DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseEnglish
流水inflow 1. Water other than wastewater that enters a sewer system (including sewer service connections) from sources such as, but not limited to, roof leaders, cellars drains, yard drains, area drains, drains from springs and swampy areas, manhole covers, cross connections between storm sewers and sanitary sewers, catch basins, cooling towers, storm waters, surface runoff, street wash waters, or drainage. Inflow does not include, and is distinguished from, infiltration. 2. Action of flowing in; an inflow of effluent into a river (1. 除污水外其他进入污水下水道系统的水,来源于(但不限于)屋顶导流、地窖排水、庭院排水、场地排水、泉水和沼泽地区的排水、人孔盖、暴雨排水管和生活污水管之间的交叉连接、过滤器、冷却塔、雨水、地表径流、洗街废水和排放水。入流水不应包括渗透水,且与渗透水有明显区别。 2.流入的过程;放入流水流入江河中。)
海河口ocean outfall The mouth or outlet of a river, drain, sewer or any other place at which drainage or wastewater is discharged into a body of oceanic water (河流、排水沟、下水道或排入污水或水到海洋水体中的其它任何地方的开口或出口。)
海洋access to the sea
国内生产毛收gross domestic product The total output of goods and services produced by a national economy in a given period, usually a year, valued at market prices. It is gross, since no allowance is made, for the value of replacement capital goods (在一定时期,通常是一年内由国民经济生产,根据市场价格评价的货物和服务的总输出。指未考虑替代资本货物价值的总额。)
国民收和生产核算national accounting Organised method of recording all business transactions in the national economy (记录所有在国民经济中业务往来的组织方法。)
国民生产毛收gross national product Gross domestic product adjusted for foreign transactions, i.e. to the figure for Gross Domestic Product must be added any income accruing to residents of the country arising from investment and other factor earnings abroad and from it must be deducted any income earned in the domestic market by factors owned by foreigners abroad (调整外贸后的国内生产毛额,亦即国内生产毛额计算时,须增加国民在国外投资或其他生产要素收益所带来的任何收入,及须扣除外国人拥有生产要素而在国内市场获得的任何收入。)
美国地下注控制方案Underground Injection Control program
声音排sound immission The introduction in the environment of noise deriving from various sources that can be grouped in: transportation activities, industrial activities and daily normal activities (在噪音环境中各种噪音源的引入,可以分为:交通运输活动,工业活动和日常生活的正常活动。)
年摄量极限annual limit of intake
废料输waste income The total amount of refuse or unusable material that enters a process or system (进入一个过程或系统的废料或不可用物质的总量。)
immission The reception of material, such as pollutants, by the environment and from any source (污染物和来自任何污染来源的物质被环境所承受。)
损害immission damage Damage caused by pollution from a distinct source of emission (由不同排放源的污染所造成的危害。)
控制、排入管制immission control Legislative and administrative procedures aimed at reducing the damage caused by emissions. Pollution control programmes are normally based on human-oriented acceptable dose limits. A very important measure concerns the organisation of an emission inventory (降低污染物排放损害的立法与管理程序。污染控制计划通常是基于人体可接受的剂量限度。是一种涉及到排放清单的非常重要的措施)
管制法immission control law
负荷immission load The total amount of immissions introduced in a given environment (输入给固定环境的污染物注入总量。)
限度immission limit Maximum levels of selected pollutants which would lead to unacceptable air quality (会导致无法接受的空气品质发生时的最大污染物排放量。)
预测immission forecast The prediction of immissions is calculated on the basis of the pollutant load, the source height, the wind speed and the dispersion coefficient (排放预测的计算基于污染物负荷、污染源高度、风速以及扩散系数。)
、所得income The gain derived from capital, from labour or effort, or both combined, including profit or gain through sale or conversion of capital (自资本、劳动或努力或两者组合所取得的获利,包括利润或销售获利或资本转化获利等。)
最大注浓度maximum immission concentration The maximum concentration of air polluting substances in the free environment whose impact when of specified duration and frequency is not objectionable to man, fauna and flora (特定时段里自由环境中空气污染物的影响不至于引起人类和动植物发生不良反应的最大浓度。)
植物物种的重新引plant species reintroduction Reintroducing wild plant species to their natural habitat. The reintroduction of species in a region requires a preliminary study to establish the reasons of their disappearance and the modifications that might have occurred in the biotopes (将野生植物物种重新引入它们的栖息地。在一个地区恢复物种需要初步的研究,发现它们失踪的原因,按照生态群落中可能发生的情况进行改变。)
每日允许摄acceptable daily intake The measurement of the amount of any chemical substance that can be safely consumed by a human being in a day. Calculations are usually based on the maximum level of a substance that can be fed to animals without producing any harmful effects. This is divided by a "safety factor" to allow for the differences between animals and humans and to take account of the variation in human diets (人一天内可安全摄入的化学物质计量。计算结果通常以动物可摄入且不产生有害影响的物质最大量为基础。依据"安全因素"进行划分,以兼顾人类和动物的不同以及不同人的饮食差异。)
污染物释pollutant immission The transfer of solid, liquid, or gaseous contaminants in the air, water, and soil (固体、液体或者气体污染物进入空气、水和土壤。)
immission
物种再引species reintroduction Reintroducing wild animal and plant species to their natural habitat. The reintroduction of species in a region requires a preliminary study to establish the reasons of their disappearance and the modifications that might have occurred in the biotopes (重新引进的野生动物和植物物种到自然栖息地。一个地区重新引进的物种需要一个初步的研究,以确定他们灭绝和可能在生物栖地发生变动的原因。)
重新引reintroduction Reintroduction of exterminated species in an area; it is bound to fail if the chosen animal became extinct in the area too long ago and if the area itself has undergone too many changes. Reintroduction needs years of careful planning - the approval of local population, technical conditions of the release, feeding system, protection and breeding control - and even then some unexpected problems may arise (在一个地区重新引入消失的物种;如果所选择的动物很久以前就在该地区消失了,或该地区的状况发生了太多变化,这种引入注定是要失败的。重新引入需要多年的精心计划——本地人口条件允许、技术条件、饲养系统、保护和繁殖控制——甚至可能会出现一些意想不到的问题。)