Chinese | English |
"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | the principle of "one country, two systems", under which "Hong Kong people administer Hong Kong" and" Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
不属于自己管理 | not under one's jurisdiction |
不属于自治范围 | outside the limits of the autonomy |
不得行使言论自由的权利 | exercise no right of freedom of speech |
不生育的自由 | freedom not to bear any child |
不能自理 | unable to look after oneself |
《中华人民共和国民族区域自治实施纲要》 | Outline for the Implementation of Ethnic Regional Autonomy in the PRC |
中国基督教“三自”爱国运动委员会 | Three-Self Patriotic Movement Committee of the Protestant Churches of China |
为自己的利益 | for the sake of one's own interests |
主要领导亲自抓 | top leaders became personally involved |
举行、参加宗教活动的自由 | freedom to conduct and participate in religious activity in public |
争取和平的国际环境发展自己 | strive for a peaceful international environment to develop itself |
享有自主用人的权利 | have the right to employ people independently |
享有自主经营的权利 | enjoy one's right of independent management |
人与自然和谐相处 | harmony between man and nature |
人口特少的省、自治区 | provinces and autonomous regions with a small population |
人身自由 | freedom of the person |
以自用、合理数量为限 | be limited to reasonable quantity for personal use |
以暴力干涉他人婚姻自由 | use violence to interfere with another person's freedom of marriage |
价格自律 | self-discipline with regard to prices |
依法自主开展律师业务 | provide legal service independently pursuant to law |
依照宪法、民族区域自治法和其他法律规定的权限行使自治权 | exercise the power of autonomy within the limits of their authority as prescribed by the Constitution, the Law on Regional National Autonomy and other laws |
侵犯公民的通信自由和通信秘密 | infringe upon citizens' freedom and privacy of correspondence |
侵犯公民通信自由权利 | infringe upon the citizen's right to freedom of correspondence |
侵犯消费者的人身自由 | infringe upon the personal freedom of a consumer |
保护世界文化和自然遗产公约 | Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage |
保持自由港地位 | maintain the status of a free port |
信仰自由 | freedom of conscience |
入社自愿 | join the cooperatives voluntarily |
公开传教的自由 | freedom to preach |
公民的人身自由 | freedom of the person of citizens |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | decide on a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
决定个别省、自治区、直辖市进入紧急状态 | declare a state of emergency in particular provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government |
出入境的自由 | freedom to enter or leave the territory |
制定自治条例 | enact autonomous decrees |
剥夺人身自由 | deprivation of freedom of the person |
剥夺公民人身自由 | deprive a citizen of personal freedom |
办学自主权 | autonomy of running a school |
加入自愿 | voluntary participation |
加强常委会自身建设 | intensify the Standing Committee's self-improvement efforts |
加强政府自身改革和建设 | intensify internal reform and self-improvement efforts |
区域自治 | regional autonomy |
区域自治的民族 | nationality exercising regional autonomy |
充分发挥各自优势 | bring into full play the advantages (of) |
各自应负的民事责任 | respective civil liability |
各自所有 | separately possess |
各自承担民事责任 | bear civil liability separately |
各自的权利 | respective rights |
各自的权限范围内 | within one's respective scope of authority |
各自的职责范围内 | within one's respective functions and duties |
各自过错的比例 | bill proportion of each party's fault |
哺乳自己婴儿的妇女 | woman breast-feeding her own baby |
国家自然科学基金委员会 | National Natural Science Foundation |
土地和自然资源 | land and natural resources |
在自我封闭的状态下 | in isolation |
在各自法律许可的范围内 | to the extent permitted by their respective laws |
在各自职责范围内 | within the limit of one's respective duties |
在民族自治地方 | in the national autonomous areas |
坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策 | steadfastly pursue an independent foreign policy of peace |
坚定不移地奉行独立自主的和平外交政策 | firmly follow an independent and peaceful foreign policy |
坚持自力更生,艰苦创业 | uphold the principles of self-reliance and hard work |
坚持"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高度自治的方针 | uphold the principle of "one country, two systems", according to which "Hong Kong people administer Hong Kong" and "Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy |
坚持独立自主的对外政策 | consistently carry out an independent foreign policy |
城乡基层自治组织 | self-governing local organizations in urban and rural areas |
城市居民自治 | self-governance by urban residents |
基层自治组织 | self-governing local organizations |
基层群众自治 | self-government among people at the grassroots level |
基层群众自治 | primary-level mass self-governance |
基层群众自治制度 | system of autonomy at the grass-roots level |
基层群众自治制度 | the system of self-government among people at the grassroots level |
基本权利和自由 | fundamental rights and freedoms |
增强自主创新能力 | enhance capacity of independent innovation and bring our creativity into full play |
妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权 | interfere with a voter or deputy in the free exercise of his right to vote and stand for election |
婚姻自主权 | right of marriage by choice |
婚姻自由 | freedom of marriage |
学术自由 | academie freedom |
学术研究的自由 | freedom in academie research |
完全自愿 | complete willingness |
宗教信仰自由 | the freedom of religious belief |
宗教信仰自由 | enjoy freedom of religious belief |
实行区域自治 | exercising regional autonomy |
实行区域自治 | exercise the power of autonomy |
实行区域自治 | exercise regional autonomy in the administrative area |
实行民族区域自治 | institute ethnic regional autonomy in the areas where ethnic minorities live in compact communities |
居民自治 | resident self-government |
属于自由进出口的技术 | technology subject to free import and export |
岀版自由 | freedom of publication |
归各自所有 | in the separate possession |
思想、言论、出版、集会、结社的自由权 | freedoms of ideology, speech, the press, assembly, association |
悔过自新 | repent and make a fresh start |
成为每个人的自觉行动 | become second nature for everyone |
批准省、自治区和直辖市的建置 | approve the establishment of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government |
投案自首 | voluntary surrender to court |
拥有自主知识产权和核心技术的产品 | products with registered Chinese intellectual property rights using core Chinese technologies |
按照自己的意愿自主地选择社会政治制度和发展道路 | selection of their own social and political systems and a path for development with the initiative in their own hands |
损害其他公民的合法的自由和权利 | infringe upon the lawful freedoms and rights of other citizens |
撤回自诉 | withdraw one's prosecution |
擅自 | unlawfully |
擅自中断互联互通 | sever the interconnection without the approval |
擅自分团 | leave from the group without permission |
擅自占用频率 | occupy radio frequency without authorization |
擅自变更收购要约 | unlawfully alter the tender offer |
擅自变更有关事项 | alter the relevant items |
擅自增加 | increase without authorization |
擅自担保 | create security on sth. without authorization |
擅自拆除 | illegally dismantle |
擅自收费 | charge fees without permission |
擅自改变 | change arbitrarily |
擅自进入、停靠 | without permission, enter or berth at |
擅自选定 | arbitrary choice |
旅行自由 | freedom to travel |
有关保护和合理开发自然资源的法律 | laws for protecting and rationally developing natural resources |
有关民族区域自治制度、特别行政区制度、基层群众自治制度的法律 | laws pertaining to systems for regional ethnic autonomy, special administrative regions and primary-level mass self-governance |
有宗教信仰自由 | enjoy freedom of religious belief |
有权自主经营 | have the right to operate independently |
有权自主经营 | have decision-making power in operation and management |
本省、自治区的地方性法规 | the local regulations of their respective provinces and autonomous regions |
权利和自由 | rights and freedoms |
权利和自由的行使 | exercise of rights and freedoms |
村民自治 | self-government by the villagers |
村民自治 | self-governance by villagers |
村民自治章程 | villager charter of self-government |
民主自由 | democracy and freedom |
民族自治 | national autonomy |
民族自治区 | an ethnic autonomous region |
民族自治县 | an ethnic autonomous county |
民族自治地方 | ethnie autonomous areas |
民族自治地方 | national autonomous areas |
民族自治地方的人民代表大会 | the people's congresses of national autonomous areas |
民族自治地方的自治权利 | the right to autonomy of the national autonomous areas |
民族自治州 | an ethnic autonomous prefecture |
民族区域自治 | Ethnic regional autonomy |
民族区域自治制度 | autonomy system of ethnic regions |
民族区域自治制度 | the system of regional national autonomy |
民族区域自治制度 | the system of autonomous ethnic minority areas |
民族区域自治政策 | the policy of regional ethnic autonomy |
民族区域自治法 | the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Areas |
民族区域自治法 | Law on Regional National Autonomy |
民族区域自治法 | the Law on the Autonomy of Ethnic Minority Regions |
流动自由 | free movement |
游行、示威的自由 | freedom of procession and demonstration |
独立自主的和平外交政策 | an independent foreign policy of peace |
独立进行经济活动的自主权 | decision-making power in conducting independent economic activities |
生产自救 | production for self-support |
生活不能自理 | unable to look after oneself in everyday life |
由立法会自行制定 | made by the Legislative Council on its own |
畏罪自杀 | suicide oneself to escape punishment |
省、自治区 | provinces and autonomous regions |
省、自治区的人民代表大会常务委员会 | the standing committees of the people's congresses of the respective provinces and autonomous regions |
省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 | regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees |
省、自治区、直辖市的人民政府的决定、命令和规章 | decisions, orders and regulations issued by the people's governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government |
着力推进改革开放和自主创新 | advance the reform and opening up policy and independent innovation |
破坏婚姻自由 | violation of the freedom of marriage |
示威自由的权利 | rights of freedom of demonstration |
示威游行的自由权 | freedoms of demonstration and procession |
示威的自由 | freedom of demonstration |
私自会见当事人 | meet with a party without authorization |
私自发掘 | conduct excavation without permission |
私自处理 | dispose without authorization |
私自开拆他人邮件 | stealthily open the mail of another person |
私自赠送给外国人 | present as a gift to a foreigner without authorization |
私自销售枪支 | sell guns without authorization |
科学技术自然资源 | scientific and technological resources |
科技发展和自主创新 | scientific and technological progress and independent innovation |
积极参与多边贸易规则制定和自由贸易区建设 | take an active part in the formulation of multilateral trade rules and the establishment of free trade zones |
移居的自由 | freedom of emigration |
组织和参加工会的权利和自由 | right and freedom to form and join trade union |
经营自主权 | business decision-making power |
经营自由 | free operation |
经营管理自主权 | right to make own decision in operation and management |
结婚离婚自由 | freedom of marriage or divorce |
统筹人与自然和谐发展 | balance development of man and nature |
统筹人与自然和谐发展 | ensure coordinated development of man and nature |
统筹人与自然和谐发展 | coordinate the development of man and environment |
统筹人与自然和谐发展 | ensure proper balance in development of man and nature |
维护自身合法权益 | ensure one's own legal rights and interests |
罢免自己选出的代表 | recall the deputy they elect |
罢工的权利和自由 | right and freedom to strike |
群众自治 | self-government by the mass |
群众性自治组织 | mass organizations of self-management |
自下而上 | from lower to higher levels |
自下而上地进行 | conduct from lower to higher levels |
自主 | at one's own will |
自主 | liberty |
自主创业人员 | persons who start undertaking independently |
自主创新 | make independent innovations |
自主创新能力 | capacity for independent innovation |
自主开展 | independently conduct |
自主择业 | keep the initiative in one's own hand when choosing a job |
自主权 | have decision-making (in) |
自主用人 | employ people independently |
自主确立 | determine independently |
自主经营 | full autonomy in one's business operation |
自主经营权 | right to independent operation |
自主经营权 | have decision-making power with regard to operation and management |
自主经营权利 | right of independent management |
自主设置 | independently set up |
自主选择 | select at one's own discretion |
自主选择 | select on one's own |
自买自卖 | trade with oneself |
自买自卖期货合约 | trade in future contract with oneself as the counterpart of transaction |
自产 | self-produced |
自伤 | self-injury |
自伤身体,逃避军事义务 | injure oneself in order to evade his or her military obligation |
自保 | self-securing |
自公布之日起施行 | enter into force as of the date of promulgation |
自公布之日起施行 | come into force on the day of its promulgation |
自净能力 | capacity of self-purification |
自出票日起 | from the date of issue of a bill |
自创商誉 | self-created reputation |
自制条例 | regulations concerning autonomy |
自制条例 | regulations on the exercise of autonomy |
自制条例 | autonomous regulations |
自力更生 | work hard and self-reliantly |
自动丧失 | automatically lose |
自动发送 | dispatched automatically |
自动失效 | automatically become null and void |
自动存储 | automatically store |
自动接入 | automatic access |
自动续期 | automatically be renewed |
自动许可手续 | formalities for automatic permission |
自动许可申请 | application for automatic licensing |
自动许可进口 | automatically permitted import |
自动铲除 | voluntarily uproot (sth.) |
自卫杀人 | homicide in self-defence |
自备 | provide for oneself |
自始无效 | invalid from the inception |
自学 | self-taught |
自学成才 | become educated through independent study |
自尊自信 | self-respect and self-confidence |
1, 2000 本法自2000 年 7 月 1 日起施行 | this Law shall go into effect as of July |
自强自立 | self-strength and self-reliance |
自律作用 | role of self-discipline |
自律性管理 | self-regulating administration |
自律性组织 | self-regulating organization |
自律监督 | self-discipline supervision |
自律管理 | self-discipline management |
自愿、互利的原则 | principles of voluntariness and mutual benefit |
自愿原则 | principle of voluntariness |
自愿原则 | principle of free will |
自愿原则 | voluntary principal |
自愿原则 | voluntary basis |
自愿和合法的原则 | voluntary and lawful basis |
自愿履行 | fulfil obligations voluntarily |
自愿、平等、公平、诚实信用原则 | principle of free will, equality, fairness and good faith |
自愿、有偿、诚实信用的原则 | principle of free will, compensation and integrity and creditworthy |
自愿生育 | raise a family freely |
自愿联合 | voluntary association |
自愿订立 | be concluded out of free will |
自愿订立合同 | enter into a contract on one's own free will |
自愿达成 | reached on a voluntary basis |
自愿达成调解协议 | reach a mediation agreement on free will |
自我保护 | protect oneself |
自我服务 | serve one's own need |
自我管理 | manage one's own affairs |
自担风险 | take responsibility for one's own risks |
自救 | one's own rescue effort |
自救与互救能力 | ability of self-rescue and mutual rescue |
自救互救 | self- and mutual-rescue |
自救和互救 | rescue oneself and eath other |
自新 | make a fresh start |
自有资金 | self-owned capital |
自期间届满之日 | from the final date |
自杀 | commit suicide |
自检制度 | self-check system |
自治 | self government |
自治区 | municipality |
自治区 | autonomous regions |
自治区主席 | chairmen of autonomous regions |
自治区主席、副主席 | chairmen and vice-chairmen of autonomous regions |
自治区人民代表大会 | the people's congresses of autonomous region |
自治区人民政府 | people's government of an autonomous region |
自治区人民政府主席 | chairman of the autonomous regional people's government |
自治区自制条例和单行条例 | regulations on autonomy and separate regulations submitted by the autonomous regions |
自治区自制条例和单行条例 | regulations concerning autonomy and local needs of autonomous region |
自治县 | autonomous county |
自治县人民代表大会 | the people's congresses of autonomous county |
自治州 | autonomous prefectures |
自治州人民代表大会 | the people's congresses of autonomous prefectures |
自治州州长 | the prefect of an autonomous prefecture |
自治市 | municipality |
自治市或区政府当局 | municipality |
自治机关 | organs of self-government |
自治权 | power of autonomy |
自治权 | the power of autonomy |
自治权利 | right of self-government |
自治权利 | right to autonomy |
自治条例 | autonomous decree |
自治章程 | charter of self-government |
自治组织 | organization of self-management |
自治范围 | limits of the autonomy |
自然人独资 | solely-funded by one natural person |
自然人股东 | natural person shareholder |
自然原因 | natural cause |
自然垄断 | monopoly in nature |
自然垄断经营的商品价格 | prices for merchandises of monopoly in nature |
自然损坏 | natural damage |
自然村 | unincorporated villages |
自然流向 | direction of natural flow |
自然港湾 | natural harbor |
自然疫源地 | natural focus of infection |
自然科学基金 | natural science fund |
自然资源和文物 | natural resources and cultural relics |
自然资源有偿使用制度 | system of compensated use of natural resources |
自然障碍物体 | natural obstacle |
自理 | look after oneself |
自用工之日起 | from the date when the employment begins |
自用物品 | articles for personal use |
自由兑换 | freely convertible |
自由和权利 | freedom and right |
自由权 | liberty |
自由港地位 | status of a free port |
自由贸易政策 | policy of free trade |
自由进出口 | free import and export |
自由进出口的技术 | technology subject to free import and export |
自留保险费 | premiums retained |
自留地 | plots of cropland allotted for private use |
自留山 | hilly land allotted for private use |
自留畜 | privately owned livestock |
自登记时设立 | be created as of the time of registration |
自知道或者应当知道 | know or should have known |
自立能力 | capability of self-reliance |
自筹资金 | raise investment fund independently |
自签订之日起生效 | become effective as of the date of execution |
自繁自养 | be bred and raised for one's own use |
自营业务 | self-operation |
自行侦查 | conduct the investigation oneself |
自行决定的顺序 | in the order of one's own preference |
自行决定解散 | decide to dissolve of one's own accord |
自行制定 | made by someone on its own |
自行办理 | independently handle |
自行参加竞买 | participate in bidding on one's own |
自行和解 | reach a compromise on one's own accord |
自行和解 | reach a settlement on one's own |
自行回避 | voluntarily withdraw |
自行处理 | conduct on one's own |
自行废止 | automatically expire |
自行恢复 | restore automatically |
自行移送 | transfer sth. of one's own accord |
自行解密 | be automatically declassified |
自行解释 | interpret on one's own |
自行调査取证 | investigate to collect evidence for a case on one's own |
自被解除职务之日起 | as of the day of removal from one's post |
自觉 | be conscientious in (doing) |
常委会自觉地接受人大代表和人民群众的监督 | be conscientious in subjecting itself to oversight by deputies and the people |
自觉接受人大监督和各方面的监督 | conscientiously accept oversight by people's congresses and other sources |
自觉接受审计监督 | conscientious acceptance of auditing and oversight |
自觉接受监督 | consciously accept supervision |
自诉人 | private prosecutor |
自诉案件 | case of private prosecution |
自谋职业 | seek job by oneself |
自负盈亏 | responsible for one's own profits and losses |
自身伤残 | disabled |
自身合法权益 | one's legal rights and interests |
自身建设 | self-improvement |
自防自救 | self-protection and self-rescue |
自首 | voluntary surrender |
节能自愿协议 | voluntary agreement on energy conservation |
草原自然保护区 | grassland nature reserves |
行业自律 | industry self-discipline |
行业自律 | self-discipline within the industry |
行使自治权利 | exercise the right of self-government |
行使自由和权利 | exercise the freedoms and rights |
行使自由和权利 | exercise their freedoms and rights |
行使言论自由的权利 | exercise the right of freedom of speech |
证券 自营 | securities self-operation |
证券 自营 | self-operation of securities |
资金流动和进出自由 | free flow of capital within, into and out of the Region |
迁徙的自由 | freedom of movement |
进出口自动许可 | automatic import and export licensing system |
退出自由 | freedom of withdrawal |
退社自由 | withdraw from the cooperative free |
选择职业的自由 | freedom of choice of occupation |
选择院校的自由 | freedom of choice of educational institutions |
通信自由 | freedom of correspondence |
通信自由和通信秘密 | freedom and privacy of correspondence |
通信自由权利 | right to freedom of correspondence |
限制人身自由 | limit personal freedom |
限制人身自由 | restrict the freedom of person |
限制人身自由 | restrictions of personal freedom |
限制公民人身自由 | restrict a citizen's freedom |
除限制人身自由以外的 | with the exception of restricting freedom of person |
集会自由 | enjoy freedom of assembly |
非法剥夺人身自由 | unlawful deprivation of freedom of the person |
非法拘禁和以其他方法非法剥夺或者限制公民的人身自由 | unlawful detention or deprivation or restriction of citizens' freedom of the person by other means |
饲养自留畜 | raise privately owned livestock |
高度自制 | enjoy a high degree of autonomy |
高度自治 | high degree of autonomy |
鼓励罪犯自学 | encourage prisoners to study on their own |