Chinese | English |
一俟新货到来,我方即与你方联系 | As soon as new supplies arrive, we'll lose no time to communicate with you |
一俟有货可供,我们将一定向你方报盘 | As soon as supplies are available, we'll make you an offer without fail |
一俟有货可供,我们将毫不迟疑地与贵方联系 | As soon as the goods are available, we'll not hesitate to contact you |
一俟有货我们即告你方 | We'll cable you as soon as the goods are available |
一周内把该批货物备齐 | get the shipment ready in a week |
一周后我们将装运货物 | We'll ship the goods in a week |
一周后我们装运了货物 | We shipped the goods after a week. |
一批货 | consignment |
一批货物 | consignment of goods |
一批货物订单 | shipment order |
一批货载 | shipment |
一批花色齐全的货物 | a large assort ment of goods |
一接到贵方信用证,我方将准备装运第一批货物 | As soon as your L/C arrives, we'll make arrangements to ship the first consignment of goods |
运输一整车货运量亦缩为 C/L | carload lot |
一旦有新的货物,我们将马上与你方联系 | As soon as fresh supplies are available, we'll contact you right away |
一般货物的运费率 | general cargo rate |
一般交货条件 | general conditions of delivery of goods |
一般拆箱交货 | CFS |
上述货物报价为每公吨200美元 | The above mentioned article is quoted at USD 200 per M/T CIF London |
下一条货轮 | next vessel |
下列各项目前无货可供 | following items not available |
不习惯于用托收方式岀售货物 | be unaccustomed to selling on collection basis |
不作支付的货币 | clearing sterling |
不保持货物的良好品质就会有损于未来的交易 | Future business would be jeopardized if the quality of goods is not kept up |
不保证货物无瑕疵 | with all faults |
不准许进口货单 | negative list |
不合规格的货物 | off-gauge goods |
不喜欢那些货物 | have no use for those articles |
不回收货柜 | single trip container |
不定期货轮 | irregular ship |
不定航线或不定期远洋货轮 | ocean tramp |
不清洁装货单 | foul shipping order |
不能再接新的订货 | We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders |
不能自由交换的货币 | inconvertible currency |
不论货物发生何种情况,按 CIF 条件成交的买主可以根据提单对船主提岀诉讼,或根据保险单对保险人提出诉讼 | The c.i.f. buyer, whatever happens to the goods, will have either a cause of action on the bill of lading against the ship or a cause of action against underwriters on the policy |
不附货运单据的汇票 | clean bill |
不附货运单据的汇票 | bill unaccompanied by documents |
与其他货物接触受损 | damage through contract with other cargo |
与其他卖主货物质量相比 | The quality of our product prevails over that of other sellers' products |
与其它货物一起 | with other goods |
与几家公司联合生产该货物 | associate with several companies in the production of the goods |
与附样相似的货物 | goods close to the enclosed samples |
专用货柜运费 | exclusive use freight |
世界货币储备 | international reserves |
世界空运货物分类 | World Air Cargo Commodity Classification |
严格地说,货物质量与合同规定并不完全相一致 | The quality to the goods, properly speaking, is not fully in conformity with the stipulation in the contract |
优等货物 | quality goods |
伦敦交货的订单 | The seller received a shipment order from a buyer in London on terms c.i.f. London |
伦敦谷物期货市场 | London Grain Futures Market |
分割交货 | split delivery |
分批定货 | job order |
分批订货 | job order |
分期或分批交货 | delivery of goods by installments |
分类货物 | assorted goods |
列入已定运费表内的货物 | closed cargo |
则整箱交货 | CY |
包换包退货物 | goods on approval |
包装的货物 | packed goods |
各种存货 | stock lines |
合同货币 | the currency of a contract |
合同货币 | contractual currency |
合同规定买方所订货物未能完成一定时期的最低限额时 | The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period |
合同进货 | purchase by contract |
合法货币 | legal tender |
合法货币 | lawful currency |
合法货物 | lawful cargo |
吊钩下交货的离岸价格 | FOB under tackle |
吊钩下交货离岸价格 | F.O.B. under tackle |
同意货价打10%折扣 | allow 10% discount on the price of the goods |
名义货币 | nominal currency |
后者则为日杂货 | sundry goods |
后者则指政府正式宣布减少本国货币单位含金量或降低与外币的官定比价 | currency devaluation |
向一国走私货物 | smuggle goods into a country |
向买方收取货款 | collect the price value from the buyer |
向卖方力陈及时装运货物的重要性 | urge upon the seller the importance of shipment in time |
向某人担保货物的质量 | give sb. a warranty of quality for the goods |
向某人订货 | indent upon sb. for goods |
备货以便交租赁的货轮装运 | get the goods ready in preparation for shipment on the chartered vessel |
备有存货 | in stock |
备用存货 | reserved stock |
备运货物 | goods waiting for shipment |
备销存货 | stock-in-trade |
复进口货物 | re-imported goods |
夏令载货吃水线 | summer on load-line |
外围仓库收货制度 | terminal receiving system |
外表状况良好的货物 | goods in apparent good order |
外部货币 | outside money |
多兀通货条款 | multicurrency clause |
多元货币制度 | multiple currency system |
大型货运飞机 | cargoliner |
大批积压而未交付的订货 | a large backlog |
大批订货 | substantial order |
大批订货 | extensive orders |
美国大百货公司巡视人 | floor walker |
大百货商场 | emporium |
大量货物从别国运到 | Large consignments arrived from other countries |
大量到货 | large arrivals |
大量报售货物使市场不振 | Heavy offerings have depressed the market |
将货提交海关查验 | submit goods to customs authorities |
将货物办理保险 | effect insurance on the cargo |
将货物装入船舱 | stow cargo in the hold |
将外币兑换为本国货币 | commute foreign currency to domestic |
少于一车的货 | less than carload |
尚未交货定货额 | backlog |
市场货物 | market goods |
市场存货指数 | availability index |
市场无存货 | market bare of stocks |
开立信用证以支付购货货款 | open a letter of credit to cover the purchases |
急剧通货膨胀 | galloping inflation |
性质不明进口货物登记 | bill of sight |
成组货物 | unitized goods |
成组化货物 | unitization cargo |
我们一定注意包装好这批货物 | We'll see to it that goods are properly packed |
我们只能在六/七月装运货物 | The best shipment we can do is during June/July |
我们可以从多处获取供货 | We can procure supplies from many sources |
我们将于本月底装运货物 | We'll ship the goods by the end of this month |
我们将千方百计于下月内装运货物 | We'll make every endeavour to ship the goods within next month |
我们将尽可能加速装运货物 | We will expedite shipment as much as possible |
我们将装运货物 | We'll ship early next month subject to the availability of vessel |
我们必须把这些货物分两船车装运 | We have to make two loads of the cargoes |
我们急盼货物到来 | We're anxiously awaiting the arrival of the goods |
我们急需此货,不可久等 | We're in urgent need of the goods, we cannot afford to wait for long |
我们手中存货不多 | We have only a limited stock in hand |
我们正忙于备货出运 | We're busy preparing the goods for shipment |
我们理所当然地认为货物品质存在一些差异 | We take it for granted that there exits some difference in quality of the goods |
我们相信货物将及时抵达你处 | We trust that the goods will reach you in due course |
我们相信货物质量将得到你方认可 | We believe the quality will meet with your approval |
我们相信此货将如期到达你处 | We trust the shipment will reach you in due course |
我们预料新货不久将到来 | We expect a new supply to arrive soon |
我们预期不久将完成你方订货 | We expect to fill your order very soon |
我劝你买这些货物,不会吃亏 | I can safely advise you to buy the goods |
我方不胜感激你方立即办理我方1122号订单的货物装运 | Your immediate attention to the shipment of our order No. 1122 will be much appreciated |
我方作艰苦工作才使货物及时装岀 | We had hard work getting all the goods shipped in time |
我方保证一直向你方供货 | We can assure you of consistent supply of the goods |
我方制造商已无存货 | Our manufacturers are running out of stock |
我方可从现货中供应所需数量 | We can supply the quantity required from stocks |
我方存货已差不多售完了 | Our stocks are almost exhausted |
我方存货快售完了 | Our stocks are running short because of increase in orders |
我方客户不接受期货 | Our client won't accept forward shipment |
我方将设法在本月底前装运货物 | We'll manage to ship the goods by the end of this month |
我方已为你方保留100公吨货物 | We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence |
我方已将1,000公吨花生装王子号货轮,以执行我方第110号销售确认书 | In pursuance of our Sales Confirmation No. 110, we've shipped 1,000 M/T peanut per s.s. Prince |
我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 | We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities |
我方希望这些订货不久获得批准 | We hope these purchases will soon be licensed |
我方建议你方试订一批货 | We suggest your placing a trial order |
我方很高兴接受你方1,000公吨花生的订货 | We're pleased to have booked your order for 1,000 M/T peanut |
我方急于取得新货 | We are in a hurry to get new supplies |
我方承揽货单太多 | We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders |
我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 | We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence |
我方有理由要求你方及时装运货物 | We have reason to request you to effect shipment in time |
我方现寄去标准货样 | We're sending you the standard samples at the request of your representative |
我方目前可以向你方提供所要求的货物 | We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required |
或有订货单 | contingent order |
指不随附货运单据的票据 | clean draft (bill unaccompanied by shipping documents) |
指不随附货运单据的票据 | clean bill (bill unaccompanied by shipping documents) |
指定货币 | specified currency |
指定货物出口 | earmark goods for export |
指定交货地点 | place designated for delivery |
指定地点交货价格 | franco rendu |
指定岀口的货物 | the goods destined for export |
指定的装货港 | named port of shipment |
按 CIF 条件,卖方承担保险货物的义务 | Under the CIF clause, the seller is under an obligation to insure the goods |
按与以前某一订单完全相同再续订一次货的订单 | duplicate order |
按付款交单方式向买主收取货款 | draw D/P against the buyer's purchase |
按体积采购货物 | purchase goods on a volume basis |
按你方意愿可接受也可拒收货物 | You may take or reject the goods, according as you prefer |
按定单交货 | delivered to order |
按打数或百数等购买货物 | buy goods by the tally |
按班轮条件船上交货价格 | FOB liner terms |
按目的港交货净重计算 | on a net delivered weight |
按美国保险条件承保货物运输保险 | undertake to insure the goods in transportation subject to AC |
按重量采购货物 | purchase goods on a weight basis |
易货贸易 | trade by barter |
易货贸易 | barter trade |
易坏鲜货变质很快 | Perishable goods deteriorate quickly |
易腐货物容易受损 | Perishable goods are subject to damage |
最佳订货量 | optimum order quantity |
最畅销货类 | best-selling line |
月末存货 | stocks at the close of the period (与期初存货(stocks at the commencement of the period) 相对) |
有关此次发货的检验证书表明货物在装运时情况良好 | The Certificate of Inspection covering the shipment indicates that the goods were in sound condition when they were shipped |
有兴趣从中国购货 | be interested in purchasing goods from China |
有劳资纠纷公司的托运货物 | hot cargo |
有升值倾向的货币 | revaluation-prone currency |
有权拒绝接受货物 | The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade |
有棚盖铁路货车 | van |
有责任及时交货 | be obligated to deliver the goods in time |
期货 | forward goods |
期货买卖人 | position trader (场上交易人 (floortrader), 有三类:代客买卖的经纪人 (floor broker),投机人 (speculator) (包括:当日交易人 (day trader),期货买卖人(position trader), 逐小利者 scalper)) |
期货买卖期权 | straddle |
期货交割日 | forward value date |
期货合同交易 | trading of futures |
期货交易中经纪人给履约的客户的清单 | difference account (盈亏通知书) |
期货交易场所 | trading pit |
期货价格 | forward price (与现货价格 (spot price) 相对) |
期货到期日 | forward maturities |
期货合同 | future |
期货合同市场 | option market |
期货基本品级 | contract grade |
期货基本品级 | basic grade |
商品交易所期货市场 | terminal market |
期货抛出与买进选择权 | put and call option |
期货标准合同 | basic contract |
期货溢价 | contango of futures |
期货补进费用 | cover cost |
期货订单 | order for futures |
期货证券交易 | time bargain |
期末存货 | closing stocks |
标题项下的货物 | the captioned cargoes |
次要散装货 | minor bulks (与重要散装货 (major bulks) 相对) |
欧洲货币 | Euroyen 等 (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币 | Euro-Swiss franc (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币 | Euro-money (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币 | Euro-sterling (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币 | Euro-mark (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币 | Euro-currency (指欧洲银行中心外币存款,为 Eurodollar) |
欧洲货币单位 | European Currency Unit, European Composite Unit |
欧洲货币单位 | European Composite Unit |
欧洲货币合作基金 | Fonds Europeen de Cooperation Monetaire |
欧洲经济货币同盟 | Union Economique et Monetaire Europeenne |
清洁货运单据 | clean shipping documents |
清洁收货单 | clean receipt |
清点货物 | tally the cargo |
清理存货大贱卖 | clearance sale |
清理所有的订货 | wind up all the orders placed |
保险渗漏由货主负责 | owner's risk of leakage |
理货 | stowage |
理货员 | cargo superintendent |
理货记录 | tally note |
理货证明 | tally certificate |
理货费 | sorting charges |
理应按规定供货 | be bound to supply the goods in accordance with the stipulations |
理舱费及加固费包括在内的船上交货价格 | FOB stowed and secured |
理舱费及平舱费包括在内的船上交货价格 | free on board stowed and trimmed |
理舱费及捆扎费包括在内的船上交货价格 | FOB stowed and lashed |
看货买卖 | as seems |
看货试用后再作决定的货物 | goods on approval |
看货后再作决定的货物不满意可退还 | goods on approbation |
看货后再作决定的货物 | goods on approbation |
看货后再决定 | approbation |
看来有必要简单说明一下交货问题 | A few words of explanation for the delivery appear necessary |
真实货样 | bona fide sample |
码头货物运输与储存亦缩为 whge | wharfage |
码头货物运输与储存 | wharfage |
码头上交货价格 | free on board quay |
码头交货 | at wharf |
码头交货价格 | free at dock |
码头交货价格 | ex pier (quay, wharf) |
码头交货价格 | ex dock |
码头理货与点货工作 | sorting and tallying at ports |
码头理货员 | a shipping clerk |
码头装货区 | loading area |
符合货样规格 | be up to sample |
索回货款 | claim the purchase price |
紧密包装的货物 | closely packed goods |
紧急定货单 | rush purchase order |
紧急工程定货 | rush engineering order |
紧缩货币投放 | tighten up money supply |
考虑货源 | take supply of goods into account |
耗尽存货 | deplete stocks |
调拨货物 | allocate and transfer goods |
财政性货币发行 | over-issue of banknotes |
货主 | owner |
货主与货主的直接交易 | principal to principal business |
货主与货主的直接交易 | principal to principal transaction |
保险货主承担风险 | owner's risk |
货主负责损害的危险 | owner's risk of damage |
货主负责渗漏的危险 | owner's leakage |
货主负责破损的危险 | owner's risk of breakage |
货主风险 | owner's risk |
货交承运人价格 | free carrier... named point |
货到付款 | payment on arrival of goods |
货到付款 | payment upon arrival of goods |
货到付款买卖 | COD sales |
货到付款交易 | COD transaction |
货到付款手续费 | COD commission |
货到付款汇票 | arrival bill (draft) |
货到付现 | cash on receipt of merchandise |
货到即付 | cash on arrival |
货到提示 | hold for arrival of goods |
货到日起计算 | ROG dating |
货卡交通 | truck traffic |
货品年大约消耗量 | approximate yearly consumption of the goods |
货场交货价 | yard price |
货币亦缩为 curr. | currency |
经济合作与发展组织货币与外汇问题委员会 | Committee for Monetary and Foreign Exchange Matters |
货币互惠信贷 | currency swap (国家中央银行之间以短期贷款方式相互供应对方所需外币的方式) |
货币互换协定 | reciprocal swap agreement |
货币交换 | currency exchange |
货币供应总量 | total money supply |
货币供应量1 | M1 (美国联邦制度定义) |
货币供应量扩大 | expansion of money supply |
货币信用 | confidence in currency |
货币借贷 | monetary loans |
货币储备 | stock of money |
货币区 | monetary area (指美元区 (dollar area)、英镑区 (sterling area)、法郎区 (French franc area)) |
货币发行 | issue of bank notes |
货币可供条款 | currency availability clause |
货币含金量价值 | intrinsic value |
货币周转 | turnover of money |
货币回笼 | recovery of paper money |
货币工资 | wage in money |
货币工资 | money wages |
货币市场工具 | money market instruments |
货币市场流通票据 | money market instruments |
货币平衡 | money balance |
货币性黄金变动 | monetary gold movement |
货币投放 | money supply |
货币指数 | money index |
货币收入紧缩 | deflation of money income |
货币数量学说 | quantity theory of money (物价随货币流通量的多与少而升降的理论) |
货币本位 | standard |
货币汇价调整 | monetary realignment |
货币法定升值 | revaluation |
货币波动 | currency fluctuation |
货币流通总量 | monetary aggregates |
货币流通总额 | total currency flow |
货币流通量 | currency flow |
货币的指定 | currency designation (指确定债务货币(currency of obligation), 支付货币 (currency of payment)) |
货币补偿金额 | monetary compensatory amount |
货币贬值 | currency devaluation (与货币升值(currency revaluation) 相对) |
货币贮藏 | hoarding of money |
货币贮藏 | hoard of money |
货币过量发行 | over-issue of banknotes |
货币金额限制 | monetary limitation |
货币预防性需求 | precautionary demand for money |
货抵装运港有效的发盘 | offer subject to arrival of goods at port of shipment |
货权保证 | guarantee of title |
货权凭证 | documents of title to the goods |
货栈交货 | at godown |
货样卡 | show-card |
货款 | purchase price |
货款与贴现 | loans and discounts |
货款代收 | factoring |
货款代收贸易 | factoring trade |
货款保付 | del credere (意大利语) |
货款净额 | net proceeds |
货款托收 | remittance |
托收行给代收行的货款托收书 | remittance letter |
货款支付 | payment of purchase price |
货款支付 | payment of price |
货款支票 | check for the price |
货款收讫 | received payment |
货款预存 | cash deposit in advance |
货源充足 | be in abundant supply |
货源渐趋短缺 | Supplies are running short |
货物一俟装出 | Please advise us by cable immediately the goods are shipped |
货物不能在途中转运 | The goods can't transshipped en route |
英国货物买卖法 | Sales of Goods Act |
货物于七月一日发运,但提单日期倒填为六月二十日 | The goods were shipped on July 1, but the B/L was backdated to June 30 |
货物付运方式 | manner of departure |
货物保险险别 | types of insurance cover used in cargo insurance (指单独海损不赔 (F.P.A.)、单独海损包括在内 (W.A.)、综合险 (all risks)) |
货物储存 | storage of goods |
货物共有 | community of goods |
货物分几个等级 | The goods fall into several grades |
货物分散供应 | dispersed supply of goods |
货物到达时状态良好 | The goods arrived in fair condition |
货物勿近锅炉 | It is imperative that the goods should be stowed away from the boiler |
货物包装不当 | The goods are not properly packed |
货物受保综合险与兵险 | The goods are covered against all risks and war risk |
货物变质 | deterioration of the goods |
货物周转与上月一样迅速 | Goods are moving as fast as last month |
货物周转率 | velocity of goods circulation |
货物品质必须与样品品质严格一致 | The quality of the goods shall be in strict accordance with that of the sample |
货物品质证据 | evidence as to the quality of the goods |
货物在运输途中受损严重 | The goods were seriously damaged in transit |
货物在雨中受潮 | The goods have been damped in the rain |
货物处置权 | right of disposal of the goods |
货物备装通知 | notice of readiness |
货物外观不良 | bad order |
货物将由王子号轮承运 | The goods will be forwarded per S.S. PRINCE |
货物尺码 | measurement of cargo |
货物已交付 | goods delivered |
货物已交空运 | The goods have been dispatched by air freight |
货物已交铁路托运 | The goods have been consigned by rail |
货物已交铁路运送 | the goods have been consigned by rail |
货物已到达 | goods arrived |
货物已迅速被消耗了 | The goods have been rapidly consumed |
货物应标上我方缩写名称并外加三角形 | Goods are to be marked with our initials in a triangle |
货物必须在信用证期满前装岀 | The goods must be shipped before the lapse of the L/C |
货物必须在规定时间内装运 | The goods must be shipped within the time prescribed |
货物必须按上批货物同样的方式包装 | The goods must be packed after the manner of last shipment |
货物必须按发票金额加10%投保 | The goods shall be insured at invoice value plus 10% |
货物必须装在牢固的木箱内 | The goods must be packed in strong wooden boxes to withstand the strain of the long voyage |
货物成组化 | unitization of cargo |
货物所有权即随之转移 | The property right in the goods passes when the bill of lading relating to them is tendered to the buyer |
货物扣押 | seizure of goods |
货物承保人 | cargo underwriters |
货物抵押垫款 | advances against hypothecation of goods |
集装箱货物拼装 | consolidation of goods |
货物捐税 | dues on the cargo |
货物损害短量索赔人 | a claimant to goods damage and shortage |
货物暂准通关证制度 | Temporary Admission Carnet System |
货物暂时入境证海关合作理事会1961 年规定 | ATA carnet |
货物暂时入境证 | ATA carnet |
货物来源 | source of goods |
货物样品卡片 | sample card |
货物检验 | goods inspection |
海关货物检验处 | office for examination of cargo |
货物正在制造中 | The goods are now in course of manufacture |
货物残损检验证书 | inspection certificate of damaged cargo |
货物流通速度 | velocity of goods circulation |
货物瑕疵 | goods blemish |
货物由王子号轮发运至香港 | The goods were shipped per S.S. Prince to Hong Kong thence connecting with S.S. Hero to London |
货物申报 | merchandise declaration |
货物的运费 | the carriage of the goods |
货物盘存 | inventory |
货物短量险 | risk of shortage |
货物积载图 | cargo stowage plan |
保险货物移动由货主负责 | owner's risk of shifting |
海关货物移转证 | removal bond |
货物结算制 | goods clearing system |
货物补充 | replenishment of goods |
货物被认为是第一流的 | The goods are rated as first-class |
货物装卸搬运作业 | cargo handling |
货物装卸搬运设备 | cargo handling equipment |
货物装船前或卸岸后陆上运输中发生损失的保险条款 | shore clause |
货物装船清单 | cargo list |
货物装载 | embarkation of cargoes |
货物装运托盘化 | palletization |
货物规定分批交付 | The goods are to be delivered by instalments |
货物规格说明 | description of the goods |
货物质量不合标准 | The quality of the goods is not up to the mark |
货物质量在不断提高 | The quality of the goods is being progressively improved |
货物运价分类等级 | classification of freight rate |
货物运费 | freight cost |
货物运输标准符号 | standard transportation commodity code |
货物运销管理 | physical distribution management |
货物重新装运 | reshipment of goods |
货物销路很畅 | These goods are in large demand |
货物防损费用 | expenses in protecting and preserving the goods (提单规定) |
货物陈列 | display of goods |
货物陈列 | goods display |
货物需要重新加工 | The goods need to be reprocessed |
货物须一次装岀 | The contract is not concluded on installment basis. The goods must be shipped in one consignment |
货物须投保综合险与战争险 | The goods are to be insured against all risks and war risk |
货膨胀会计 | inflation accounting |
货船 | a ship of burden |
货船定于下周六到达 | The vessel is due to arrive next Saturday |
货车上交货价格 | free on wagon |
货车周转时间 | time of turnaround of freight cars |
货车车厢 | wagon box |
货车运费账单 | cart note |
货车运费账单 | cartage note |
货车静载量 | static load of freight cars |
货轮必须始终保持漂浮状态。 | Vessels must always be kept afloat. |
货轮…船上交货价格 | FOB per S/S |
货载测定 | measurement of cargo |
货运亦缩为 fgt, frgt., frit. | freight |
货运 | freightage |
货运单 | waybill |
货运单 | way bill |
货运单据亦缩为 S/D | shipping documents |
货运单据到后付款 | payment on arrival of shipping documents |
货运单据总清单 | general specification of shipping documents |
货运单据流转 | movement of goods documents |
英国货运承揽业协会 | Institute of Freight Forwarder |
货运承揽人提单 | forwarder's bill of lading |
货运承揽人收据 | forwarder's cargo receipt |
货运承揽人证明书 | forwarding agent's certificate of transport |
货运承揽人证明书 | forwarder's certificate of transport |
货运费 | shipping cost |
退货 | return of goods |
退货率 | sales return ratio |
送货 | deliver goods |
送货上门 | pickup and delivery |
送货单 | consignment invoice |
适时货物 | goods appropriate for the season |
适用货币 | fit currency |
选择卸货港费 | optional port charge |
选择卸货港费 | option charge |
选择卸货港费 | optional charge |
选择卸货港附加费 | optional surcharge |
选港交货 | optional delivery |
选港卸货货物 | optional cargo |
通货紧缩 | deflation monetaire |
通货紧缩 | deflation (与通货膨胀 (inflation) 相对) |
通货紧缩不是解决国家财政混乱的有效对策 | Deflation is not an effective cure for the financial chaos in the country |
通货紧缩差距 | deflation ary gap |
通货紧缩差距 | deflation gap |
通货膨胀 | inflation monetaire |
通货膨胀传播 | transmission of inflation |
通货膨胀影响 | effect of inflation |
通货膨胀的浪潮 | inflation boom |
通货膨胀螺旋上升 | inflationary spiral |
通货膨胀螺旋上升 | inflation spiral |
通用提货单 | uniform bill of lading |
通知承兑人支付货款 | inform the acceptor of making payment |
速动货币 | quick money |
速谴费仅在卸货时计付 | dispatch discharge only |
速遣费仅于装货时计付 | despatch loading only |
销货单 | sales note |
销货帐簿 | sales book |
销货报表 | account sales |
销货条 | sales ticket |
销货条 | sales slip |
销货账 | sales book |
销售货样 | sales sample |
销售这些货物看来没有什么困难 | There appears to be no difficulty in marketing these goods |
错误交货 | wrong delivery |
需求带动型通货膨胀 | demand-pull inflation |