | The goblet was mantling with foam |
dentist. | 这个龋洞并不深,很容易被充填 | It is not a deep cavity, and can be filled easily |
gen. | 这些选择方案所选择之物没有一个令人满意 | none of the options is satisfactory |
expl. | 这些制约着地下煤开采水平的混杂因素以及影响整个开采过程的地质因素、技术因素和经济因素复杂关系之间的相互作用、已在上文作了详细探讨 | The motley of factors that constrain the level of recovery in underground extraction of coal and the complex interplay of geologic, technologic and economic factors affection the overall recovery process have been discussed above in detail |
expl. | 这些字典是那个书架上的 | These dictionaries belong on that shelf |
expl. | 这些技术在世界几个地方正在现场改进、并将大大降低炸药厂温室气体排放的总量 | R-of these technologies are underway at several sites around the world and will achieve massive reductions in overall GHG emissions of explosive manufacturers |
econ. | 这些技术规格构成这本手册的一个组成部分 | Such technical specifications are incorporated in this manual as an integral part |
gen. | 这件很完美,除了在缝合处有个小小的瑕疵 | This piece is perfect except for a small defect in the seam |
gen. | 这件衬衫还不错,我很喜欢这个款式,但是颜色我不太喜欢,还有别的颜色吗? | The shirt is all right. I like the style, but I'm not sure about the color. Do you have that in other colors? |
econ. | 这位老板把整个商店转给新业主,包括商号名称、专利和版权等 | The boss conveyed to the new owner his entire business, including the name, patents and copyright |
econ. | 这位雄心勃勃的年轻人收购了发起人的股份,获取了对整个公司的控制权 | The ambitious young man obtained control of the whole firm by buying the founder's shareholding |
gen. | 这儿有个大本钟真好 | It's so good to have Big Ben here |
commer. | 这几个小订单将并在一起装岀 | These small orders will be lumped into one shipment |
gen. | 这只不过是个手续程序问题 | this is simply a question of procedure |
commer. | 这台仪器由大约5,000个部件构成 | The instrument is composed of about 5,000 parts |
construct., tech. | 这台架桥机有国内第一个等腰三角形蜂巢状悬臂 | This bridge girder erection machine has the first domestic isosceles triangle honeycomb beam |
gen. | 这周六我约几个朋友吃晚饭。你有时间参加吗? | I'm having several friends over for dinner this Saturday. And I was wondering if you have the time to join us |
econ. | 这家公司是一个美国商人的唯一财产 | This company is the sole property of an American merchant |
econ. | 这家当铺为个人提供低息贷款 | This pawnshop lends money to individuals at a low rate of interest |
proj.manag. | 这将为系统支持和运营促成一个共同平台、从而提高效率并保持一个安全可靠的系统 | This will facilitate a common platform for system support and operations, thus improving efficiency and maintaining a reliable and secure system |
dentist. | 这张 X 线片显示有个龋洞 | The X-ray shows a cavity |
gen. | 这是一个典型性的问题 | this represents a typical problem |
proj.manag. | 这是一个很好的时机、添加 RSS 图标的侧栏 | It 's a good moment to add a RSS icon to the sidebar |
gen. | 这是一个艰难的决定 | It's a hard decision |
gen. | 这是不是说任何一个外国入境者都有居留权? | Does it mean that any foreigner can obtain residency? |
expl. | 这是个农、林、牧、副、渔并举的号召 | This is a call to undertake agriculture, forestry, husbandry, side-production and fishing at the same time |
expl. | 这是个有闪光装置、样子奇特的小玩意儿 | This is a little odd-looking concern fitted with blinking lights |
proj.manag. | 这是个重要决定、 因此你为什么不考虑一两天再来答复我呢? | It's a major decision. so why dont you sleep on it and give me your answer in a day or two? |
gen. | 这是你的行李回执,凭这个条取行李 | This is your voucher, and you can get your luggage back on this |
gen. | 这是多么好的一个建议 | what a good suggestion it is |
gen. | 这是我们在找的那个人吗? | is this the man that we were looking for? |
gen. | 这是我的护照。我准备带着这个包坐中国民航班机去纽约 | Here's my passport. I'm going on the CAAC Flight to New York with this bag |
gen. | 这是8808房间的罗杰先生,我走后,史密斯先生会来。您能帮我把这个交给他吗? | This is Mr. Roger in room 8808. Mr. Smith will come for this while I am out. Could you hand it to him,please? |
gen. | 这样一个人 | such a one |
gen. | 这样,你可以在一个月以后再支付货款,不需任何额外的费用。或者,你可以选择在几个月内进行支付 | In this way, you can pay for purchases a month later, without any extra charge. Or you may choose to make your payments over several months |
econ. | 这次商业会谈僵持了一个星期 | This business talks have been deadlocked for a week |
dentist. | 这次,我将用个别托盘为您取模 | This time I'll take an impression of your mouth by sing this individual tray |
gen. | 这正是我最担心的。你怎么知道哪个更好? | That's my greatest concern. How can you tell which one is better? |
arts. | 这种人造球心花饰仿真度高,价格合理。它能提供一个美丽的环境,可用于节日、婚礼、家庭、办公室和酒店装饰等 | The artificial ball-flower has high simulation and a reasonable price. It offers a beautiful environment and can be used to festival, wedding, home, office, hotel decoration and so on |
proj.manag. | 这种应用遇到了一个关键错误 | This application has encountered a critical error |
econ. | 这种新饮料投放市场才一个星期,我们就收到源源不断的续订单 | The new drink has been on the market only a week and repeat orders are already flooding to us |
expl. | 这种氧化溶液在两种情况下都会解体为微珠、在连续相内形成非连续相。这种乳化剂减少界面张力、并使这两个相 | In either case the oxidizer solution is broken up into small droplets which form a discontinuous phase in a continuous phase. The emulsifying agent reduces the interfacial tension and keeps the two phases from separating |
econ. | 这种货现无存货,一个月后有货 | This item goes out of stock at the moment but will come back into stock in a month |
gen. | 这边衣柜里有一个保险箱。如果您有贵重的物品,可以寄存在里面 | Here in the closet is a safe. You can use it if you have valuable items |
expl. | 这部小说讲的是有个人受冤下狱的前前后后 | This storybook concerns a man who was wrongly imprisoned |
proj.manag. | 这部机子有一个内装的传真调制解调器、可以处理我的大部分通信工作 | With a built-in fax modem, this machine can handle most of my communication tasks |
gen. | 这部电影讲述了一个典型的爱情故事,故事情节讲的是一个男孩爱上一个最后面临死亡的女孩 | Basically it's a story about a boy who falls in love with a girl who then goes and dies. It's a typical love story |
proj.manag. | 这里有一个例子是我们为客户设计的报表生成软件 | Another such example arose in the design of a report generator for one of our clients |
arts. | 这里有一些做工精致的产品。看看这个3D紫檀木制纪念品,既高贵又豪华。相信您会以拥有我们的产品为傲 | We've got some fine workmanship here Just look at the 3D souvenir padauk. It looks both noble and magnificent. I m sure you'll be very proud to have them |
gen. | 这里有多款护肤品。我觉得这个黄色瓶子看起来不错 | There is a range of skin care products. I think the yellow bottle looks nice |
dentist. | 通过这个小眼可以使脓液引出 | This opening in the tooth will let the infection drain |
gen. | 那个号码查无秦先生这个人 | There is no Mr. Qin at that number |
gen. | 那好吧,小姐,我把这个预订取消。希望将来还能为您服务 | Well, Miss, I'll cancel it then. I hope we can help you at some other time |
sport. | 铅球运动员黄志红将 4 公斤重的铅球推到 20.83 米、这个成绩使她在日本举行的世界锦标赛上夺得金牌 | Shot-putter Huang Zhihong heaved the 4-kilogram shot out 20. 83 metres, the distance brought her a gold at the World Championships held in Japan |
econ. | 除了少数几个稍有瑕疵之外,这批搪塑玩具非常令人满意 | These enamel-plastic toys are quite satisfactory except for a few which are slightly defective |
gen. | 顺着这条街一直走约两个街区,然后左转 | Head straight up the street about two blocks, then turn left |