Chinese | English |
一俟兴趣岀现请即电告我方 | Please cable us as soon as interest emerges |
一俟可以报盘,我方将优先办理你方询盘 | As soon as we're in a position to offer, we'll give precedence to your enquiries |
一俟新货到来,我方即与你方联系 | As soon as new supplies arrive, we'll lose no time to communicate with you |
一俟有货我们即告你方 | We'll cable you as soon as the goods are available |
一俟有货可供,我们将一定向你方报盘 | As soon as supplies are available, we'll make you an offer without fail |
一俟有货可供,我们将毫不迟疑地与贵方联系 | As soon as the goods are available, we'll not hesitate to contact you |
一周后我们将装运货物 | We'll ship the goods in a week |
一周后我们装运了货物 | We shipped the goods after a week. |
一接到贵方信用证,我方将准备装运第一批货物 | As soon as your L/C arrives, we'll make arrangements to ship the first consignment of goods |
一旦有新的货物,我们将马上与你方联系 | As soon as fresh supplies are available, we'll contact you right away |
一般地说,我们不接受承兑交单托收的支付条件 | Generally speaking, we do not accept the payment terms by D/A |
与我们商量有关技术改进的问题 | advise with us on technical improvements |
为我们委托人而作 | on account of our principals |
为了缩小差距我方将把价格降至每公吨1,000美元 | To lessen the difference, we'll reduce the price to US $1,000 per M/T |
买主无意向我方递交新的订单 | There is no inclination on the part of buyers to place new orders with us |
买主的意见与我方不一致 | The buyer's opinion jars with us |
买方利益与我们不相一致 | In this case the buyer's interest is not compatible with ours |
买方强烈要求我方作更详细说明 | The buyer was urgent with us for further particulars |
交易额没有达到我们希望的标准 | The volume of business falls short of our hope |
他们已向我厂订购自行车10,000辆 | They have placed an order for 10,000 bicycles with our factory |
以我方最后确认为条件 | subject to our final confirmation |
以我方确认为有效的报盘 | offer subject to our confirmation |
以便我们安排装运 | Please establish L/C at once in order to facilitate our shipping arrangements |
以便及时到达我方 | Please time your L/C so that it reaches us in good time for shipment |
你方五月十二日致我总公司函件已转我公司处理 | Your letter of May 12 addressed to our Head Office has been transmitted to us for attention |
你方仍欠我方120美元余额款项 | There is still a balance of US 120 owing to us |
你方在这一方面的进一步支援将使我方不胜感激 | Your further support in this respect will be much appreciated |
你方必须给我方5%的装运数量机动幅度 | You must allow us 5% quantity latitude in shipment |
你方早日答复我方将不胜感激 | Your early reply will be obliged |
你方本月十六日致我北京总公司信件已转至我处 | Your letter of the 16th inst. addressed to our Beijing Head Office has been passed onto us |
你方确认必须于本月十五日前到达我方,否则该项交易被视为取消 | Your confirmation must reach us before the 15th of the month, failing which we'll consider the deal off |
你方询盘与我方报盘同时发出 | Your enquiry coincided with our offer |
促进我们在国际市场上目标的实现 | promote the achievement of our goals in the world market |
俟有货可供,我方立即与你方电传联系 | As soon as the fresh supply available, we will contact you immediately by telex |
假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
关于我方信件 | re our letter |
关于我方函件 | refer to our letter |
关于我方电传 | refer to our telex |
关于我方电传电报 | refer to our telex telegram |
关于我方电报 | refer to our cable |
关于付款条件,我方只接受即期信用证 | With reference to payment, we cannot do otherwise than L/C at sight |
关于这个问题我方以后还要再谈 | We'll recur to the subject later on |
兹寄送我方第100号形式发票一式五份 | Enclosed we are sending you our proforma invoice No. 100 in five copies |
兹确认我方七月二十日电报实盘,1,000公吨花生,1993 年产大路货 | We confirm our firm offer by cable of the 20th July regarding 1,000 M/T peanuts F.A.Q. 1993 crop |
兹附去我方第100号销售确认书一式两份 | We herewith enclose our Sales Confirmation No. 100 in duplicate (in two copies) |
兹附去我第九号目录补遗 | Enclosed please find a supplement to our catalogue No. 9 |
兹附去检验报告一份以作为我方的索赔根据 | We enclose herewith a survey report in support of our claim |
兹附寄我方第999号销售确认书一式两份 | We herewith enclose our Sales Confirmation No. 999 in duplicate |
努力说服买主从别处转向我方询盘 | try to persuade buyers to divert their enquires to us from other sources |
包件上必须刷上我方通常使用的装船标志 | The packages shall be marked with our usual shipping marks |
包装方面的这一改变对我们相当不便 | It is rather inconvenient for us to make such a change in packing |
卖方建议我方试购一小批货物 | The seller suggested our buying a small quantity for trial |
合同条款使我方大受约束 | The terms of the contract bound us hand and foot |
向我们提岀关于技术改进的建议 | advise us on technical improvements |
告知我们关于技术改进的情况 | advise us of technical improvements |
品质证明书旨在证明我方产品的良好质量 | The certificate of quality purports to be an evidence of sound quality of our products |
因为你方所需商品暂时无货可供,所以我方目前无法向你方报盘 | Owing to the temporary unavailability of the articles needed, we're not in a position to make you any offer at present |
因售货太多,我方不能承接新的定单 | We're not in a position to accept fresh orders on account of heavy commitments |
在我方另行通知之前请暂缓装运 | Please defer shipment until you receive our further instructions |
在接到我方装船要求前请不要装运货物 | Please don't make shipment before receipt of our shipping instructions |
在货物分级中我们必须要仔细 | We must be careful in grading the goods |
在这方面我们不能答应你方要求 | We regret to say that we cannot oblige you in this respect |
在这方面我方主张无法与你方一致 | We cannot reconcile out position with yours in this respect |
大量订单证明了我方轻工产品的上好质量 | The numerousness of orders witnesses the top quality of our light industrial products |
如不加修改,我方将无法议付汇票 | In defect of amendment, we can not negotiate our draft |
如你方保证及时付款,我们将按凭单付款方式发运货物 | If you guarantee payment in time, we'll forward the goods on D/P basis |
如所约定,我方已将这一批货物按发票金额加成10%投保综合险 | As agreed, we have covered insurance on these goods for 10% over the invoice value against all risks |
如报1,000 公吨华北花生实盘,我方将不胜感激 | We shall appreciate it if you make us a firm offer for 1,000 M/T Northeast China Peanut |
如有进展,请立即电告我方 | In case of development, cable us immediately |
如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 | If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order |
如果你方价格具有竞争性,我方相信可做大量交易 | If your price is competitive, we trust we can do substantial business |
如果你方价格适当,我方将向你方订购一大笔货物 | If your price is moderate, we'll place a substantial order with you |
如果你方保证经常供货,我方将乐于向你方大量订购 | If you can assure regular supplies, we're ready to place substantial orders with you |
如果你方信用证不能在本月底前到达,我们将会错过下月船期 | Failing the arrival of your L/C before the end of the month, we'll miss the vessel next month |
如果你方信用证本月底不能抵达,我们将被迫取消这一定单 | If your L/C fails to arrive at the end of this month, we shall be compelled to cancel the order |
如果你方年交易额超过500,000美元,我方将付给你方1%超额佣金 | If your yearly turnover exceeds $500,000, we'll pay you an overriding commission of 1% |
如果在四月装运我方可接受你方报盘 | We'll accept your offer provided that shipment is effected in April |
对我国施加压力 | exert pressure on our country |
对你方大力推销我方商品 | We wish to express our appreciation for your great efforts to push the sales of our commodity |
对所有这些商品,我们一律给予2%佣金 | For all these items, we allow a flat rate of commission of 2% |
市场风险在我们仔细考虑的范围之内 | The market risk is within our contemplation |
应你方要求,现寄来我方产品的目录本与价格表 | In response to your request, we're sending you the catalogue and price list covering our products |
延误发运所订货物使我方处境为难 | The delay in shipping the ordered goods has placed us in a very awkward position |
必需的进口许可证一经签发,我们将向你方去电要求报实盘 | On the issuance of the necessary import licence, we'll cable you for your firm offer |
情况既如此,我方目前不能向你方报盘 | Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present |
我们一定注意包装好这批货物 | We'll see to it that goods are properly packed |
我们不可忽视贸易惯例的作用 | We cannot afford to neglect the function of business practices |
我们不应强调其一而贬低其二 | Quality and shipment are both important. We should not emphasize one and deemphasize the other |
我们不得不要你方对所受损失负责 | We have to hold you liable for the loss sustained |
我们不得不要求你方将信用证展期 | We have to request you to extend the relevant L/C |
我们不得不要求你方补偿损失 | We have to ask you to make good the loss |
我们不得不谢绝你方本月十八日报盘 | We regret that we have to decline your offer dated the 18th instant |
我们不想让你方负担不必要的费用 | We don't want to involve you in unnecessary expenses |
我们不能不管其他买主而只给你方报盘 | We cannot confine our offers to you to the exclusion of other buyers |
我们不能完全满足你方询盘 | We cannot meet your enquiry to the full extent |
我们不能承担这些附加费用 | We cannot assume these additional charges |
我们不能承担这起事故的责任 | We cannot assume the responsibility for this accident |
我们不能报比每打5.6英镑更好的价格了 | We cannot do better than £ Stg.5.60 a dozen |
我们与库克先生结束了几笔交易 | We've closed several deals with Mr. Cook |
我们与那些客户没有业务来往 | We have no dealings with those customers |
我们之间的贸易额与我们达成的代理协议不符 | The volume of trade between us does not consist with the agency agreement concluded |
我们也许不得不提请仲裁解决争议 | It may be necessary for us to have recourse to arbitration |
我们从不拿原则作交易 | We never haggle about principles |
我们从你方本月二日来信中获悉你方对我方的土产品感兴趣 | We note from your letter of the 2nd inst. that you are interested in our native produce |
我们从未不履行自己的义务 | We have never failed to discharge our obligations |
我们从未听到其他客户类似的不满 | We've never received a similar complaint from other customers |
我们以下列理由拒绝你方索赔 | We should refuse your claim on the following grounds |
我们保证妥善执行你方订单 | We assure you of the proper execution of your order |
我们公司经营轻工业产品 | Our corporation deals in light industrial products |
我们兹附寄有关本次交易的2023号销售合同 | We herewith enclose our S/C No. 2023 covering this transaction |
我们决不可忽视引进技术的原则 | Under no circumstances shall we neglect the principle of technology acquisition |
我们双方对该问题终于达成一致 | We have finally reached common ground on the subject |
我们只能在六/七月装运货物 | The best shipment we can do is during June/July |
我们可以从多处获取供货 | We can procure supplies from many sources |
我们可以断言船方应对损坏负责 | We can affirm that the ship owner is responsible for the damage |
我们向你方保证加快装运 | We assure you that we shall do our best to expedite the shipment |
我们告知你方此种可能性以便你方提前有所准备 | We are advising you of this possibility to the effect that you may be prepared in advance |
我们喜爱坎佩乐尼这一品牌是因为它的高格调和永恒的现代奢华感 | We love the brand Cappellini because of its classy style, timelessly modern look, and extravagance |
我们在该国有广泛的客户 | We have extensive connections in that country |
我们寄此种料子剪样一份 | We send here with a sample cutting of this matter |
我们对中国产品感兴趣 | We're interested in Chinese make |
我们对第一流质量感兴趣 | We're interested in first-rate quality |
我们将于本月底装运货物 | We'll ship the goods by the end of this month |
我们将准备好合同以备签字 | We'll have the contract ready for signature |
我们将千方百计于下月内装运货物 | We'll make every endeavour to ship the goods within next month |
我们将另函处理这一问题 | We'll deal with the subject in our next letter |
我们将另函寄送样品 | We're sending vou samples under separate cover |
我们将向买主报盘 | We'll make the buyer an offer. |
我们将尽可能加速装运货物 | We will expedite shipment as much as possible |
我们将感到非常高兴 | We shall be very glad to have your presence |
我们将感谢你方对市场形势的澄清 | We'll appreciate your clarification of the market situation |
我们将把样品付邮 | We're forwarding the samples per parcel post |
我们将等待该买主的递盘 | We'll wait for a bid from the buyer |
我们将装运货物 | We'll ship early next month subject to the availability of vessel |
我们就此大意致电你方 | We are cabling you to this effect |
我们已于三月五日通知贵方银行。 | We have advised your bank on 5th March. |
我们已从信用证中删去了有关条款 | As per your request we've deleted the relevant clause from the letter of credit |
我们已安排必要的保险 | We've arranged the necessary insurance cover |
我们已将这笔金额记入你们的贷方 | We have placed the sum to your credit |
我们已找到销售新产品一条有希望渠道 | A prospective channel for the sale of our new products has been discovered |
我们已指定该地区的独家代理人 | We've already appointed the sole agent in this territory |
我们已按此金额记入你们的贷方 | We have credited this amount to your account |
我们已收到你方本月十八日函 | We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 |
我们已经收到你方金额为20,000美元的贷记通知书 | We have received your credit note for US $20,000 |
我们已编制完成来年年度采购计划 | We've worked out the ABP for the coming year |
我们希望今后继续向你方订购这类商品 | We hope to place further orders with you in this line |
我们希望你方与我方协调一致地予以合作 | We hope you'll cooperate with us in perfect harmony |
我们希望你方信用证早日到达 | We hope your L/C will reach us in good time |
我们希望你方努力推销这一新产品 | We hope that you will direct your efforts to the promotion of this new product |
我们希望你方注意你方包销地区的变化并随时告诉我们 | We hope that you'll observe changes in your territory and keep us advised |
我们希望保险范围扩展到包括盗窃险 | We want broader coverage including T.P.N.D |
我们希望在推销这一新行业商品方面你方将密切与我方合作 | We hope you'll closely cooperate with us in promoting this new line |
我们希望有机会在交易会上见到你方代表 | We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair |
我们应立即与我们的海外客户联系 | We should get in contact with our overseas buyer immediately |
我们建议你方购买少量试用 | We recommend you to buy a small quantity for trial |
我们很高兴 | We're glad the dispute has been brought to a satisfactory termination |
我们必须为任何意外事故作准备 | We must be ready for any contingency |
我们必须把这些货物分两船车装运 | We have to make two loads of the cargoes |
我们急盼货物到来 | We're anxiously awaiting the arrival of the goods |
我们急需此货,不可久等 | We're in urgent need of the goods, we cannot afford to wait for long |
我们想探询有关澳大利亚最近的市场情况 | We should like to inquire about the recent market situation in Australia |
我们感谢你方的友好姿态 | We appreciate the goodwill gesture on your part |
我们手中存货不多 | We have only a limited stock in hand |
我们承认该协议具有约束力 | We acknowledge the agreement as binding |
我们抱歉不能同意你方贸易条款 | We regret we cannot agree to your trade terms |
我们推测你方已开立信用证 | We presume that you have already established the L/C |
我们无法承担所有这些费用 | We can't absorb all these charges |
我们是经营纺织品的主要商号 | Ours is an important firm dealing in textile fabric |
我们有几家客户对你方产品感兴趣 | We have several clients interested in your products |
我们期待我们之间的生意迅速发展 | We look forward to the rapid development of the business between us |
我们期待贵方继续友好合作 | We look forward to your continued friendly cooperation |
我们期望你方立即办理此事 | We expect you to give this matter your immediate attention |
我们期望贵方能在下周报盘 | We expect you to be able to make an offer next week |
我们未预料到价格进一步上涨 | We didn't expect any further advance in price |
我们正在考虑是否与客户达成交易 | We are deliberating whether we should conclude the bargain with the customer |
我们正在采取措施改进产品质量 | We're taking measures to improve the quality of our products |
我们正忙于备货出运 | We're busy preparing the goods for shipment |
我们毫不怀疑你方将尊重合同义务的严肃性 | We have no doubt that you will respect the solemnity of contractual obligations |
我们没有更进一步谈及此事的必要 | We have no occasion to refer to the matter still further |
我们猜想你方对我方餐具感兴趣 | We assume that you are interested in our tablewares |
我们理所当然地认为货物品质存在一些差异 | We take it for granted that there exits some difference in quality of the goods |
我们的一位客户打算递送一份购买中国纺织品的大订单 | One of our clients contemplates placing a large order for Chinese textiles |
我们的产品在国外受到越来越多的欢迎 | Our products have enjoyed growing favour among buyers abroad |
我们的产品在国外市场受到欢迎 | Our products are well received in foreign markets |
我们的产品质量经得起与竞争对手的产品质量相比 | The quality of our products stands comparison with that of rival products |
我们的价格算是很公道的 | Our prices are moderate in comparison with those of competitors |
我们的支付条款是即期汇票支付的信用证 | Our payment terms are L/C available by draft at sight |
我们的资金仅限于技术引进 | We limit our expenditures to the technology acquisition |
我们目前最多只能供应1,000公吨 | One thousand M/T is the extreme limit we can supply at present |
我们相信你方将在汇票提示时照付 | We trust you'll honour our draft on presentation |
我们相信可以供应你方所需的任何适当数量 | We believe we can supply any reasonable quantity you require |
我们相信此货将如期到达你处 | We trust the shipment will reach you in due course |
我们相信货物将及时抵达你处 | We trust that the goods will reach you in due course |
我们相信货物质量将得到你方认可 | We believe the quality will meet with your approval |
我们相信这一销售计划可以实现 | We trust this marketing plan can be realized |
我们经营工艺品岀口业务 | We are engaged in the export of arts and crafts |
我们经营纺织品 | Our business is dealing in textile |
我们经营纺织品出口业务 | We are engaged in the export of textiles |
我们经营范围包括多种多样的商品 | Our activities cover a wide range of commodities |
我们经营进出口业务 | We are engaged in both export and import business |
我们绝不拿原则作交易 | we never haggle about principles |
我们至少可以相当肯定地推测贸易洽商将会取得成功 | We may at least conjecture with fair certainty that the business negotiations will be successful |
我们获悉你方已提交了进口许可证的申请 | We note that you have handed in your application for import licence |
我们表示谢意 | We wish to express our appreciation for your great efforts to push the sales of our commodity |
我们要求你方对此事予以立即考虑 | We request you to take this matter into prompt consideration |
我们要说你方的要求是不合理的 | We would observe that your request is unreasonable |
我们认为合同将会落空 | We assume that the contract will be frustrated |
我们认为尺码不完全正确 | We hold that the measurements are not completely correct |
我们认为应在平等互利的基础上达成交易 | We deem that transactions should be concluded on the basis of equality and mutual benefit |
我们认为我方价格并不过分 | We don't think our prices are exaggerated |
我们认为接受该报价是愚蠢的 | We count it foolish to accept the offer |
我们认为暂缓讨论独家代理为宜 | We consider it advisable to postpone the discussion on sole agency |
我们购物袋品种已大大多样化了 | We have greatly diversified our line of shopping bags |
我们遗憾地得悉你方为获确定递盘的努力未获成功 | We regret to note that your efforts to gel firm bids have proved futile |
我们预料新货不久将到来 | We expect a new supply to arrive soon |
我们预期不久将完成你方订货 | We expect to fill your order very soon |
我公司已将此事上报北京总公司批准 | We've already referred the matter to our Head Office in Beijing for their ratification |
我公司被分配到1,000,000 美元外汇配额 | Our company is allocated an exchange quota of US $1,000,000 for the current year |
我劝你买这些货物,不会吃亏 | I can safely advise you to buy the goods |
我厂生产飞速增长 | Production in our factory is increasing at a high rate |
我国已批准该公约 | The convention has been ratified by our country |
我把钱投资于公司债券 | My money is invested in debentures |
我方 | we |
意大利语 我方 | nostro |
我方一定注意及时开证 | We'll see to it that the L/C is established in time |
我方一直注意市场情况的变化 | We're keeping the market situation under constant observation |
我方不同意你方信中的言外之意,即言我方对你方要求未予重视 | We don't agree with your implication in your letter that we ignored your requirements |
我方不得不取消订单 | We can't help cancelling the order |
我方不得不要求你方将信用证展期十五天,是由于最近舱位特别拥挤 | The reason why we have to ask you to extend the letter of credit for 15 days is that shipping space has recently been exceptionally congested |
我方不经营这一行 | We are not engaged in this line of business |
我方不胜感激你方立即办理我方1122号订单的货物装运 | Your immediate attention to the shipment of our order No. 1122 will be much appreciated |
我方不能不需要更多的备件供应 | We can not dispense with a further supply of spare parts |
我方不能向你方报盘 | In view of the present situation we're not in a position to make you an offer |
我方不能接受延期付款条件 | We cannot accept payment on deferred terms |
我方不负责任 | without our responsibility |
我方与客户最终达成交易 | We have eventually come to terms with our client |
我方习惯做法是要求开立即期信用证 | It is our usual practice to ask for sight L/C |
我方了解到你方市场对我方产品需求强劲,借此机会附上我方第2511号报价单,以供你方参考 | We understand that there is a good demand for our products in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 2511 for your consideration |
我方二十日信件 | our letter dated 20th |
我方产品在质量上可与其他任何产品竞争 | Our products can rival any others in quality |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide indorsement in the market |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide endorsement in the market |
我方产品质量与包装已有很大改进 | Much improvement has been made in the quality and packing of our products |
我方产品质量为优 | The quality of our product prevails over that of other sellers' products |
我方仅限于经营纺织品业务 | Our activities are confined to the textile line |
我方以发票金额的110%投保仅至目的港 | Our insurance coverage is for 110% of invoice value up to the port of destination only |
我方作艰苦工作才使货物及时装岀 | We had hard work getting all the goods shipped in time |
我方保证一直向你方供货 | We can assure you of consistent supply of the goods |
我方信件 | our letter |
我方免费向你方寄送样品 | We're sending you the samples free |
我方八号电传 | our telex dated 8th |
我方制造商已无存货 | Our manufacturers are running out of stock |
我方只有一般尺寸 | We have only stock sizes |
我方可从现货中供应所需数量 | We can supply the quantity required from stocks |
我方可以接受你方订单 | We may accept your order provided partial shipments are allowed |
我方可以满足你方需求的任何合理的数量 | We can satisfy your requirements for any reasonable quantity |
我方可向贵方提供各种衣料 | We can supply you with all kinds of dress materials |
我方坚持认为这两个问题应分别予以处理 | We maintain that these two problems should be dealt with separately |
我方存货已差不多售完了 | Our stocks are almost exhausted |
我方存货快售完了 | Our stocks are running short because of increase in orders |
我方客户一般对化工产品感兴趣 | Our clients are interested in chemical products generally |
我方客户不接受期货 | Our client won't accept forward shipment |
我方对你方建议的接受须经我总公司批准 | Our acceptance of your proposal will have to be ratified by our Head Office |
我方对小数量不感兴趣,我方总是大批量购买 | We are not interested in small quantities, we always buy in large quantities |
我方将向有关方提出这一问题 | We'll take up the matter with the party concerned |
我方将在下次装运中补足缺少数量 | We'll make the deficiency in quantity in the next shipment |
我方将尽力满足你方需要 | We'll try our best to satisfy your needs |
我方将设法在本月底前装运货物 | We'll manage to ship the goods by the end of this month |
我方已为你方保留100公吨货物 | We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence |
我方已从你方竞争对手接到更为合理的报盘 | We've received more reasonable offers from your business rivals |
我方已从开立的信用证中扣除了3%佣金 | We have deducted our 3% commission from the L/C established |
我方已另空邮这一商品的三个样品 | We've forwarded you by separate airmail three samples for this article |
我方已将1,000公吨花生装王子号货轮,以执行我方第110号销售确认书 | In pursuance of our Sales Confirmation No. 110, we've shipped 1,000 M/T peanut per s.s. Prince |
我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 | We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities |
我方已按时收到开立信用证的通知 | We've duly received the L C advice |
我方已获得样品 | The samples are already in our possession |
我方希望你方对此事重加考虑 | We hope you will take this matter into |
我方希望你方首先在你方市场推销这一新产品 | We hope you'll take the lead in introducing this new product to your market |
我方希望这些订货不久获得批准 | We hope these purchases will soon be licensed |
我方库存日趋减少 | Our stocks are running short |
我方建议你方试订一批货 | We suggest your placing a trial order |
我方很高兴接受你方1,000公吨花生的订货 | We're pleased to have booked your order for 1,000 M/T peanut |
我方急于取得新货 | We are in a hurry to get new supplies |
我方总是履行自己承担的义务 | We always honour our commitments |
我方想了解你方是否可以为这一商品找到销路 | We'd like to know whether you can find outlets for this commodity |
我方感到很遗憾 | We regret to say that you failed to establish the L/C in time |
我方承揽货单太多 | We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders |
我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 | We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence |
我方无法开展经营活动 | We can't work at your limits |
我方无法报盘 | We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars |
实盘中我方时间 | our time |
我方曾数次就此事给你方写信 | We've written to you about this matter on several occasions |
我方有理由要求你方及时装运货物 | We have reason to request you to effect shipment in time |
我方本月十日电报作废 | Please disregard our cable dated the 10th instant |
我方查不出曾收到过注有该日期的信件 | We can't trace any letter of that date |
我方正在寻购这些商品 | We are in the market for these goods |
我方正期待着你方的装船通知 | We're looking forward to your shipping advice |
我方汇票请予照付 | We commend our draft to your kind protection |
我方现寄去标准货样 | We're sending you the standard samples at the request of your representative |
我方生产已排满 | We are fully engaged and cannot take on fresh orders |
我方的付款条件是保兑的不可撤销的、见票即付的信用证 | Our terms of payment are confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight |
我方目前可以向你方提供所要求的货物 | We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required |
我方相信你方将按时开立有关信用证 | We trust you will establish the relative L/C in time |
我方相信你方的巨大努力将产生预期效果 | We believe your great efforts will yield the desired results |
我方相信这一安排将对双方有利 | We believe that this arrangement will be conducive to our mutual benefit |
我方第15号借方通知仍未得到偿付 | Our Debit Note No. 15 has not been settled |
我方给你方报此盘 | We make you this offer on the chance that you may be interested |
我方32,000美元光票托收被拒付 | Our draft for US $32,000 on clean collection has been dishonoured |
我方非常感激你方在这方面的合作 | I'm greatly indebted to you for your cooperation in this respect |
我的销售计划与他的计划相吻合 | My marketing plans dovetailed into his |
所报数量不足我方目前所需 | The quantity offered is insufficient for our present requirements |
所报货物不大适合于我方用途 | The goods offered is not quite suitable for our purpose |
所询购商品不在我方经营范围之内 | The article enquired for is outside our range of business activities |
把100,000 美元贷记我方来往账户 | debit us with US 100,000 to our A/C |
按我方第194号借方通知 | deductions have been made from the total amount for sundry expenses as per our Debit Note No. 194 |
接到代理人的电传后我们立即与他联系 | We got in touch with the agent immediately after we received his telex |
支票上的签字不是我的而是伪造的 | The signature on the check was not mine but a forgery |
有关我第5051号销售确认书项下的信用证至今尚未岀现 | Your L/C covering our S/C No. 5051 has so far failed to appear |
本函是对我方本月六日电报的补充 | This letter is supplementary to our cable of the 6th inst |
本函是对我方本月六日电报的补充 | This letter is supplemental to our cable of the 6th inst |
根据你方要求,我方将把货物分等量的三批装出 | Pursuant to your request, we'll ship the goods in three equal lots |
正如我方七月二十一日电报所说明的那样 | as explained in our cable of July 21 |
此信是对我方本月十日电报的补充 | This letter supplements our cable of the 10th inst |
此种商品不属我方经营范围之内 | The article mentioned does not fall within our business scope |
由于我公司经营的化工产品种类很多,没有具体询盘无法报盘 | As our company handles a large variety of chemicals, we can not offer without specific enquiry |
由于大量的订货,我们目前无力接受新的订单 | Owing to heavy bookings, we're not in a position to accept fresh orders at present |
由于大量订货,我方存货已大幅度减少 | Owing to heavy bookings orders, our stocks have diminished to a large extent |
由于未接到贵方答复,我方以为贵方已购足所需货物 | Since we have received no reply from you, we conclude that you have already covered your requirements |
由于生产速度加快,我方可作即期交易 | We can do prompt delivery because of the increased tempo of our production |
由于缺货,我方暂不能给你方报盘 | Owing to short supply, we cannot make you an offer for the time being |
目前我们经济上承担不起它 | We can not afford it financially at present |
目前我公司可以供应各式花样的此类商品 | At present, our corporation can supply these commodities in a wide range of designs |
目前我方只能向你方报盘1,000公吨 | At present, we can only offer you 1,000 metric tons |
目前我方无力供应这些货物 | We're not in a position to offer these goods at present |
目前在我处销售这些货物相当困难 | It is rather difficult for us to sell these goods in our place at present |
经济上有利于我国 | be economically beneficial to our country |
给我方打折扣 | allow us a discount |
继我方本月三日函件,我方进一步特此通知贵方我方已向贵方寄送所有要求的样品 | Further to our letter of the 3rd inst., we have pleasure to inform you that we have sent you all the samples requested |
考虑到我们双方长久的业务关系,我方愿意放弃索赔要求 | Considering the long relations between us, we are willing to waive the claim |
而是由于你方信用证未及时抵达我方 | The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit |
自我估计 | self-estimation |
自我偿还债务 | self-liquidating debt |
自我变现资产 | self-liquidating assets |
自我声明 | self-declaration |
自我实现需要 | self-expression needs |
自我管理 | self-management |
自我设计与制造产品 | self-designed and self-built product |
虽然碰到舱位拥挤的困难,我方仍设法将你方订购的货物准时装出 | Although handicapped by the congestion of shipping space, we've managed to ship the goods ordered in time |
装运延误并非由于我方未能及时备货 | The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit |
让我们进入下一项议程 | Let's proceed to the next item on the agenda |
询盘太多,我方只能分配给贵公司1,000打 | Enquiries are so heavy that we can only allot you 1,000 dozen |
请与我方合作并迅速装船 | Please cooperate with us and ship expeditiously so as to safeguard us against loss of market |
请勿忘及时通知我方装运事宜 | Please don't neglect to advise us of the shipment in time |
请参看贵方六月三日来函及我方同月六日回复 | We refer you to your letter dated 3rd June and our reply thereto of 6th id |
请参阅我方1995年4月10日电报 | We refer you to our cable of April 10, 1995 |
请参阅我方本月五日函附言 | Please refer to the postscript to our letter of 5th inst |
请告知我第2211 号订单执行情况 | Please advise the position of our order No. 2211 |
请尽快开立我方第552号销售确认书项下有关信用证 | Please establish the relevant L/C covering our S/C No. 552 as soon as possible |
请尽早为我们提供进一步细节 | Please furnish us with further details as early as possible |
请放心,我们将按商定的条款执行你方定单 | Please rest assured we'll execute your order as per the terms agreed |
请立即开立信用证以使我方早日装运货物 | Please establish the L/C immediately to enable us to make shipment at an early date |
请立即电告我方 | Please advise us by cable immediately the goods are shipped |
请给我方一个即期装运的报盘 | Please make us an offer for prompt shipment |
请给我方寄送你方形式发票一式三份以便我方据以申请进口许可证 | Please be kind to send us your proforma invoice in triplicate to support our application for import licence |
请给我方报新价 | Please make us fresh offers |
请见票即付我方汇票 | Please protect meet our draft on presentation |
请详尽向我方作书面说明 | Please write us in full details |
货物应标上我方缩写名称并外加三角形 | Goods are to be marked with our initials in a triangle |
贸易谈判将使我们有机会巩固我们之间的友好合作 | The business negotiation will afford us an opportunity to consolidate the friendly cooperation between us |
费用由我方负担 | Please insure the goods at our cost against damage in transit |
达成协议对我们双方有益 | It will be to our mutual benefit to come to an agreement |
这一争议不应成为我们双方业务发展的障碍 | The dispute should not be the obstacle to the development of our business |
这一价格是我方精确核算出来的 | The price has been so closely figured out that we cannot even shade it |
这些商品属我方经营的范畴 | These articles fall under the category of our business line |
这些料子不适合我方市场 | These materials do not suit our market |
这些资料对我们的实验很有价值 | These data will be of great value to us in our experiment |
这座工厂将建在我市 | The new factory is to be located in our city |
这是我方可以得到的最好价格 | This is the best price we can obtain |
这是我方所能接受的最大数量 | This is the maximum quantity we can accept |
这是我方暂时所能报的最大数量 | That's the maximum quantity we can offer for the time being |
这是继我本月二十日函的续函 | This is a follow-up to our letter of the 20th inst |
这项安排对我方销售几乎没有帮助 | This arrangement will be of little help to our sales |
这项投资可使我方获取5%盈利 | The investment brings us in 5 percent interest |
随函附寄我第115号合约一式二份,请会签后退回一份 | Enclosed please find our Sales Contract No. 115 in duplicate, one of which please return duly countersigned |