Chinese | English |
一个从国外收到股利或贷款利息的国家可说是赚到外汇 | A country receiving dividends or interest on loans from abroad is said to have earned foreign exchange |
一些投资公司认为价格已降到最低限度,以后只会上升 | Investment companies took the view that prices had reached rock bottom and could only go up |
一俟汇票到期,立即予以付款 | The payment will be effected as soon as the draft is at maturity |
一切迹象表明货物不能准时运到 | There is every indication that the goods can't arrive on time |
一切采购事务都集中到他们的总公司 | All purchasing has been centralized in their head office |
一包到底项目 | turnkey operation |
一年到头 | in and out of season |
一接到保险商的保险凭证,我们就立即寄给你方 | Insurance certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters |
一提到…就 | at the mention of |
一收到 | on receipt of |
一收到你方上述信用证的展延电报,我方即将该货装运 | As soon as we receive your cable extension of the above L/C, we will effect shipment of the goods in question |
一直到 | up |
一直到满期前都带有利息 | interest to maturity |
一直到期满都带有利息 | interest to (their maturity) |
一项获得许可证的产品可以涉及到多项专利权,但只能收取一项专利费 | A licensed product may involve several patents, but only one royalty can be due |
七十到七十九岁的时期 | seventy |
上个月他们得到了一种新型仪器的专利权 | They took out a patent for a new type of instrument last month |
上升到 | step up to |
上周我们访问你公司时,受到热情招待特此表示感谢 | We express our thanks for being hospitably received by you when we were visiting your company last week |
下列承诺的一切优先购买权将继续有效,不因企业合并受到损害或有所更改 | All options granted below shall continue without impairment or alteration by the combination of businesses |
不到一成交单位的零股 | the uneven lot |
不到场 | default |
不到达不成交 | no arrival, no sale |
不可得到的 | non-available |
不希望得到的 | undesired |
不得追溯到以前的订货 | not to be backdated to any previous order |
不考虑到 | apart |
不规定到期日的债券 | irredeemable bond |
与其他债权人竞合得到清偿 | rank rateably with... (不享受优先权的普通债权人) |
与其他债权人竞合得到清偿 | rank ratably with... (不享受优先权的普通债权人) |
与进口整机安装有关的一切准备工作必须在专家到达前完成 | All preparatory work relevant to the installation of the imported warping machine shall be finished before the arrival of the expert |
业主掷掉传票,到香港去度假 | The owner threw away the summons and went on holiday to Hongkong |
严禁将预算内拨款转到预算以外 | forbid the use of appropriations within the budget for projects it has not covered |
中介的利益应得到保护 | The interests of the intermediary shall be protected |
中国纺织品在国外受到越来越多的消费者欢迎 | Chinese dry goods have enjoyed growing favour among end-users abroad |
中国纺织品在国外受到越来越多的消费者欢迎 | Chinese dry goods have enjoyed growing favor among end-users abroad |
中央银行对银行危机的干预收到了良好效果 | The central bank's intervention in banking crisis proved effective |
传某人到庭 | take someone to court |
估计到 | take into consideration |
利到平均利润的转化 | conversion of profit into average profit |
利息将于 1999 年9月5日到期并予以付讫 | The interest of the money will become due and payable on Sep. 5, 1999 |
别处未曾提到 | not elsewhere mentioned |
到一边 | apart (或在一边) |
到…上 | onto |
到哪里 | where |
到…地方 | where |
到场参加交易的伙伴 | crowd |
到场的 | present |
到处 | up and down |
到处 | in all quarters |
到处 | in every quarter |
到处 | all along the line |
到处 | around |
到处受欢迎 | all the vogue |
到处寻找 | scratch about for (supplies, 货源) |
在房间里、花园中到处窥探 | pry about or round (the room, the garden) |
到岸价 | cost, insurance and freight |
含成本、保费和运费价到岸价 | cost, insurance and freight |
到岸价合同 | a cost, insurance, and freight contract |
到岸价合同 | CIF contract |
到岸价合同 | a CIF contract |
到岸价格 | cost, insurance, and freight value (price) |
到岸价格 | CIF-price |
到岸价格成本加运费及保险费后的价格 | cost freight and insurance |
到岸价格 | cost assurance and freight |
到岸价格 | CIF value (price) |
到岸价格净价 | cost, insurance, freight net (货价、保险费、加运费净价) |
到岸价格净价 | cost, insurance, freight net |
到岸价格加2%佣金 | cost, insurance, freight and 2% commission |
到岸价格加3%佣金 | cost, insurance, freight and 3% commission (货价、保险费、运费加结关费用价) |
到岸价格加佣金价 | cost, insurance, and freight and commission |
到岸价格加佣金价 | CIF and commission |
到岸价格加佣金及利息价 | cost, insurance, freight, commission & interest |
到岸价格加佣金及利息价 | cost, insurance, freight commission and interest (货价、保险费、运费加佣金及利息) |
到岸价格加关税 | cost, insurance, and freight duty paid |
到岸价格加关税 | CIF duty paid |
到岸价格加内河运费 | cost, insurance, and freight inland waterway |
到岸价格加内河运费 | CIF inland waterway |
到岸价格加内河运费价 | cost, insurance, freight inland water way (货价、保险费、运费加内河运费价) |
到岸价格加利息 | cost, insurance, freight and interest |
到岸价格加利息价 | cost, insurance, and freight and interest |
到岸价格加利息价 | CIF and interest |
到岸价格加卸货价 | cost, insurance, freight landed terms (货价、保险费、运费加卸货价) |
到岸价格加卸货条件 | cost, insurance, and freight landed terms |
到岸价格加卸货条件 | CIF landed terms |
到岸价格加战争险价 | cost, insurance, and freight and war risk |
到岸价格加战争险价 | CIF and war risk |
到岸价格加汇费价 | cost, insurance, and freight and exchange |
到岸价格加汇费价 | CIF and exchange |
到岸价格加汇费价格 | cost, insurance, freight, exchange and port of destination (货价、保险费、运费及到目的港价) |
到岸价格加班轮条件 | cost, insurance, and freight liner terms (由卖方卸货) |
到岸价格加班轮条件 | CIF liner terms (由卖方卸货) |
到岸价格加班轮费用 | cost, insurance, freight liner terms (货价、保险费、运费、加班费用价) |
到岸价格加结关费用价格 | cleared cost, insurance, freight cleared (货价、保险费、运费和结关费用价) |
到岸价格加通关费 | cost, insurance, and freight cleared |
到岸价格加通关费 | CIF cleared |
到岸价格、货价、保险加运费价格 | cost, insurance & freight |
到岸净价 | cost, insurance, and freight net |
到岸净价 | CIF net |
到岸加佣金价格成本加保险费、运费及佣金后的 价格 | cost, insurance, freight and commission |
到岸加佣金价格 | cost, insurance, freight & commission |
到岸加汇费价格 | cost, insurance, freight and exchange |
到岸卸费 | landing hire |
到岸品质 | arrival arrived quality |
到岸成本、运费、保险加汇费价 | cost, freight, insurance and exchange |
到岸条件 | cost, insurance, and freight terms |
到岸条件 | CIF terms |
到岸舱底交货 | cost, insurance, and freight ex-ship's hold |
到岸舱底交货 | CIF ex-ship's hold |
到岸船 | arrived ship |
到岸船 | arrival ship |
到岸轮船仓底交货价 | ex ship's hold cost, insurance, freight ex ship's hold (货价、保险费、运费至轮船仓底交货价) |
到岸轮船吊钩下交货 | cost, insurance, freight under ship's tackle (货价、保险费、运费至轮船吊钩下交货价) |
到岸轮船吊钩下交货价 | cost, insurance, and freight under ship's tackle |
到岸重量为准 | landed weight final |
到岸重量为准 | landed weight terms |
到岸重量和发货票重量 | landed weight and invoiced weight |
到市场上去买卖东西 | do one's marketing |
到底 | on earth |
到手 | to hand |
到手 | come to hand |
到银行挤兑 | run on (a bank) |
到银行提取款项 | make a draft on (a bank) |
到收货价的托收费 | cash on delivery collection fee |
到.....日期为止 | as of date |
到…时的价值 | value as on ... |
到最大限度 | the maximum |
到3月10日总共有15份合同没有履行 | A total of 15 contracts went into default up to March 10 |
到期日 | due |
到期 | at term |
票据的 到期 | maturity |
到期 | on maturity |
到期 | falling due |
到期续订通知书 | renewal notice |
到期不还的贷款 | dead loan |
到期付款净额 | net accounts due |
到期债务的偿还 | debt maturity |
到期值 | maturity value (偿还价值) |
到期偿还债务 | a non-callable bond |
到期偿还的 | non-callable |
到期催单 | a reminder of due date |
到期全部偿还 | straight-end payment |
到期利息 | the gale of interest |
到期券 | matured endowment (或保险金) |
到期券 | the matured endowment (或保险金) |
到期前付款 | the prematurity payment |
到期前已付的票据 | paid bull |
到期前的背书 | the endorsement before due |
到期前的贷款 | pre-matured loan |
到期即付的票据 | fixed bill |
到期后的背书 | the endorsement after maturity |
到期备充卷宗 | a tickler file |
银行 到期存款 | deposit due from (bank) |
到期年金总值 | amount of an annuity due |
到期应付的 | due and payable |
到期应付金额 | matured repayment |
到期应付金额 | mature interest payable |
到期应偿还的 | due for repayment |
到期收益 | the maturity yield |
到期日 | expire date |
到期日 | maturity (date) |
到期日 | quem dies ad queer |
到期日债券类 | date of maturity |
到期日期 | date of expiration |
到期月份 | a contract month |
到期未付账单 | an overdue bill |
到期未偿债权金额 | amount of claims overdue |
到期未偿还债务 | matured bonds unredeemed |
到期未还贷款 | loan overdue |
到期率 | the yield to maturity |
到期的 | expiring |
到期的债务 | matured debt |
到期票据 | a bill to mature |
到期票据付款的担保 | guarantee of the due payment of a bill |
到期票据兑现的分录 | entry for collection of notes |
到期票据登记簿 | a tickler file |
到期票额 | the sum due on a bill |
到期股金和股息 | due share capital and dividends |
到期负债 | maturing debt |
到期货价迟延付款费 | late charge |
到期贷款的让与出售 | sale of mature loans |
到期金额 | the maturity amount |
到来 | advent |
到某处 | somewhere |
到港 | arrival |
到港价 | free over side |
到港提单 | port bill of landing |
到现在 | to date |
到现在为止 | up to present |
到目前为止 | to date |
到站交货前费用已付 | delivered free to destination |
到站时刻表 | arrival timetable |
到舱价格 | free into/in bunkers |
到舱价格 | free into bunkers |
到舱价格 | free into bunker |
到船上 | on board |
到货 | receipt-of-good |
到货达通知书 | notice of arrival |
到货买卖 | arrival sale |
到货净价值 | net arrived value |
到货后定期付款的汇票 | time arrival bill |
到货品质 | landed quality |
到货品质 | the arrived quality |
到货品质为准 | landed quality final |
到货市场 | a "to arrive" market |
到货提货不著险、偷窃、扒窃及未交货险 | theft, pilferage & non-delivery |
到货数量 | landed quantity |
到货时付运费 | carriage charges to pay |
到货的 | outturn |
到货的 | arrived |
到货迟误 | late-arrival |
到货通知单 | arrival notice |
到货通知书 | the notification of arrival |
到达 | fetch |
到达 | to |
到达 | get at |
到达 | come up to |
到达目的地付运费 | freight payable at (destination) |
到达发送货物办公室 | office dealing with inward outward goods traffic |
到达地交货 | FOB destination |
到达地址通知单 | an arrival card |
到达地点 | a place of arrival |
到达日价格 | date of arrival price |
到达日期价格 | date of arrival price |
到达港海关交货价 | ex customs compound |
到达目的地交货价 | franco place of destination |
到达目的地价格 | the rendu price |
到达货物运输 | inward traffic |
到达货票登记簿 | an arrival invoice register |
到达距离 | reach |
到这里 | here |
到…里 | into |
到顶的 | upper-bracket |
包产到户 | fixing output quotas for individual household |
包产到户 | contracting production with the individual household |
包干到户 | all-round contracts with the household |
包装箱要明显地贴好标签指明到达地点 | The containers must be label led clearly to show where they are going |
各费到后照付 | charge forward |
各费到后照付 | charges forward |
合伙人将在我处得到恰当的食宿安排 | The partner will get suitable accomodation in our place |
合同下周到期 | The contract is due to finish next week |
合同履行未到期前的违约 | breach of contract before performance is due |
吊钩到吊钩规则 | a tackle to tackle rule |
含佣金和利息的到岸价 | cost, insurance, freight, commission and interest |
含2%佣金的到岸价 | cost, insurance, freight and 2% commission |
含佣金的到岸价 | cost, insurance, freight and commission |
含利息和佣金的到岸价 | cost, insurance, freight, interest and commission |
含利息的到岸价 | cost, insurance, freight and interest |
含战争保险的到岸价 | cost, insurance, freight and war risk |
含空运的到岸价 | cost, insurance, freight by plane |
听到 | learn |
圣诞节到来,此类商品的需求又活跃起来 | The coming of Christmas has brought about a revival of the demand for these items |
在听人提到…时 | at the mention of |
在你方 12 月 10日的信中,你方确认收到我方3日关于开司米外衣的电传 | In your letter of 10 December, you confirmed our telex of the 3rd relative to cashmere coats |
在刚刚收到的来信中,得知一家日本公司向我们提出较高的佣金及其他便利条件 | In your letter, you advise us that a Japanese company is offering us a higher commission and other facilities |
在合同到期之前,合同签署人不应推卸根据本合同应承担的任何义务、责任和职责 | The undersigned will not be relieved from any of their obligations, responsibilities and liabilities under the contract before its expiration |
在大商店的家具部你可以找到组合家具 | You will find the combination furniture in the furniture department of a large store |
在横滨卸货时,这些盒子常掉入水中,因此保险人已将保险费提高到百分之… | Owing to the fact that these boxes are frequently dropped into the water during the unloading in Yokohama, the insurer has raised the premium to...% |
在海上未到的货物 | floating |
在该船 1992 年 9月6日到达目的地时,发现有一箱短少8 打 | Upon the arrival of the ship at the destination on September 6th, 1992 one carton was found short of 8 dozen |
在谈判开始阶段我们提到过我们的原则 | We mentioned our principle in the initial stage of the negotiations |
外币到岸价格 | CIF value in foreign currency |
外币到岸价格 | cost, insurance, and freight value in foreign currency |
外币到岸价格 | cost, insurance and freight value in foreign currency (用外币计算的货价、保险费加运费价) |
大米到货时即由公证行过磅,他们只好承认重量不足 | Since the rice was weighed by a public surveyor upon arrival they cannot but admit the shortage |
大米市场已达到饱和 | The rice market has reached saturation point |
大约到期日期 | approximate due date |
大量订单涌到,意味着需求的复苏 | The inflow of orders infers a revival of demand |
730将计算机的数量 从2500台减少到 | reduce the number of computers from 2500 to (730台) |
将到期债务 | maturing obligations |
将到货账户 | goods to arrive account |
£50将租金、罚款增加到 | raise the rent, fine to (50英镑) |
将关税转嫁到最终用户头上 | shift customs duty to the end-users |
将小批货物汇总到大船上 | make bulk |
将生产提高到最大限度 | maximize the production |
将生产提高到最大限度 | maximize production |
将科学运用到生产中去 | coupling science to production |
尝到…味道 | taste |
弄到 | make a raise of |
思考…直到得出结论或找到解决问题的办法 | think through |
意料不到的事 | an unforeseen event |
意料不到的事 | unforeseen event |
感到 | taste |
感到惊讶 | wonder |
感到羞愧 | feel shame |
感到羞耻 | ashamed |
感到需要 | felt need |
感到饿的 | hungry |
感觉受到轻视 | feel slighted |
感觉得到的 | sensible |
成本、 保险费,运费加战争险价,到岸价加兵险费 | cost, insurance, freight and war risks |
成本、 保险费、运费加汇费价,到岸价加汇费 | cost, insurance, freight and exchange |
成本、保险、到内河运费价 | cost, insurance, freight inland |
成本、保险加空运费价,空运到岸价 | C. I. F. plane |
成本、保险加空运费价,空运到岸价 | cost, insurance freight by plane |
成本、保险加运费条件,到岸价格条件 | cost, insurance and freight terms |
成本、保险费加运费价,到岸价格 | C.I.F. |
成本、保险费加运费价,到岸价格 | cost, insurance and freight |
成本、保险费、加运费净价,到岸净价 | C. I. F. net (无佣金) |
成本、保险费、加运费净价,到岸净价 | cost, insurance, freight net (无佣金) |
成本、保险费,运费加到岸条件 | C. I. F. landed terms |
成本、保险费,运费加到岸条件 | cost, insurance, freight landed terms |
成本、保险费、运费加佣金价,到岸价加佣金价 | cost, insurance, freight and commission |
成本、保险费,运费加佣金及利息价,到岸价加佣金及利息 | cost, insurance, freight, commission and interest |
成本、保险费、运费加利息价,到岸价加利息 | cost, insurance, freight and interest |
成本、保险费、运费和一切进口费用价,到岸价加通关费 | C. I. F. cleared |
成本、保险费、运费和一切进口费用价,到岸价加通关费 | cost, insurance, freight cleared |
成本、保险、运费、手续费和利息、到岸价格加佣金及利息价 | cost, insurance, freight, commission, and interest |
成本加运费保费、 加保战争险货到付款 | CIFW payment upon arrival |
成本、运费和保险费价,到岸价格 | cost, freight and insurance |
我们不理解为什么你方报盘迟迟未到 | We are at a loss why your offer has not arrived yet |
我们乘船从伦敦行驶到我方港口 | We took a run from London to our port on the vessel |
我们从销售员的反馈中了解到顾客对该新型商品的反应 | We have some feedback from the sales force about the customer's reaction to the new model |
我们付了保证参加到底的保证金 | We paid the earnest money to guarantee our participation to the very end |
我们会遇到一些难以预测的自然条件 | We may encounter some natural conditions which could hardly have been foreseen |
我们再三要求他们延期,但尚未收到他们的答复 | Although we have repeatedly asked them for an extension n., yet we have not received their reply |
我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 | It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order |
我们可明确认定,合同中规定的各项要求均已达到 | We can conclusively presume that the requirements specified in the contract have been satisfied |
我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴 | We are very pleased to the final conclusion of this transaction |
我们将向银行询问信用证是否已到 | We will inquire at the bank whether the L/C has arrived |
我们已寄出200吨糖将于规定日期运到的通知 | We sent you the notification that the shipment of 200 tons of sugar would reach you at the date specified |
我们已得到通知海关将在付清罚款后放行该货 | We have been informed that the Customs will release the goods against payment of a fine |
我们已找到令人满意的办法解决目前的资金问题 | We have found a satisfactory solution to the present problem of fund |
我们已收到你方3 月16日函,内容悉 | We have received your letter dated Mar. 16, contents noted |
我们已收到合同的副本 | We have received the duplicate of the contract |
我们已收到盖有公证人印章的契约 | We have received the instruments with the stamp of the notary |
我们已收到贵方的样品,但未见价格单 | We have received your samples, but the price list is wanting |
我们已注意到顾客偏爱那些位于街角的小商店 | We have noted the customers' preference for small comer shops |
我们已经把文件传真到纽约办事处 | We have fax-ed the documents to our New York office |
我们希望你们能认识到这种双方妥协的方案是解决困难的切实可行的办法 | We hope you will realize that this compromise on both parties is a practicable solution of the difficulty |
我们希望此货将及早到达你处 | We hope the goods will reach you in good time |
我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示 | We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers |
我们应如何处理卖价不到公平市价的财产问题? | How shall we treat the property sold at a price less than its fair market value? |
我们很高兴听到货物已发运在途的消息 | We are glad to hear the consignment is on it's way |
我们得到通知,已有两名代表被派到我们公司来 | We're informed that two representatives have been dispatch-ed to our company |
我们必须在薪水中考虑到生活费用的高低 | We must allow for the cost of living in the salaries |
我们必须得到更多的信息 | We must get further information |
我们所能找到的惟一解释是包裹标签有误 | The only explanation we could find was that the parcels were incorrectly label led |
我们担保这批货将安全迅速到达你方 | We guarantee the shipment will reach you safely and promptly |
我们收到的货物与定货样品不符,请调査此事 | The goods we have received do not tally with the sample. Please look into it |
我们有在本地区独家制造和销售这一产品的权利,这一点已在上面特别提到过 | We have the sole and exclusive right to produce and sell the goods in our area, as particularly provided for above |
我们期待 5月1曰前收到你方对我们询价的答复 | We expect to receive your reply to our enquiry by May 1 |
我们期望从电视广告中得到良好反响 | We are counting on getting a good response from TV advertising |
我们没有想到这会引起你方的不满 | We didn't expect that it would incur your complaint |
我们注意到与贵公司交易往来各方面都很圆满,希望与你方继续发展经常的关系 | We have noted that dealings with your company are pleasant in every respect and wish to continue developing regular relationship with you |
我们注意到他们已扩大了业务范围,并设立了出口部 | We note that they have extended their scope of business, and set up an export department |
我们注意到目前有一种向内地市场销售的普遍倾向 | We notice a general trend to sell to inland market |
我们的免熨成衣受到广泛欢迎 | Our iron-free garments are generally welcomed |
我们的经营范围从廉价的钢笔到进口的豪华汽车 | Our scope of business ranges from cheap pens to imported luxury cars |
我们盼望下月将得到我方代理人的支票 | We are expecting a check from our agent next month |
我们确信我方的所处困境会得到你方谅解 | We are certain that you will understand the difficulty in which we are placed |
我们至今还未收到一个中肯的答复 | We haven't received a pertinent reply so far |
我们要推迟考虑长期协议,直到目前的问题得到解决 | We would like to remit consideration of the long-term agreement till recent problems are solved |
我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米 | We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter |
我们记得在上封信中特别提到过这一问题 | We remember having particularly mentioned this question in our last letter |
我们请他们打听火车什么时候到达 | We asked them to find out at what time the train was due |
我们这种新产品在新加坡受到好评 | This new product of ours are commented upon in warm words in Singapore |
我公司代理必须是领到正式执照的推销员或经纪人 | Our agent must be a duly licensed salesman or broker |
我公司已为这些货物找到了一位买主 | Our company has found a purchaser for these articles |
我公司的全体工作人员将享受到优厚的薪水和养老金、人身保险和医疗福利 | All workers of our company will benefit from our excellent rates of pay and our pension, life assurance and sickness benefit schemes |
我已计算出截止到 10月份前这5个月的销售量 | I counted up the sales for the five months to October |
我得到通知,装运的货物下周到 | I am advised that the shipment will arrive next week |
我收到他2月9日来函 | I am in possession of his letter of February 9 |
我方产品的质量得到公认 | Our products have gain recognition for their quality |
我方将把根据合同条款提出的一切单证邮寄到你方的主要营业地点 | We shall send all documents under the terms of the contract to your principal place of business by post |
我方将派技术人员到现场解答有关我方产品的问题 | We will have technicians on the spot to answer questions about our products |
我方已得到一份独家许可证,可以使用特许证中所列的工艺过程 | We are granted an exclusive license to use the process covered by the letters patent |
我方已承兑你方9月18日汇票,到期当照付 | We have accepted your draft of 18th September and will give you our protection |
我方很高兴终于得到了买方同意延期交货 | We are pleased to have finally obtained buyers' permission to defer the time of delivery |
我方收到的货物与样品不符 | The goods we received does not check with the sample |
我方最新产品可以在经营家用电器的商店里买到 | Our latest products are obtainable in household appliances shops |
我方正在寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司 | We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products |
我方注意到你方关于产品质量的看法 | We note your remarks concerning the quality of the manufactures |
我方申请出口不久将得到批准 | Our application for export will be licensed soon |
我方要求你方立即向开证行交涉此事,以便我方能装上约于…日到达此地的直达班轮 | We would request you to take up this matter with the issuing bank at once so that we may effect shipment by the direct steamer scheduled to arrive here about... |
我方订货发运时,我们会及时得到他们的通知 | We will duly receive their advice when they send out our goods ordered |
我相信像这样的争端能够迅速得到解决,不至于损害我们的业务关系 | I believe a dispute like this can be settled swiftly without detriment to our business relations |
我相信在执行合同中引起的争端一定会以双方都感到满意的方式得到解决 | I believe that the dispute arising from the execution of the contract will surely be settled to the satisfaction of both parties |
战争险在内的到岸价 | cost, insurance, freight war risk (货价、保险费、运费加战争险在内价) |
战争险在内的到岸价格 | cost, insurance, freight and war risk |
指引飞机到指定航向 | vector |
按到货日期确定付款日期 | the receipt-of-good dating |
按到货日期确定付款日期 | the ROG dating |
按惯常的航线行驶,此船将于8月14日到达纽约 | Following the customary route, the ship will arrive at New York on August 14 |
挣不到钱的 | unprofitable |
支付到最后一人死亡时为止的联合年金 | joint and survivor annuity |
支票到期通知单 | bill advice |
最初预计到港时间 | first ETA (expected time of arrival) |
最好能收到你方附样报盘 | It will be appreciated if you will let us have your sampled offer |
最新式样已受到广泛的欢迎 | The latest fashions have already gained wide popularity |
最早到期首日 | earliest due date first |
最早到达时间 | earliest arrival arriving time |
最近我们收到了不少对你方丝绸产品的激烈的投诉 | Recently we have received bitter complaints about your silk products |
3 月 3 日所送报盘有效时间到本周末为止 | The offer sent on March 3 still holds good before the end of this week |
5月15日发出的货物现已完好到达 | The goods shipped on May 15 have arrived intact |
有缺陷的货物将发送至你们仓库,运费到付 | The defective goods will be delivered to your warehouse, carriage forward |
服务到车上的银行 | drive-in bank |
期票到期日 | date of maturity |
期票到期照付 | pay the draft on maturity |
未到价 | out-of-the-money |
未到庭 | in default |
未到期 | prematurity |
未到期到期前偿付 | prematurity repayment (还) |
未到期付款 | the prematurity payment |
未到期保险准备 | reserve for unexpired premiums |
未到期安排 | the unexpired arrangement |
未到期成本 | the unexpired cost |
未到期的 | unmatured |
未到期的 | unexpired |
未到满期的 | unexpired |
未到期的欠款 | undue debt |
未到期票据 | unmatured paper |
未到货就以较高价出售了 | Float cargo was sold at a higher price |
未叫到的 | uncalled |
未得到某物 | miss out on (sth.) |
未得到满足的 | unsatisfied |
未得到许可证的 | unlicensed |
未意识到的 | unconscious |
未收到你方耒货,请就此事立即作出说明 | Having received no delivery from you, we ask you for an immediate explanation |
未收到货款的卖主 | unpaid seller |
未看到 | miss |
未被注意到 | not to be noted |
未运到货物 | floating cargo |
未预见到的 | unforeseeable |
本协议的履行由于来自外部的意外干扰而受到阻碍 | Performance of this agreement is hindered by unexpected disturbance from outside |
本合同禁止把商品转卖到日本 | The contract forbids resale of the goods to Japan |
本年到期 | current maturity |
本年内到期的长期负债 | current maturity of long term debt |
本日得到答复有效的报盘 | offer subject to reply received such date |
港口可供应到的内地贸易区 | hinterland |
生产高质量产品的工艺得到完善 | The process was perfected for making high grade products |
用货到付现方式订货,我们至少要求付20%定金 | We generally require a deposit of at least 20% on goods C.O.D |
由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 | We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed |
由于最近陶瓷餐具的销售下降,我们对此感到有些不安 | We fell somewhat perturbed by the recent fall in our sales for porcelain tablewares |
由于通货膨胀,公司在该地区的销售受到了严重影响 | The company's sales in the area were seriously affected by the inflation |
由小改到中改 | from minor reform to moderate reform |
由空载到满载的减速变化 | speed droop |
看到你公司在《中国日报》上的招聘书,我就来申请了 | I read your solicitation in China Daily, and I came to apply |
看到的 | observed |
看来货物不能在4月20日到达了 | It looks as if the shipment will not arrive on April 20th |
码头到内地 | pier to inland |
码头到内地仓库 | pier to inland depot |
码头到户 | pier-to-door (门) |
码头到码头的 | wharf to wharf (transport, 运输) |
码头到码头运输 | quay-to-~ transportation |
第二次分阶段付款下星期就到期,我们即将支付 | We shall soon make the 2nd progress payment which is due in the next week |
索赔必须在货物到后一个月内提出,逾期无效 | The claim must be lodged within one month of the arrival of the goods, after that date all rights to it will be forfeited |
缩减到 | narrow down to |
老是迟到会影响你提升的机会 | Always being late would jeopardize your chances of promotion |
老板到国外去了 | The boss was out of the country |
考虑到… | make allowances for |
考虑到 | make allowance for (unforeseen circumstances, 意外情况) |
考虑到… | make allowance for |
考虑到 | allow for (this possibility, 这种可能性) |
考虑到与卖方的关系,买方愿意放弃检验费用索赔 | The purchaser is willing to waive the claim on the inspection fee considering their relations with the seller |
考虑到你方一再推迟付款,我方不得不撤消合同 | In view of the fact that you delayed the payment again and again, we have to cancel this agreement |
考虑到包含于此的契约与协议,以及下文所提供的付款,双方彼此同意如下… | In consideration of the covenant and agreement herein contained, and of the payments hereinafter provided, it is mutually agreed as follows... |
考虑到包含于此的契约与协议,以及将由缔约双方予以履行,双方彼此同意如下… | In consideration of the covenants and agreements herein contained, to be executed by the parties hereto, it is mutually agreed as follows... |
考虑到彼此间的长期关系,我方同意对你方报盘作一次例外处理 | In view of our long connection n., we agree to make an exception of our offer |
考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法 | Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers |
考虑到目前的情形,我们已作了很大让步 | In view of the present situation we have made much concession |
供应范围从食品到五金类应有尽有 | supplies range from food to (hardware) |
账单到期付款 | pay as you go |
货到交付 | delivery to arrive |
货到付款 | cash on receipt of merchandise |
货到付款汇票 | arrival draft |
货到付款汇票 | an arrival bill |
货到付款销售 | cash on delivery sales COD sales |
货到付现 | cash on delivery |
货到付运费 | freight on delivery |
货到凭单付现款 | payment net cash against shipping documents arrival of the goods |
货到即交 | delivery on arrival |
货到即付账款 | The bill is payable on delivery |
货到后提示货票 | the hold for arrival of goods |
货到后…日付款 | payment... days after arrival of goods |
货到后…日付款 | payment ... days after arrival of goods |
货到时净价 | net arrived value |
货到时所抽样品 | outturn sample |
货到目的地方向付款人提示的汇票 | arrival draft |
货品的质量受到用户的一致的赞许 | The quality of the goods has met with unanimous approval of the users |
货款到期迟付费 | late charge |
货款未到的卖主 | unpaid seller |
货物到海外港口后 | after arrival of the goods in overseas port |
货物到港即付运费 | destination freight |
货物到达 | arrival of cargo (goods) |
货物到达以后见票即付款的汇票 | the after-arrival-of-goods draft |
货物到达目的地时的状况 | outturn of the shipment |
货物到达记录簿 | book of arrival goods |
货物未到令我们很焦虑 | We felt uneasy about the nonarrival of our goods |
货物未到,因交通被暴风雪阻断 | The goods haven't arrived because the traffic was interrupted by a snowstorm |
货物迟到 | The shipment arrived late |
购买力的实现受到压抑 | inhabit the realization of purchasing power |
购进原材料的到货成本 | delivered cost of raw material purchased |
送到单 | delivery form |
送到码头交货价 | delivered clocks |
送货到指定地点 | delivered |
送货到指定地点的 | delivered |
通到 | lead |
通知到 | notice |
通过今天的会谈,我们可以找到一个友好解决双方之间问题的办法 | Through today's meeting we can find an amicable solution to our problem |