Chinese | English |
一个实盘只能在它失效时才可撤回 | A firm-offer can only be revoked when it becomes invalid |
一切包括在内的费用 | inclusive fees |
一切税捐包括在内 | toutes taxes comprises |
下次装船机会将在本月底 | The next shipping opportunity will be by the end of this month |
不在此合同中 | not in this contract |
世界著名的阿玛尼品牌已无须介绍,但鲜为人知的是它现在成了首屈一指的家具设计品牌 | There is no need to introduce the world renowned Armani label, but what may be less known is that it is now a leading furniture designer |
两种商品在质量上没有明显区别 | There is no marked qualitative difference between these two articles |
中国货在旧金山很受用户欢迎 | Chinese goods are quite popular with users in San Francisco |
买主所在地 | domicile of the buyer |
买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 | The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions |
买方在一定情况下 | The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade |
买方所在地使用的货币 | currency in force at the buyer's residence |
仅在个别情况下卖方才接受承兑交单的付款条件 | Only in rare cases does the seller accept D/A terms |
他在不动产投资中赚了钱 | He cashed in on his real-estate investments |
他在该企业中有一股份 | He has a concern in the business |
他们在对支付条款进行争论 | They are haggling over terms of payment |
他们在对货价进行争论 | They are haggling over the price of the goods |
他们在近期内不可能买货 | There is no probability of their re-entering the market in the near future |
代理人在履行自身任务中招致负债 | The agent has incurred liabilities in the course of his duties |
价格在慢慢上涨 | Prices are rising slowly |
但事实上,没几个卖家能在24小时内发货 | In reality, however, not many sellers can deliver goods within 24 hours |
你方在这一方面的进一步支援将使我方不胜感激 | Your further support in this respect will be much appreciated |
你方建议在支付条款上是行不通的 | Your proposal is impracticable in terms of payment |
你方第55 号订单不可在此阶段予以取消 | Your order No. 55 cannot be countermanded at this stage |
你方答复旨在逃避责任 | Your reply is an evasion of responsibility |
你方订货正在生产中 | Your order is in the course of manufacture |
使用在先 | priority of use |
促进我们在国际市场上目标的实现 | promote the achievement of our goals in the world market |
保险商拒绝承担货物内在缺陷 | underwriters decline to insure against inherent vice |
假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
允许在收款时有5%增减幅度 | allow 5% more or less in drawings |
全部费用在内价格 | franco delivery |
全部费用在内目的地交货价格 | free delivered |
公司在最近一次买卖中赚了大钱 | The company cleaned up on their recent business arrangement |
兵险包括在内 | including war risk |
内在瑕疵 | inherent defects |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | e.g. six or twelve months |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | Where the duty on samples has to be paid, a refund is allowed when the samples are reexported within a stated time |
到岸价加战争险在内条件,货到付款 | CIF and war risk payment upon arrival |
前者指一国货币在国内购买力下降 | currency devaluation |
包括在内的 | inclusive |
协议规定代理商不得在约定的地区内承担销售其他供货商的类似产品 | The agreement provides that the agent shall not undertake to sell similar products for other suppliers in the agreed territory |
卖方在"巨人号"轮上订妥150公吨余数的舱位 | The seller has made reservation on S.S. Giant for the balance 150 M/T |
卖方必须在1995年4月30日或其前交货 | The seller shall deliver the goods on or before April 30, 1995 |
卖方预计在五月三十一日或其前将未完成的订单货物装船出运 | The sellers expect to ship the outstanding orders on or before 31st May |
双方义务在合同中明确确定 | make the both parties' obligations explicit in the contract |
双方同意出现的争议必须在伦敦仲裁解决 | The both parties agreed that disputes shall be settled by arbitration in London |
双方当事人在签约时所谋求的商业目的因意外情况受挫而落空 | The commercial aims which the both parties pursued when concluding the contract are defeated by force of supervening circumstances |
双方当事人最好在协议中采用一个条款 | It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur |
受款人所在地公证人 | notary public at the payee's residence |
各式各样的汽车在展出 | Cars of all makes are on display |
向一个或一个以上特定的人提出订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受承诺时承受约束的意旨,即构成发盘 | A proposal for concluding a contract addressed to one or more specific persons constitutes an offer if it is sufficiently definite and indicates the intention of the offer or to be bound in case of acceptance |
品质证明书旨在证明我方产品的良好质量 | The certificate of quality purports to be an evidence of sound quality of our products |
在一企业中大量投资 | invest much capital in an enterprise |
在一家银行开户 | open an account with a bank |
在上 | up |
在上 | over |
在…上 | on |
在…上加标题 | captain |
在上文 | in the preceeding part of |
在上段中 | in the paragraph that precedes |
拉丁语在上面提及之处 | ubi supra |
拉丁语在上面提及的 | ubi supra |
在…下 | under- |
在…下 | under |
指合同在下一部分中,在下文中 | later in the same contract, etc. |
在下文 | later in this |
在下签字人 | undersigned |
在下签字的 | undersigned |
在中国银行开户 | open an account with the Bank of China |
在…之下亦缩为 UD | under |
拉丁语在…之下 | sub- |
在…之外亦缩为 wo | without |
在…之外 | without |
在争执中保持中立 | remain indifferent in the dispute |
在事后 | ex post facto |
在于 | consist |
在…交货 | ex |
在产量方面超过某一工厂 | outstrip a factory in output |
在…享有优先权 | enjoy priority in |
在仔细策划一项新的销售方案 | have a new marketing plan in contemplation |
在代理人促销下这些货物畅销于市场 | These goods met with a good sale on the strength of the agent's promotion |
在任何情况下,卖方均不接受买方退回专门采购的货物 | Under no circumstances will the seller accept the return of goods specially procured for the buyer |
在伦敦贴现票据 | discount bills in London |
在保用期内 | under warranty |
在保税仓库中、保税仓库交货价 | in bond |
在先 | precedence |
在先的 | previous |
在其上 | on what |
在其上 | on which |
在其上 | on that |
在其下 | under that |
在…内 | within |
在册股东 | stockholder of record |
在制品 | stock in process |
在…前 | pre- |
在…前 | precede |
前缀在前 | before |
指合同在前一部分,在上文中 | in a preceding part of the same contract, etc. |
在协议上签字 | sign one's name to an agreement |
在协议上签字 | affix one's signature to an agreement |
在协议书上盖章 | append a seal to an agreement |
在双方当事人未达成协议情况下,仲裁机构不会受理争议案件 | Failing an agreement by the both parties, the arbitration institution will not take cognizance of the case |
在发生意外情况下 | in case of contingency |
在另一边 | trans- |
在另有通知前 | until further notice |
在合同上签字 | attach one's signature to a contract |
在合同中不宜留有任何漏洞 | It is unadvisable to leave any loophole in the contract |
在合同中往往有一默示条件 | A condition is often implied into the contract obliging the parties to collaborate in all reasonable endeavours to obtain the licence |
在合同中规定保险条款 | specify the insurance clause in a contract |
在合同中规定惯例条款 | stipulate a customary clause in a contract |
在合同中附加具体规定 | attach a specific stipulation to a contract |
在合同期满时 | on the expiration of the contract |
在合同没有落空时 | The buyer cannot recover the advance paid on the purchase price when the contract is not frustrated |
在哪点上 | in which |
在哪点上 | in what |
美国1941年修订的"对外贸易定义",该定义把 FOB 价格分为下列6种在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格 | FOB named inland carrier at named inland point of departure |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,减除到指定出口地点的运费 | FOB named inland carrier at named point of departure, freight allowed to named point of exportation |
在国内指定的发货地点指定的内陆运输工具上的交货价格,运费预付到指定的出口地点 | FOB named inland carrier at named inland point of departure, freight prepaid to named point of exportation |
在国外市场无竞争力 | inability to compete in external markets |
在大多数情况下 | in the great majority of cases |
在实际全损的情况下,保险标的物已无可挽救地完全丧失,被保险人惟一可采取的办法就是向保险人要求赔偿 | In the case of an actual total loss, the subject matter is so completely and irretrievably lost that the only course open to the insured is to recover the loss from the insurer |
在审理时缺席 | absence from hearings |
在对外贸易中建立常设销售机构极受重视 | The establishment of a permanent sales organization is greatly favoured in foreign trade |
在展览会上展岀 | be shown at the exhibition |
在岀口交易中卖方通常在未收到货款前让岀对货物的占有权 | In export transactions, the seller normally parts with the possession of the goods before receiving the purchase price |
在岗培训方法 | on-the-machine basis |
在工业上利用副产品 | utilize byproducts for industrial purpose |
在工商业不景气时期,该厂半数机器停机了 | During the business depression, half the machines in the factory were idle |
在市场上投机卖空 | speculate by taking a short position on the market |
在市场倾销货物 | dump goods on the market |
在市场购买 | buy in market |
在平等互利基础上 | on the basis of equality and mutual benefit |
在平等基础上与某人谈判 | treat with sb. on equal terms |
在建工程 | work in progress |
在急需时 | in the hour of need |
在惯例基础上 | on a regular basis |
在我方另行通知之前请暂缓装运 | Please defer shipment until you receive our further instructions |
在或大约在 | on or about |
在执行 | in operation |
在承兑汇票时 | on acceptance of the bill |
在报上登广告 | place an advertisement in a newspaper |
在报纸上大做广告 | advertise extensively in newspapers |
在拍卖中的喊价竞争 | bid at auction |
在拒绝承兑时免作拒绝证书 | no protest nonacceptance |
在拘留中 | in bonds |
在指定期限内 | within a given period |
在指定条件下 | under the given conditions |
在指定的岀口地点指定的内陆运输工具上的交货价格 | FOB named inland carrier at point of exportation |
在按跟单信用证支付方式下,银行依照买方指示,承诺对卖方开岀的汇票予以承兑,兑付或议付 | Under documentary credits, the banker, on the instructions of the buyer, promises to accept, honour or negotiate bills of exchange drawn by the seller |
在接到我方装船要求前请不要装运货物 | Please don't make shipment before receipt of our shipping instructions |
在提示汇票时照付 | protect a draft on presentation |
在支票上签字 | sign one's name to a cheque |
在支票上背书 | endorse a check |
在收到货款现金之前 | The seller retains the property in the sold goods until he receives the purchase price in cash |
在文件上连署 | witness a document |
在…方面 | in terms of |
在…方面达到高度技术熟练水平 | develop high technical proficiency in |
在时限内付款的优惠折扣 | time discount |
在有关各方都参加的情况下 | with participation from all concerned |
在有关各方面都来参加的情况下 | with participation from all concerned |
在期租船条件下,租船费一经确定不得变动 | On the basis of time charter, once the charterage is determined, it can't be changed |
在杂志上做广告宣传 | advertising in magazines |
在杂志上插登广告 | insert ads in a magazine |
在 CIF 条件下,卖方对货物的责任在装运港将货物装上船并交由船方保管时即告结束 | Under the CIF clause, the seller's responsibility for the goods ends when he delivers them at the port of shipment on board ship into the shipowner's custody |
在样品间展岀商品 | exhibit goods in a showroom |
在棉花市场上大发横财 | clean up the profit in the cotton market |
在棉花市场囤积居奇 | corner the cotton market |
在此下 | under this |
在此期间 | in the meanwhile |
在此期间 | in the meantime |
在此类商品范围内 | within the fabric of the line |
在此部件上要做好几道不同的工序 | A number of different operations are to be done on the part |
在每件商品上贴价格标签 | attach price tags on each article |
在每件货物上贴上标签 | append a label to each piece of the goods |
在水源强化二氧化碳的天然矿泉水 | natural mineral water fortified with carbon dioxide from the source |
在没有信用证的情况下 | in the absence of a letter of credit |
在流通的支票 | circulating checks |
在海上 | floating |
在海关办理一条船的离港手续 | clear a ship at the customs house |
在海运中的货物 | cargo afloat |
在消费者中享有很高信誉 | command a high respect and goodwill of consumers |
在淡季商业相当萧条 | During the off-season-period, business is rather depressed |
在照会中 | under reference |
在物价上涨前预先订购货物 | order the goods in anticipation of a rise |
在瓶上贴标签 | affix a label to a bottle |
在用…担保情况下 | on the security of |
在…的那一边 | ultra |
在目前商业情况下 | Buyers are rather cautious in the present posture of business affairs |
在码头卸货的船 | a vessel disburdening at the dock |
在确定的或可以确定的日期 | at a fixed or determinable date |
在票据上盖章 | affix a seal to an instrument |
在禁运之列 | be under an embargo |
在租赁有效期内 | within the term of validity of lease |
在空间的 | spaceborne |
在管理体制上作一番改革 | make a change in the system of management |
在…管辖之下 | be under the jurisdiction of |
在约定期限内技术引进方有权享受转让方技术改进的成果 | access to improvements in technology |
在线处理 | in-line processing (与脱机处理 (offline processing) 相对) |
在给定的条件下 | under the given conditions |
在缺少技术资料的情况下 | in the absence of technical data |
证券在联贷中 | in syndicate |
在股票市场赚了大钱 | clean up in the stock market |
在船中 | in board |
在船栏边 | at ship's rail |
在船舷外 | by the board |
在行市下跌情况下 | in a falling market |
在装运时 | on loading |
在证券交易中的受骗者 | lamb |
在调停者协助下解决了该争端 | The dispute was settled through the agency of mediators |
在货款总额中 | on account of the purchase price |
在货物上加标签 | attach labels to the goods |
在货物分级中我们必须要仔细 | We must be careful in grading the goods |
在贸易中与其他卖主竞争 | compete with other sellers in trade |
在贸易条款上达成一致看法 | reach unanimity of views on trade terms |
法语在路上亦缩为 e/r | en route |
在…边 | alongside |
在边境交货 | deliver the goods at the border |
在达成合同时 | at the conclusion of a contract |
在…过程中 | sub- |
在运货物 | goods in transit |
在这那方面 | in that connection |
在这当中 | in this |
在这方面 | in this respect |
在这方面我们不能答应你方要求 | We regret to say that we cannot oblige you in this respect |
在这方面我方主张无法与你方一致 | We cannot reconcile out position with yours in this respect |
在这种情况下 | In this case the buyer's interest is not compatible with ours |
在进口国指定的地点的交货价格 | FOB named inland point in country of importation |
在进行还盘前买主慎重考虑了交易条件 | The buyer deliberated the trade terms and conditions before he made a counter-offer |
在适当情况下,代理人对委托人的货物或款项有抵消或留置的权利 | The agent is, in appropriate cases, entitled to a set-off or a lien on the principal's goods or money |
在途 | on passage |
法语在途中 | en route |
在途存货 | transit inventory |
在那 —点上 | therein |
在那上面 | on which |
在那上面 | on what |
在那时 | in that |
在那点上 | in that |
在那里 | in that |
在银行兑现之前他必须在支票背面签字 | He had to endorse the check before the bank would cash it |
在银行开户 | open an A/C at a bank |
在香港卸货 | discharge cargoes at Hong Kong |
塑料在硬度方面可与许多金属相匹比 | Plastics may rival many metals in hardness |
如有货物装卸时,星期日及假日亦算在停泊期间之内,无装卸时,除外 | SHEX, unless worked |
如有货物装卸时,星期日及假日亦算在停泊期间之内,无装卸时,除外 | SHEX, unless used |
如果在四月装运我方可接受你方报盘 | We'll accept your offer provided that shipment is effected in April |
如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 | If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order |
如果买方在货物运输途中变得无法清偿货款,即便提单已交付买方或其代理人,卖方仍有权停止交货 | If the buyer becomes insolvent when the goods are in transit, the seller is entitled to stop the delivery even where the B/L has already been delivered to the buyer or his agent |
如果你方信用证不能在本月底前到达,我们将会错过下月船期 | Failing the arrival of your L/C before the end of the month, we'll miss the vessel next month |
存在 | subsistence |
存在期 | life period |
实在地址 | physical address |
实在的 | substantive |
对客户在以往交易中所欠款项 | The confirming house does not have a general lien entitling it to retain goods or bills of lading for an indebtedness of the customer resulting from earlier transactions |
工业技术的发展在于科学的进步 | Technology flourishes on accumulated scientific capital |
工作在进行中 | work in process |
巩固在市场上的地位 | consolidate one's position in the market |
市场价格在下跌 | The market prices are receding |
市场价格在回升 | The market price is picking up |
市场风险在我们仔细考虑的范围之内 | The market risk is within our contemplation |
平舱费包括在内的离岸价格 | FOB & T |
应当在装运期开始前三十日开立信用证 | be supposed to establish the covering L/C 30 days before the commencement of shipment time |
德国在欧洲其他国家的存款 | Euro-mark |
成本、保险费、运费及佣金在内价 | cost, insurance, freight and commission |
我们在该国有广泛的客户 | We have extensive connections in that country |
我们只能在六/七月装运货物 | The best shipment we can do is during June/July |
我们希望在推销这一新行业商品方面你方将密切与我方合作 | We hope you'll closely cooperate with us in promoting this new line |
我们希望有机会在交易会上见到你方代表 | We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair |
我们期望贵方能在下周报盘 | We expect you to be able to make an offer next week |
我们正在考虑是否与客户达成交易 | We are deliberating whether we should conclude the bargain with the customer |
我们正在采取措施改进产品质量 | We're taking measures to improve the quality of our products |
我们理所当然地认为货物品质存在一些差异 | We take it for granted that there exits some difference in quality of the goods |
我们的产品在国外受到越来越多的欢迎 | Our products have enjoyed growing favour among buyers abroad |
我们的产品在国外市场受到欢迎 | Our products are well received in foreign markets |
我们相信你方将在汇票提示时照付 | We trust you'll honour our draft on presentation |
我们认为应在平等互利的基础上达成交易 | We deem that transactions should be concluded on the basis of equality and mutual benefit |
我方产品在质量上可与其他任何产品竞争 | Our products can rival any others in quality |
我方将在下次装运中补足缺少数量 | We'll make the deficiency in quantity in the next shipment |
我方将设法在本月底前装运货物 | We'll manage to ship the goods by the end of this month |
我方希望你方首先在你方市场推销这一新产品 | We hope you'll take the lead in introducing this new product to your market |
我方正在寻购这些商品 | We are in the market for these goods |
我方非常感激你方在这方面的合作 | I'm greatly indebted to you for your cooperation in this respect |
所在地 | residence |
跨国公司与子公司所在地环境差异 | local environment break |
所询购商品不在我方经营范围之内 | The article enquired for is outside our range of business activities |
承包在半年内制造的任务 | undertake to complete the manufacture within half a year |
政府现在实施的每公吨5,000铢的出口加价是大米的出口障碍 | The existing premium of 5,000 baht per metric ton imposed by the government was a hindrance to rice export |
旨在 | purport |
星期天与假日包括在内 | Sundays and holidays included |
星期日与假日包括在内 | Sundays and holidays included |
暂在交易会 | be absent in the fair |
有些国家的石油资源正在迅速消耗 | The oil resources in some countries are rapidly wasting |
有关信用证必须在装运期前一个月开立 | The relevant L/C must be established one month before the time of shipment |
有关信用证正在邮寄途中 | The covering L/C is now in the mail |
有关此次发货的检验证书表明货物在装运时情况良好 | The Certificate of Inspection covering the shipment indicates that the goods were in sound condition when they were shipped |
有关食品的询盘正在全力办理中 | Enquiries for foodstuffs are receiving our full attention |
未在交易市场挂牌上市的证券 | outside securities |
未在证券市场挂牌上市的证券 | outside securities |
本保险在任何情况下不负责捕获、逮捕、禁制或拘留海盗行为除外以及这些行动的后果或这方面的企图造成的损失和费用 | In no case shall this insurance cover loss, damage or expense caused by capture, seizure, arrest, restraint or detainment piracy excepted, and the consequences thereof or any attempt thereat |
本协议在双方同意的情况下可以续延 | The renewal of the agreement can be made at the option of both parties |
正在使用的 | live |
此事正在调查中 | The matter is now under investigation |
此笔交易是按在装运开始前三十天开立有关信用证的协定达成交易的 | The transaction was concluded on the understanding that the covering letter of credit was to be established 30 days before the commencement of the time of shipment |
此货正在生产中 | The goods are in process of manufacture |
每公吨价格在100美元与105美元之间变动 | The price is hovering between US $100 and US $105 per M/T |
水果在运输中易于变质 | Fruit is liable to quick deterioration in transit |
汇款包括至今应付你方的一切佣金在内 | The remittance covers all commissions due to you up to date |
潜在团体 | latent group |
潜在客户 | potential customer |
潜在瑕疵 | latent defects |
潜在瑕疵 | hidden defects |
潜在的 | virtual |
潜在的 | potential (a.) |
潜在通货膨胀 | latent inflation |
现在成员 | present member |
现在的 | prevailing |
理舱费及加固费包括在内的船上交货价格 | FOB stowed and secured |
理舱费及平舱费包括在内的船上交货价格 | free on board stowed and trimmed |
理舱费及捆扎费包括在内的船上交货价格 | FOB stowed and lashed |
目前在我处销售这些货物相当困难 | It is rather difficult for us to sell these goods in our place at present |
石油产量正在猛增 | The oil output is jumping |
竞争对手在价格上打百分之五的折扣 | Competitors are offering a 5% rebate on their prices |
统一法》规定在许多重要方面与英国的法律不同 | The provisions of the Uniform Laws differ in many important aspects from English law but represent an acceptable and logical code of the law of international sales.《 |
继续浮在水面 | stay afloat |
船必须在潮转前离港 | The boat has to leave the port before the turn of the tide |
船牢牢搁浅在沙滩上 | The ship stuck on the sand and they could not get it afloat again |
装在甲板上的露天货物 | deck load |
装卸不计算在内 | exclusive of loading and unloading |
装运单据必须在付款时交付 | The shipping documents are to be released against payment |
解决这一争议的关键在于密切合作 | The key to the settlement of the dispute lies in close cooperation |
计算在内 | inclusive |
订货在场试验 | witness test |
订购货物正在制造中 | The goods ordered are being manufactured |
认为要求买主在装船日期前一个月开立信用证是合理的 | consider it reasonable to ask a buyer to establish L/C a month before the date of shipment |
该交易以在装船前三十天开立信用证为条件而达成 | The transaction is concluded on the stipulation that the L/C should be established 30 days before the commencement of shipment |
该公司在1946年还是亏空了 | The company showed losses in 1946 despite heavy tax carrybacks allowed by the government |
该广告登在昨日报纸上 | The advertisement appeared in yesterday's newspapers |
该服务热线发现,64%的男性和24%的女性咨询者在打电话前没有阅读产品使用手册 | The service hotline found that 64 % of its male callers and 24% of its female callers had not read the instruction manual before ringing up |
该税会落在谁的身上? | What is the incidence of the tax? |
请在虚线上签字 | Please sign on the dotted line |
货物在运输途中受损严重 | The goods were seriously damaged in transit |
货物在雨中受潮 | The goods have been damped in the rain |
货物不能在途中转运 | The goods can't transshipped en route |
货物必须在信用证期满前装岀 | The goods must be shipped before the lapse of the L/C |
货物必须在规定时间内装运 | The goods must be shipped within the time prescribed |
货物必须装在牢固的木箱内 | The goods must be packed in strong wooden boxes to withstand the strain of the long voyage |
货物正在制造中 | The goods are now in course of manufacture |
货物质量在不断提高 | The quality of the goods is being progressively improved |
贸易发展在于平等互利基础上的合作 | The development of business consists in cooperation on the basis of equality and mutual benefit |
贸易把两国联合在一起 | Commerce binds the two countries together |
运费包括在账内 | The freight is included in the account |
这一商品在同类商品中具有代表性 | This article is typical of its kind |
这个商人在上季的棉花岀口中净赚8,000英镑 | The merchant cleared £ stg. 8,000 on his cotton exports last season |
这个国家工业正在蓬勃发展 | The country is having a great boom in industry |
这些商品在冬季很昂贵 | These articles are dear in winter |
这些商品在国际市场上供应紧张 | These articles are in tight supply in the world market |
这些图案正在流行之中 | These designs are in vogue |
这些货物在市场上获得畅销 | These articles command a ready sale in the market |
这几个小订单将并在一起装岀 | These small orders will be lumped into one shipment |
这座工厂将建在我市 | The new factory is to be located in our city |
这是因为你方在合同中的规定不清所致 | This is due to your failure to be explicit in your stipulations in the contract |
这种载重汽车在同类型中是最好的 | This heavy-duty truck is rated among the best of its kind |
速谴费仅在卸货时计付 | dispatch discharge only |
造船公司派在新船上以便保证随时进行机件修整的工程师 | guarantee engineer |
银行之所以愿意向岀口商提供资金,既由于它掌握着货运单据作为垫付款的担保品,也由于在必要时,它可向对银行发岀指示的买方与汇票的出票人岀口商行使用追索权 | The bank is prepared to provide finance to the exporter because it holds the shipping documents as collateral security for the advance and, if necessary, can take recourse to the buyer as instructing customer and the exporter as drawer of the bill |
错误或遗漏不在此限 | errors or omissions excepted |
错误遗漏不在此限 | errors and omissions expected |
问题要点在于你方准备订购货物的最低数量 | The gist of the question is the minimum quantity of the goods you are prepared to order |
限制在 | localize |
除非信用证条款禁止转船,注明货物将在中途转船的提单是可以接受的,但以用同一张包全程的提单为条件 | Unless transhipment is prohibited by the terms in the credit, bills of lading will be accepted which indicate that the goods will be transhipped en route, provided the entire voyage is covered by one and the same bill of lading |
需求在不断上升 | The demand is on the increase |
项目存在期 | lifetime of project |
项目存在期 | life of project |
项目存在期 | life span of project |
预先规定如果在发生他们所不能控制的某些意外事件时双方的权利和义务 | It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur |
首尾两日包括在内 | from 1st May to 15th May inclusive |