Chinese | English |
一对一关系 | one-toone relationship |
一对夫妇 | pair |
一对夫妇 | couple |
一对情侣 | pair |
一组调査对象 | panel |
下面是我们对国内市场变化的观察报告 | We give below our observations on the changes of the home market |
不对称分布 | the asymmetrical distribution |
不对称分配 | asymmetrical distribution |
不反对 | no objection |
不可撤销的对出票人无追索权的信用证 | irrevocable drawn without recourse letter of credit |
不同对待 | discriminate |
不得将宝贵的技术诀窍透露给我们的竞争对手 | Don't impart the valuable know-how to our rivals |
不用说,这一措施将对彼此有利 | It goes without saying that this measure will be mutually beneficial |
不能对冲的 | unhedgeable |
与…形成对照 | in contrast to |
与…形成对照 | in contrast with |
专业对华贸易商 | professional China trader |
专业工作能力考试中对考生所在实习单位的要求 | test of professional competence quantity surveyors, notes for the guide of employers |
世界总的经济形势对我们有利 | The general situation of the world economy is favourable to us |
世界经济中不对称形势 | asymmetrical position in world economy |
世界经济中的不对称形势 | asymmetrical position in world economy |
业主对该公司的建筑物已投了保险 | The owner has effected and maintained fire insurance upon the buildings of the company |
业主产权资本对资产总额比率 | owner equity to total assets ration |
业务对策 | business game (策略) |
中华人民共和国对外贸易经济合作部 | Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China |
中国对外文物展览公司 | China Cultural Relics Exhibition Corporation |
中国对外测绘技术合作公司 | China Survey and Drawing Technical Cooperation Corporation |
中国对外翻译出版公司 | China Translation and Publication Corporation |
中国对外贸易仓储公司 | China National Foreign Trade Storage Corporation |
中国对外贸易咨询与技术服务公司 | China Foreign Trade Consultation and Technical Service Corporation |
中国出版对外贸易公司 | China Publication Trading Corporation |
中国医药对外经济技术合作总公司 | China National Corporation of Foreign Economic and Technical Cooperation in Pharmaceuticals |
中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会 | The Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade |
中国机械对外经济技术合作总公司 | China National Corporation of Foreign Economic and Technical Cooperation in Machine Building |
中国轻工业对外工程公司 | China Light Industry Engineering Corporation |
中国轻工业对外经济技术合作公司 | China Light Industrial Corporation for Foreign Economic and Technical Cooperation |
中国铁路对外服务公司 | China Railway Foreign Service Corporation |
中央银行对银行危机的干预收到了良好效果 | The central bank's intervention in banking crisis proved effective |
中心汇率对欧洲货币单位的比价 | central rate against ECU |
主席对此新闻作出积极反应 | The chairman reacted to the news positively |
乐观地对待 | optimize |
买主对货物的质量欠佳表示不满 | Buyers have lodged a complaint for defective quality |
买主已对原料价格大幅下降不再抱有希望 | The buyers have relinquish-ed their hope for a sharp fall in the price of material |
买方对这项业务是新手,一切由你酌办 | The buyer is a fresh hand at the line and would leave everything to your discretion |
争端对象货物 | goods forming the subject matter in dispute |
事前储蓄对事后储蓄 | ex-ante vs ex-post saving |
事实上,该律师的做法是,什么对案件有利就去执行什么 | In fact, the attorney carries out whatsoever is expedient for the case |
商品产销成本对销售净额的比率 | ratio of cost of goods manufactured and sold to net sales |
企业业务,商务对策 | business game |
企业利润对应所得税 | business income versus taxable income |
企业技术对策方案 | enterprise technology solutions |
会议以10票赞成20票反对否决一项继续罢工的决议 | The meeting rejected the resolution to go on strike by 10 votes to 20 |
你对国际市场行情的分析是对的 | You are right when you analyse the market situation in the world |
?你对我们公司赢得该项合同有多大把握? | How sure are you about our chance of winning the contract |
你对旅游业很熟悉 | The tourist trade is quite familiar to you |
你们可以利用竞争对手放松促销的机会 | You can capitalize on the sluggish sales efforts of your competitors |
你们最好对迟到稍作解释 | You'd better say a few words by way of explanation for the late arrival |
你们的资金投入对当时我公司的生存至关重要 | Your capital injection was critical to our company's existence then |
你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要 | It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons |
你将收到汇款作为对你方损失的补偿 | You will receive the remittance in compensation for your loss |
你方对我方报价的反应完全可以理解 | Your response to our offer is quite understandable |
你方对我方索赔处理不公 | You act to the prejudice of our claim |
你方对损坏的解释听起来有理由 | Your explanation for the damage sounds reasonable |
你方对这批货物提出的索赔应提交保险公司解决 | Your claim for compensation concerning this cargo should be referred to the insurance company |
你方可能已注意到我们完全有能力满足你方对钢材的需要 | You may note that we are able to satisfy your requirement for steel |
你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣 | Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5% |
你方须对意外损坏所产生的一切后果负责 | You shall bear the responsibility for whatever consequence arising from incidental damages |
你肯定对这些问题都很了解 | You are certain to be well posted up in the subjects |
使买者对质量放心 | reassure the buyers of the quality |
使成对 | pair |
使成对 | couple |
依靠对外贸易 | dependence upon foreign trade |
促进对外贸易 | foreign trade promotion |
借入资本成本对借入资本的比率 | ratio of cost of capital borrowed to borrowed capital |
借出率对借进率 | lending rate vs borrowing rate |
借贷对照表 | statement of condition |
假想的对手 | windmill |
偏重于对外贸易的经济增长 | trade-based growth |
美国全国对外贸易理事会 | National Foreign Trade Council |
全国对外贸易理事会基金会 | National Foreign Trade Council Foundation |
公共安全和对工程及财产的防护 | protection of the public and of work and property |
公司在报刊上对其新式产品作了很好的宣传 | The corporation had good media coverage for the launch of its new model |
共同对外关税率 | common external tariff |
共同对外关税率 | common tariff |
欧共体共同对外关税 | common external tariff |
欧洲共同体共同对外税则 | external tariff |
其它对角数字 | other diagonal entry |
具有终审权的法庭宣判对特许设备的索赔已告失效 | Claims covering the licensed devices are declared invalid by a court of final jurisdiction |
兹通知你方如不能在规定时间内付款,我方将对你方提出索赔 | We wish to inform you that if you fail to effect payment within the stipulated time, we shall lodge a claim with you |
再出口与对外交易保险 | cover for re-export and external transactions |
冒险地提出一反对意见 | venture an objection |
农业生产对价格的反应 | agricultural production response to price |
农产品对工业品的比价 | terms of trade of agriculture vis-a-vis industry |
净利对边际贡献或贡献毛益 | net profit vs contribution margin |
净利润对净销额之比 | ratio of net profit to net sales |
净利润对资本之比 | ratio of net profit to capital |
分转包商对可靠性的要求 | subcontractor reliability requirements |
分块核对制 | block system |
利息对投资的重要性 | significance of interest for investment |
利息费用对付息负债之比 | ratio of interest expenses to interest bearing liability |
利润对净产值的百分比 | profit percentage of net output |
利润对分制 | half-profit system |
利润对销售比率 | profits /sales ratio p/s ratio |
利润对销售比率 | profits/sales ratio |
利润对销售比率 | profit /sales ratio p/s ratio |
利率对流动性的重要性 | significance of interest rate for liquidity |
利率变动对投资的重要性 | significance of interest rate changes for investment |
制成品库存对销售的比率 | inventory ratio of finished goods to sale |
制成品成本对固定资产的比率 | ratio of cost of goods manufactured to fixed assets |
制裁对象 | object of sanction |
制裁对象 | object of sanctions |
制造商对这些机器可能发生的正常损耗不负责任 | The manufacturers are not responsible for the normal wear and tear that may occur to the machines |
制造方法的对比 | comparison of methods of manufacture |
力量对比 | power relations |
力量对比 | balance of power |
力量对比 | balance of forces |
加权相对值 | weighted relative value |
动态力量对投资的重要性 | significance of dynamic forces for investment |
动态因素对投资的重要性 | significance of dynamic elements for investment |
动态相对数 | dynamic relative quantities |
劳动对象 | object of labour |
劳动对象 | subject of labour |
劳动对象 | subject of labor |
勇敢面对 | beard (或对付) |
区别对待 | the differential treatment |
区别对待 | treat differently |
区别对待 | different treatment |
区别对待的通货协定 | discriminatory currency arrangement |
区别对待的通货措施 | discriminatory currency arrangement |
半对邮尺度 | semi-logarithmic scale |
协议执行中对其条款作任何变动,都会打乱我们的计划 | Any change in the terms of the agreement during its execution would upset our plan |
协议里没有对小件物品的数量进行限制的条款 | No provision in the agreement sets a limitation of the quantity of small articles |
单独海损绝对不赔 | free from particular average absolutely (FPA ab) |
卖主对货物的留置权 | vendor's lien |
卖方对食品市场的前景过于悲观 | The sellers are unduly pessimistic about the future of the food market |
卖方正对本次货运中遭受的损坏予以估定 | The seller is trying to assess the damage the shipment suffered in transit |
南北对话即国际经济合作会议 | North-South Dialogue |
双务对流 | bilateral flow (政权与私营企业之间商品和劳务对流) |
双方同意向各自的对方推广其技术情报和技术数据 | Each party agrees to extend to the other party know-how and technical data |
双方应按照国家法律对本合同予以解释,阐明并加以执行 | Both parties shall construct, interpret and enforce this contract according to the laws of the state |
合伙人对他们自己的毁约要负法律上的责任 | The partners should be legally liable for breaking their engagements |
合伙公司在对任何项目的投标书中必须列出全体合伙人的全名 | Partnerships must write out the full names of all partners in their bids for any projects |
合并借贷对照表 | consolidated balance sheet |
同样对待 | treat in the same way |
同类调整对象 | object of regulation of the same category |
同类调整对象 | objects of regulation of the same category |
商业上的竞争对手 | business rivals |
商品对应收款项之比 | ratio of merchandise to receivable |
在生产阶段不接受对该合同的撤销 | No cancellation of this contract can be accepted at the stage of manufacture |
在贵港包租一条船对贵方非常有利 | It would prove most conducive to your interest to charter a vessel in your port |
在过去两个月中我厂生产的真空吸尘器销售额急剧下降,我们对此颇感失望 | We are rather disappointed that the sale of the vacuum cleaners made by our factory has shown a sharp decrease for the past two months |
在这一条款上达成协议对我们双方都有利 | It is to our common interest to agree on this term |
在这种情况下,贵方应对此次破碎案承担责任 | Under such circumstances, you are held responsible for the breakage |
垄断对收入分配的歪曲 | monopoly distortion of income distribution |
增长的绝对数 | the increase in absolute figures |
增长的绝对数 | increase in absolute figures |
处理核对 | processing check |
美国的外国对美国投资委员会 | Committee on Foreign Investment in the United States |
外国人对国内联合劳动组织投资法 | the law of Investments of Resources of Foreign Persons in Domestic Organizations of Associated Labour |
外国顾客经常对中国瓷器感兴趣 | Foreign customers are regularly interested in Chinese china ware |
多次对比检验 | multiple comparison test |
够本销售额对实际销售额之比 | ratio of break-even sales to actual sales |
大声反对 | decry |
大多数客户对接受去年的制品有很大顾虑 | Most clients feel great hesitancy about accepting last year's manufactures |
大家对此计划之关心 | public interest in the program |
大家认为对外销售部经理在中国从事商务 | The overseas sales manager is believed to be in China on business |
她正对建筑公司起诉,要求赔偿100万美元 | She is suing the building company for 1.000.000 compensation |
如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系 | If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us |
如你方处于我方地位,无疑亦会与我方一样对那项索赔深为关注 | If you were in our positions, there is no doubt that you would be just as deeply concerned as we are about that claim |
如发现任何第三方对专利造成任何侵犯时,我们立即向你方通报 | We shall make an immediate report to you when we find any infringement of the patent by any third party |
如我方报价低于竞争对手,我们就能获得订单 | We can obtain the order if we underquote our competitors |
如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力 | We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style |
如果你方对新型毛织品需要不急,也许我们在下一个月可以接受你方订单 | If you are in no haste for the new-type woolens, perhaps we can accept your order in the next month |
如果我们想赢得这场竞争,重要的是要了解对手的背景 | If we want to win the competition, it is important to know the rival s' background |
如果我们没有弄错的话,对我方产品的需求将会不断增加 | If we mistake not, there will be an increasing demand for our products |
如果技术员对工程师就任何设计所提出的异议有争执,这类争执可提请总工程师作出裁决 | If the technician disputes the disapproval by the engineer of any design, such disputes may be referred to the chief engineer for decision |
如果损坏的主要原因不是由于他们的疏忽,他们对损坏不负主要责任 | They will bear no major responsibility for the damage if the primary cause of the damage isn't due to their negligence |
如果缔约双方对附则未能取得一致意见,将根据本协议总则来解决争论 | If the parties fail to agree upon additional clauses, the dispute shall be determined in accordance with the general provisions of this agreement |
如果贵方对我方的财务责任有什么怀疑,贵方可以拒绝交货 | If you have any doubt about our financial responsibility, you may decline to make deliveries |
如遇原材料缺乏,制造商将有权否认对延误负有责任 | The manufacturer has the right to disclaim the responsibility for delay in the event that the raw materials are lacking |
如遇意外事故,雇主应负责对受雇人提供及时救护 | The employer shall be responsible for immediate care of employees in case of accident |
如需要对已完工的项目进行检査,承包商应提供必要的便利 | When an examination of project already completed is needed, necessary facilities shall be furnished by the contractor |
子公司对母公司的贷款 | an upstream loan |
存货对应收款项的比率 | inventory to receivable ratio |
存货对应收账款比率 | ratio of inventories to receivables |
安排的对象 | referral |
定期或连续对银行资产负债的査核 | audit function |
实行对外开放经济政策 | implement an open economy policy |
实际对外贸易量 | physical volume of foreign trade |
实验对象 | experimental subject |
《对个人的外汇管理施行细则 | Rules for the Implementation of Foreign Exchange Control Relating to Individuals |
将对价格水平作预测 | Forecast will be made on price level |
小海损与对船长谢礼惯例 | average and primage accustomed (多用于提单内) |
少数买主对市场的控制 | oligopsony |
少数制造商对市场的控制 | oligopoly |
市场价格的对等论 | equivalents of market prices |
市场的新变化恢复了人们对经济形势好转的信心 | The new change of the market has restored confidence in better economic situation |
希望对新产品进行宣传推广,使人们愿意购买 | It's desired to promote the acceptance of the new products by means of advertising |
平均数动态数对 | dynamic series of averages |
美国 1991 年对外援助法案 | Foreign Assistance Act of 1991 |
1941 年美国对外贸易定义修订本 | Revised American Foreign Trade Definition 1941 |
店主对我的摩托车有留置权,直到我付清他的账单为止 | The shop owner has a lien upon my motorcycle till I pay his bill |
店主必须认真对待顾客所提出的意见和警告 | The shopowner has to seriously deal with the advice and warning given by the customers |
异号对数法 | method of unlike signed pairs |
引起反对的 | objectionable |
强度相对数 | intensity relative quantities |
总帐对照表 | trial balance |
总经理只对增加收益感兴趣 | The managing director is interested only in increasing profitability |
总计及过账过程的核对 | verification of footings and postings |
总重量对皮重之比 | ratio of gross to tare weight |
恶性通货膨胀对经济发展造成巨大的损害 | Runaway inflation does much mischief to economy development |
感谢你方对我方人造革提包感兴趣 | Thank you for your interest in our manmade leather bags |
感谢你方10月10日对我们的电话询价 | Thank you for your inquiry of Oct. 10 about our telephones |
成双成对地散步 | stroll in pairs |
成本对价格的关系 | relation of cost to price |
成本对象 | cost objective |
成本绝对差异 | absolute difference in cost |
我对他讲话的内容作了一些修改 | I made some corrections to the text of his speech |
我们对下列商品感兴趣汤匙、餐用刀 | We are interested in the following goods: spoons and table knives |
我们对以上各项商品目前均无兴趣 | The above articles are of no interest to us at present |
我们对你方下列商品感兴趣,即美容霜、珍珠粉、面膜和护发素 | We are interested in the following items of yours, viz. vanishing cream, pearl powder, face pack and hair conditioner |
我们对你方关于皮鞋的报盘不感兴趣 | Your offer on leather shoes is not interesting to us |
我们对你方的帮助很是感激 | We are indebted to you for your assistance |
我们对你方的海产品颇感兴趣 | We are rather keen on your marine products |
我们对分公司的财务状况了解得很清楚 | We know very well about the financial affairs of the affiliated company |
我们对因暴动而迟交货物的事不负责任 | We shall not be responsible for the late delivery of the goods because of the riot |
我们对新老顾客一视同仁 | We make no discrimination between old and new customers |
我们对由于不可避免的意外事故而造成损失或损坏不负责任 | We shall not be responsible for losses or damages caused by unavoidable accidents |
我们对能否准时装船相当担心 | We are rather anxious about the punctuality of the shipment |
我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点 | We are very particular about the quality and packing |
我们对这份合同中的一些条款作了些更改 | We made some alterations to the terms of the contract |
我们对这房产估价太高 | We set too high a valuation on the premises |
我们对这种商品特别有兴趣 | We have a special interest in this commodity |
我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴 | We are very pleased to the final conclusion of this transaction |
我们对进出口业务很内行 | We are versed in import and export business |
我们对进口这种类型的机器非常感兴趣 | We are very interested in importing this type of machine |
我们不得不对费用总额提出异议 | We have to challenge the sum of the costs |
我们从销售员的反馈中了解到顾客对该新型商品的反应 | We have some feedback from the sales force about the customer's reaction to the new model |
我们会对你们的汇票及时照付 | We will accord your draft due protection |
我们保证对于你方发盘定予认真考虑 | We assure that your offer will certainly receive our careful consideration |
我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿 | We are to indemnify you for the great expenses you have incurred |
我们双方对装船日期这一点不能达成一致意见 | We are not identical in our views of the shipment date |
我们发现这些账目有的地方相互对不上 | We found there were discrepancies in the accounts |
我们听说你们昨天在洽谈时对付款方式发生了争执 | We heard that you were haggling over the mode of payment during the talk yesterday |
我们在对手的销售部有熟人给我们提供有用的信息 | We have a contact inside our rival's sales department who gives us very useful information |
我们坚决反对贸易限制 | We firmly object to restraint of trade |
我们将对今后某个时期的服务费作适当的调整 | We will make appropriate adjustments in the service fee for a future period |
我们将对你方损失负责 | We are liable for your loss sustained |
我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求 | We hope you will consider our request for a renewal of the offer |
我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 | We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin |
我们应该用我们的最好技能对该项施工进行有效监督 | We should supervise the work in an efficient way, using our best skill |
我们很高兴从你方上月27日来信得知你方对我方产品感兴趣 | We were glad to learn from your letter of 27th of last month of your interest in our product |
我们必须对此信用调查报告严格保密 | We must keep this credit information strictly private |
我们想知道你们是否按1%至2%左右保险费率对核准的船只运往纽约的杂货开具预约保单,金额约为一万美元 | We wonder if you can issue an open policy for $10.000 at a rate of about 1 % to 2% on general shipments by approval vessel to New York |
我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件 | We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction |
我们期待 5月1曰前收到你方对我们询价的答复 | We expect to receive your reply to our enquiry by May 1 |
我们正在编制明年8万美元的对外销售预算 | We are budgeting for US $80.000 of overseas sales next year |
我们正在考虑对这一行业进行大规模的投资 | We are considering large-scale investment in this line |
我们每个月都要核对一次存货 | We make a check on our stocks once a month |
我们渴望寻求一位代理商来处理我们对贵国的出口贸易事宜 | We are earnestly looking for an agent to handle our export trade with your country |
我们的产品质量绝对是一流的 | The quality of our products is absolutely prime |
我们知道你方对节省劳力的设备感兴趣 | I have been informed that you are interested in labour-saving devices |
我们绝对相信该产品的优点 | We are fully convinced of the virtue of this product |
我们首先应该对当地的消费者保护法律做一番调査研究,然后再开展我们的业务 | We shall look into local customer protection laws first before engaging in our business |
我厂的产品在性能上与我们竞争对手的产品有很大差别 | The product made by our factory is quite different in function from that of our rivals |
我同意对一切情况严守秘密 | I agree to hold strictly confidential all information |
我国有关部门对出口该特殊商品已加限制 | The authorities of our country have placed restriction on the export of that special kind of commodity |
我方对一切提交给我们的信息均严加保密 | We hold all information submitted to us in strict confidence |
我方不会放弃对短重、质次和滞留费的索赔 | We shall not relinquish any claim for short weight, inferior quality and demurrage |
我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 | We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount |
我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 | We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them |
我方在6月15日的信内对这些关键问题作了详细的说明 | In our letter of June 15, We made a detailed explanation on the key questions |
我方市场上对你方的时装兴趣极高 | Great taste has been cultivated for your fashions in our market |
我方强烈反对本合同中的一项条款 | We strongly object to a clause in the contract |
我方顾客对橡胶套鞋的质量反映良好 | Our customers reacted quite favourably to the quality of rubber boots |
我认为该协议的条款和条件不会对购买者有何不利之处 | I don't think the terms and conditions of such agreement will be unfavourable to the purchaser |
所有客户对式样和质量都无异议 | All the customers accepted the style and the quality without demur |
所有这些情况自然对工厂的可操作性和安全有影响 | All these circumstances will certainly affect the operability and safety of the works |
承保对被保险人提岀的责任索赔 | cover liability claim against the assured |
承保人保证我们不受损害,并对损害予以赔偿 | Insurer holds us harmless and indemnifies us against damages |
承包人对修复损毁工程负有责任 | The contractor shall be responsible for the restoration of the damaged work |
把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 | It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures |
投反对票的人 | nay |
投资对象国 | country of destination |
报酬绝对递减点 | the point of absolute diminishing return |
抵押品对固定负债之比 | ratio of security to fixed liabilities |
指两公司相互持有对方股份 | reciprocal holdings |
挑战与对策 | challenge and countermeasure |
推销活动对消费者偏好的重要性 | significance of selling activities for consumer preferences |
摆脱对... 的依赖 | shake off dependence on |
撤销对…的授权 | disaccredit (或委托) |
支付对价持票人 | holder for value |
收入水平对进口需求的弹性影响 | income elasticity of demand for imports |
收支对照表 | statement of revenues and expenditures |
政府对个人的转移支付 | government transfer payments to persons |
政府对企业的管制 | the government regulation of business |
政府对外国车辆设制了贸易壁垒 | Trade barriers on foreign cars was imposed by the government |
政府对市场干预 | government interferences in markets |
政府对应资金 | government counterpart fund |
政府对民间的往来账 | treasury accounts with the public |
政府对贷款利息偿还的补助 | State assistance in the payment of loan interest |
政府应对进口汽车征收关税 | The government should impose tariffs on imported motorcars |
政府现金对应部分 | government cash counterpart |
政府的对应现金捐款 | government counterpart cash contribution |
政治和经济是对立的统一 | politics and economy-the unity of opposites |
政治经济学的对策与方法 | scope and method of political economy |
政策对话 | policy dialogue |
故你方要求赔偿的对象应是船主 | It follows that the one against whom you should place your claim is the shipowner |
故意作对的 | contrary |
效益对成本之比 | benefit-to cost ratio |
敌对 | antagonistic |
敌对的 | resistant |
敌对的 | opponent |
敌对行为的后果 | consequence of hostilities |
敌对集团 | antagonist blocs |
新调整的价格对市场有很大的影响 | The newly adjusted prices will have a great effect on the market |
昨天我们对董事会无条件地接受报盘很感惊奇 | We were astonished at the unconditional acceptance of the offer by the board yesterday |
暴风雨对船上装的货造成很大损害 | The storm did much harm on the shipped cargo |
最后,他们会对所发生的争执提供一份书面决定或公断书 | They will render a decision or award in writing upon such disputes finally |
最近我们收到了不少对你方丝绸产品的激烈的投诉 | Recently we have received bitter complaints about your silk products |
最近询盘的增多证实了对玩具需求的增长 | Latest increase in enquiries confirms the rise of demand for toys |
有对外偿付能力 | the external solvency |
有对数比例的图表 | arithlog diagram |
有价值的对偿物 | valuable consideration |
有充分的对价 | the sufficiency of consideration |
有关新产品的信息对我们十分有用 | The information about the new product is very useful to us |
期现对抵交易 | hedging |
未确定对象的粮援 | untargeted food aid |
未经核对的 | unchecked |
未经核对的数字 | unchecked figures |
本协议中很清楚地表明,甲方不能强迫乙方以相对低的价格出售货物 | It is stated clearly in this agreement that the first part cannot coerce the 2nd part into selling goods at a relatively low price |
本协议的两种文本对双方具有同等约束力 | Both versions of this agreement are equally binding to either party |
本协议的任何更改将失去对任一方的约束力 | Any alternation of the agreement shall not be binding on either party |
本合同对甲乙两方都有约束力 | This contract is binding on both Party A and Party B |
构成争端对象的货物 | goods forming the subject matter in dispute |
校对 | read proofs |
校对 | rectify |
校对 | read |
校对 | control |
校对 | called over |
校对电报 | the telegraph collation |
核对 | reconciling |
核对 | go over |
核对 | check up (on) |
核对 | check on |
核对人 | reader |
核对支付凭单 | audited vouchers |
核对收账请求单 | check credit requisition |
核对无误 | check off |
核对的 | checking |
核对账目 | reconcile the accounts |
核对货物品质 | check quality of goods |
核对重量 | check weighting |
核对调节银行存款账户 | a reconciling bank account |
根据协议,任何一方对社会公敌引起的任何损毁都不承担责任 | Either party shall not take up responsibility for any damage caused by the public enemy according to the agreement |
根据合同,我方能对各该项目分别付款,但不保留手续费 | According to the contract, we can make payment separately for each separate project without retention of a percentage |
根据该协议,由于故意疏忽而造成货物的损坏,卖方对此概不负责 | According to the agreement, the seller shall not be liable for any damage to the goods caused by wilful neglect |
棋盘式对照表 | a spread sheet |
棋盘式对照表 | an articulation statement |
棋盘式对照表 | articulation statement |
欧共体市场对家禽规定的最低进口价 | sluice-gate price |
正在对经济性质的这一问题进行全面调査 | A full-scale investigation is under way into the matter of economic nature |
正面和反面的理由,赞成者和反对者 | pro and con |
此条款不应被认为是解除承运商对运输中造成货物损坏应负的责任 | This clause shall not be construed to release the carrier from responsibility for causing damage to the goods in transit |
此种全国性的宣传绝对必要,且于下月进行,费用由公司承担 | Such national publicity is absolutely necessary and will be carried out next month at the cost of the company |
此项安排将对双方有利 | This arrangement will prove beneficial to both parties |
汤姆对这幢房子的报价为一万美元,亚历山大却报出 15 000 美元 | Tom made an offer of $10.000 for Ms house, and Alexander replies with a counteroffer of $15000 |
没有设计人的书面同意,不允许对既定的设计做任何变动 | It is not permissible to deviate from the set design without the written consent of the designer |
洪水对港口设施造成了严重损坏 | The flood caused serious damage to the harbour installations |
派代表们去实验室,对性能测试进行昼夜不停的观察 | The representatives are sent to the lab for around-the-clock observation of the performance test |
流动资产对资产总额或固定资产比率 | ratio of current assets to total fixed assets |
消费对所得的循环变动形态 | cyclical consumption-income pattern |
消费者对产品的反应报导 | field feedback |
物价波动对比 | comparative price movements |
特别提款权对美元的贬值或升值 | depreciation and appreciation of the SDR in terms of US dollar |
现送上我公司最近发行的塑料厨房用品目录,贵公司对此可能感兴趣 | We are enclosing a copy of our recent catalogue of plastic kitchenware which may possibly interest you |
现金对流通负债的比率 | ratio of cash to current liabilities |
现高兴地回复你方对我缝纫机的询问 | We are pleased to answer your request for information on our sewing machine |
生产第一线的管理人员要对制造合格产品负责 | The first-line supervisor is responsible for the manufacture of a quality product |
财产共有者中生者对死者名下财产的享有权 | survivorship |
用对话表示 | dialogue, dialog |
用价值来核算对外贸易的经济效果 | use value to measure the economic effects of foreign trade |
由于你方不遵守合同,我方对仓储费和利息损失提出索赔,共计人民币2000元 | Because you don't conform to the contract, we claim compensation for the losses suffered in paying storage and interest, which amount to RMB ¥2000 |
由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 | We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed |
由于最近陶瓷餐具的销售下降,我们对此感到有些不安 | We fell somewhat perturbed by the recent fall in our sales for porcelain tablewares |
由于机器本身质次所造成的损坏,承租人不必对物主进行赔偿 | No reparation shall be made by the tenant to the owner for damages resulting from the inferior quality of the machine |
由于该盘已自动放弃,现对我方无约束力 | As this offer has been waive d, it is not binding upon us now |
由于该项货品的质量问题,消费者对卖货人发火 | The consumer is cross with the seller at the quality of the article |
甲方应对其职工的正当行为负责 | Party A shall be responsible for the proper behavior of all his employees |
界限对 | a bound pair |
60% 的股东投票反对王先生当主席 | 60% of the share holders voted gainst Mr. Wang as chairman |
盈余对资本净值比率 | ratio of surpluses to net worth |
破产者对房地产所拥有的权利将被剥夺 | The right of the bankrupt to his real estate shall be divest-ed |
税收对国民收入之弹性 | elasticity of tax revenues to national income |
税收对国民收入的弹性 | the elasticity of tax national income |
第三者对票据的付款保证 | guarantee by avail |
策划对付 | scheme against (the opponent, 对手) |
管制对外贸易 | controlled foreign trade |
类似对人税 | quasi-personal tax |
粗暴地对待 | mess around (某人) |
粗暴地对待 | mess about (某人) |
纯对净价 | net absolutely |
纳税对象 | objective of taxation |
组合对弈 | combined game |
细致査对纸带 | detail audit strip |
细节对比 | detail contrast |
缩小国家对经济干预的范围 | deregulation |
署名核对 | signature verification |
美元对黄金的可兑换性 | convertibility of dollar into gold |
美国对外服务局 | Foreign Service (U. S.) |
美国对外贸易释义一个过时的贸易术语标准,但有时还用于美国国内的合同中 | United States Foreign Trade Definitions |
美国对抚养儿童的家庭援助 | aid to families with dependent children |
美国州政府对地方政府不指定用途的财政补贴 | unconditional state grants |
老板已对雇员们做了口头解释 | The boss has already given a verbal explanation to the employees |
考虑到彼此间的长期关系,我方同意对你方报盘作一次例外处理 | In view of our long connection n., we agree to make an exception of our offer |
聚对苯二甲酸丙二酯 | polytrimethylene terephthalate |
股东权益对资产比率 | equity to assets ratio |
股票市价对每股每年收益利率比率 | price/earnings ratio |
股票市价对每股每年收益利率比率 | P/E ratio |
背对背账户 | Back to Back Account |
船主不对短重负有责任,因此应尽快从仲裁程序中解脱出来 | The owner of the ship is not responsible for short-weight and therefore he should be released from the arbitration proceeding at once |
船舶公司对货运按重量或体积收费的选择权 | ship's option |
获利额对优先股所得股利的倍数比率 | time-preferred dividend earned ratio |
获利额对债务利息和优先股利的倍数比率 | time interest and preferred divided earned ratio |
获利额对固定利息的倍数比率 | times-fixed charge earned ratio |
营运净利对销售净额之比 | ratio of net operating profit to net sales |
营运利润或费用对销售额之比 | ratio of operating profit expenses to sales |
董事会决定对该建议进行投票表决 | The board of directors decided to take a vote on the proposal |
虽然对此事极为注意,仍造成不少麻烦,实为抱歉 | We are regretful to have given you so much trouble through having paid great attention to the matter |
补偿劳动对象 | compensation for labour object |
被保险人对赔款方式的选择权 | option |
观察对象 | an observation object |
计划完成相对数 | relative quantities of fulfilment of plan |
计划经济是政府对一切商业活动实行计划管理的体系 | The planned economy is a system where the government plans all business activity |
认真对付 | reckon with (the competitor, etc., 竞争者等) |
讨价还价一对…讨价还价 | chaffer |
记录核对 | record check |
许多国家已对他们的货币实行浮动汇率 | A lot of countries have floated the exchange rate of their currencies |
设法对付 | manage |
调查对象 | respondents |
谢谢6月18日来函时对TB₄₄₆型电动锯的询价,但我方现已不再生产这一型号 | Thank you for your inquiry of June 18 for our electric saws TB₄₄₆ but we are not manufacturing this type any more |
负债对净值比率 | debt to-networth ratio |
负债对资产总额比率 | debt-to-total assets ratio |
负担额对照表 | liability balance |
货币对外价值 | external value of currency |
货币的对内价值 | internal value of money |
货币的对外价值 | external value of money |
货币的对外价值 | external purchasing power of money |
货币的相对价值 | relative value of money |
货市的对外价值 | external value of currency |
贬低竞争对手的广告稿 | knocking copy |
购买对象 | buy |
购买力对等 | purchasing-power parity |
贵公司应对我方损失做出赔偿 | Your company should make an indemnification for our loss |
贷借对照表 | balance sheet |
贷方对销 | contra-credit |
贷款对照表 | accounting |
贷款对象 | prospective borrower |
贷款对象 | a prospective borrower |
贷款对象 | lending targets |
贸易对象 | trade partners |
费用与收入对应原则 | cost-matching-income principle |
费用收益对应原则 | principle of matching costs with revenues |
费用校对账户 | expense adjust account |
资产对销科目 | contra asset account |
资产价值对销货额之比 | ratio of asset value to sales |
资本对固定或流动负债的比率 | ratio of capital to fixed current liabilities |
资本主义对社会主义 | capitalism versus socialism |
资源不同使用的相对效果 | relative efficiency of different uses of resources |
轮对交换 | the bogie exchange |
输入为先的对开信用证 | back-to-back credit import first |
输出为先的对开信用证 | back-to-back credit export first |
边际对偶 | marginal pairs |
退回对方已提供的津贴 | restitution of benefits conferred |
通常对于小项目,业主要进行可行性研究,同时业主也可能邀请一些专家协助 | Usually for a small project, the owner will carry out a feasibility study, meanwhile, the owner may invite some specialists to help |
通常对现金付款我们予以九五折优惠 | As a rule, we give 5% discount for cash |
通汇银行的对应账户 | a correspondent account |
速动资产对流动负债比率 | ratio of quick assets to current liabilities |
配对计划 | Matchmaker Program |
采购部经理应该对公司购进的货物负全面责任 | The purchasing manager should have overall responsibility for the goods bought for the company |
鉴于你方违约使我们遭受重大损失,我们不得不撤销合同,并对蒙受的损失保留索赔权 | In view of the fact that we are incurring a heavy loss as a result of your default, we have to cancel this contract and reserve the right to claim for the loss sustained |
针对 | contraposition |
针对的 | wire-stitching |
针对目标人群的直接援助 | direct targeting |
针对目标人群的直接援助项目 | direct targeting project |
针对目标的食物援助 | targeted food aid |
针锋相对 | measure for... |
钟形对称曲线 | a bell-shaped symmetrical curve |
错误估计此种发展对市场的影响 | misestimate the impact of this development on the market |
长期债务对流动资本净额 | funded debt to net working capital |
限制对反限制 | restriction versus opposition to |
除了包装,我们对其他方面都满意 | We are satisfied with everything except for packing |
除少许碎裂外,我们对贵公司的器皿感到满意 | Apart from the few breakages, we are satisfied with your appliances |
雇主对社会保险的捐献 | employer contributions for social insurance |
雇主不应对雇员实行种族歧视 | An employer should not discriminate against any employee because of his race |
非对称法 | the asymmetrical branching process |
非绝对所有制 | qualified property |
顺便提一句,我们对棉府绸也有兴趣 | Incidentally we are also interested in cotton poplin |
顾客对价格满意,但对质量有些失望 | Customers are satisfied with the price but somewhat disappointed in the quality |
黄金对纸币的溢价 | gold premium |