DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseEnglish
卫生掩sanitary landfill An engineered method of disposing of solid waste on land in a manner that protects the environment, by spreading the waste in thin layers, compacting it to the smallest practical volume and covering it with compacted soil by the end of each working day or at more frequent intervals if necessary (用能保护环境的方法在陆地处理固体垃圾的工程化的方法,通过在薄层中散布废料,把废料压缩成最小的颗粒和在每个工作日的最后或如果需要在更频繁的时间间隔,使用紧实的土覆盖废料。)
限令Land Disposal Restrictions
限令Land Disposal Restriction
垃圾填场密封landfill base sealing Sealing of a landfill with a relatively impermeable barrier designed to keep leachate inside. Liner materials include plastic and dense clay (用相对不可渗透的屏障物体将垃圾填埋场封闭,旨在保持渗滤液不外泄。屏障材料包括塑料和致密粘土。)
垃圾填场脱气landfill degasification Landfill gas is highly dangerous as methane is highly explosive; therefore it must be controlled at all operational landfill sites, whether by active or passive ventilation or both especially in the case of deep sites. There exist venting systems for shallow and deep sites respectively (填埋气体是非常危险的,例如甲烷是极具爆炸性的,因此它必须控制在可控制的范围内,不管通过主动释放的还是被动排风、或在较深区域同时使用这两种方法。也指在浅层和深层分别存在排气系统。)
垃圾填场覆盖landfill covering The protective shielding, consisting of soil or some other material, that encloses disposal sites for compacted, non-hazardous solid waste, or secures disposal sites for hazardous waste to minimize the chance of releasing hazardous substances into the environment (由土壤或其他物质组成的保护性屏障,用来将已经压缩过的、无害的固体废弃物进行覆盖,或保障处理有害废物的处置场所,以尽量减少将有害物质释放到环境中的几率。)
垃圾填landfill gas Landfill gas is generated in landfill sites by the anaerobic decomposition of domestic refuse (municipal solid waste). It consists of a mixture of gases and is colourless with an offensive odour due to the traces of organosulphur compounds. Aside for its unpleasantness, it is highly dangerous as methane is explosive in concentrations in air between 5 per cent, the Lower Explosive Limit (LEL), and the Upper Explosive Limit (UEL) of 15 per cent. Landfill gas must be controlled at all operational landfill sites, whether actively or passively vented or both especially in the case of deep sites (填埋气体是由垃圾填埋场的生活垃圾(市区固体废弃物)厌氧分解产生的。它是一种混合气体,无色,并由于有有机硫化合物的有臭味。除了其令人不愉快的味道等,这种气体是非常危险的,甲烷浓度在空气中爆炸的下爆炸极限是百分之五,上爆炸极限是百分之十五。垃圾填埋气体必须在堆填区的所有可控区域内予以控制,无论是其自动释放或被动地释放,以及在深埋场同时利用两种方法。)
垃圾填landfill The oldest method of waste disposal for the solid matter discarded in the domestic dustbin, along with the packaging material and paper from high street shops and offices. Landfill sites are usually disused quarries and gravel pits. When they were filled, previous practice was to cover them up with soil and forget about them. Housing estates have been built, often with disastrous consequences, on old landfill dumps. Waste burial has now become a serious technology and a potential source of energy. Landfill sites can be designed to be bioreactors, which deliberately produce methane, gas as a source of biofuel or alternative energy. Traditionally, waste tips remained exposed to air and aerobic microbes - those which thrive in air - in order to turn some of the waste into compost. However, open tips also encourage vermin, smell in hot weather and disfigure the landscape. In the 1960s, as a tidier and safer option, landfill operators began to seal each day's waste in a clay cell. While excluding vermin, the clay also excluded air. Decomposition relied on anaerobic microbes, which die in air. However, the process produced methane (natural gas), which was a safety hazard. The methane is now extracted by sinking a network of perforated pipes into the site (最原始的对于垃圾桶内固体废弃物的处置方法,包括处理从街头和办公室得到的包装材料和废纸。堆填区通常是废弃采石场和砂石场。当填充区充满了,以前的做法是将它们用沙子覆盖并弃之不顾。在以前的填充区上建房屋,通常伴有灾难性后果。燃烧废弃物已经成为一个重要的技术和潜在的能量来源,填充区可以设计为生物反应器,用来制造甲烷气体,可以作为生物燃料或替代能源。通常,垃圾暴露在空气和那些在空气中成长的好氧微生物中,以使废弃物降解。然而,开放的废弃物也滋生了害虫和热天时的气味以及肮脏不堪的视觉。在20世纪60年代,作为一个更整洁、更安全的选择,填埋场运营商开始将每一天的废弃物封在泥容器中,这样虽然没有害虫,也排除了难闻的气味,依靠在空气中会死去的厌氧微生物分解,然而在这个过程中产生了甲烷,是一个安全隐患;现在,甲烷被穿孔的管道所抽取。)
人地下放射性废料land disposal
家用废弃物掩domestic waste landfill Site for the disposal of wastes arising from domestic activities (日常活动产生废弃物弃置的场地。)
landfill
废物气体landfill gas
旧垃圾填old landfill site Landfill that has been filled and covered with topsoil and seeded. The most common end use for landfills is open spaces with no active recreation taking place over the completed landfill. The obvious reason for this use is that the completed surface is steeply sloped to provide rapid runoff. Also, no irrigation of the cover grasses should be allowed. It is very unlikely to think that commercial or industrial buildings will be constructed on a completed landfill. If the end use is such that the public will be walking on the site, it is important that all manholes be properly secured, leachate lagoons fenced, and other potential hazards eliminated (已被填满并覆盖了表层土和播种的填埋场。堆填区最常见的最终用途是完成垃圾填埋后的非动态康乐用地。此用途明显的原因是,表面急剧倾斜以迅速提供径流。此外,应允许覆草无灌溉。商业或工业建筑建在一个垃圾填埋场上这认为是非常不可能的。如果最终用途是这样,公众将在场地上行走,但重要的是所有下水道口须适当安全固定,围栏渗滤泻湖以及消除其它潜在危险。)