Subject | Chinese | English |
gen. | 不客气。很遗憾你要走了 | My pleasure. I'm sorry you've got to leave us |
gen. | 不很 | very |
gen. | 不很 | not so... as all that |
gen. | 不很充分的 | slimmish |
gen. | 不很明显的性质特征 | tint |
bridg.constr. | 不很重要的桥梁 | bridge of somewhat less importance |
dermat. | 不很陡的斜坡 | gentle slope |
gen. | 不是很远 | not far off |
fash. | 不管你称呼它格子呢还是格子花呢,它现在很流行 | Whether you call it tartan or plaid, it's just in |
econ. | 不缩短交货时间,产品很难出售 | It will be difficult to sell this product without curtailment of the delivery time |
gen. | 中国申请人有亲戚在国外或者正申请移民是很常见的。这类情况不会妨碍你获得批准 | It is common in China for an applicant to have relatives in other countries or a petition to immigrate on file. These factors by themselves will not necessarily prevent approval of your application |
gen. | 交通拥堵在大都市里是个很普遍的现象,不过老实说,巴黎的交通形势已经糟糕透顶了 | Congestion is typical in most metropolitan cities, but to be honest, the traffic situation in Paris now is becoming ridiculous |
gen. | 他虽然做了很大努力,但还是不能把那块石头搬起来 | try as he would, he could not lift that rock |
econ. | 价格在不久之后很可能下跌 | There will probably be a fall in price in the near future |
expl. | 众所周知、不同类型岩石的破碎特点差别很大、尤其在破碎曲线的细端变化大、因为岩石破碎受自身的内在属性控制、而不是受岩石自身的大缺陷和结构的控制 | The breakage characteristics of different rock types are known to vary over a wide range, especially at the fine end of the fragmentation curve where breakage is controlled by the inherent properties of the rock substance itself, rather than being controlled by its larger scale flaws and structure |
cloth. | 你不觉得五趾袜很麻烦吗? | Don't you think toe socks are a headache? |
econ. | 你们并不很愿意帮助采购这些食品 | You are not sufficiently forthcoming with the purchase of these foodstuffs |
gen. | 使人很不愉快的 | fiendish |
gen. | 做得不很对 | that's not quite the ticket |
gen. | 先生,我替你找一下。你好,还在吗?很不巧,陈先生现在不在,你介不介意稍微等一分钟? | I'll just find out for you, sir. Hello, are you still there? Unfortunately, Mr. Chen is not available at the moment. Would you mind holding for one minute? |
busin. | 关于保险我还有很多事情不清楚 | As for the insurance, I have quite a lot of things which I am still not clear about |
commer. | 可能性虽然很小但不是不可能 | be unlikely but not impossible |
gen. | 嗨,芭比,12 点我似乎无法到达你家。给你带来不便我感到很抱歉,这是我的错 | Hello, Bobby. It seems that I cany t arrive at your home by 12 o'clock. I do apologize for the inconvenience I brought to you. It was me to blame |
gen. | 噢,这很不幸。您想要改签到什么时候呢? | Oh, I'm sorry to hear that. When would you like to reschedule it for? |
gen. | 因为我们的价格公道,而且这辆车跑了很多的里程数。但是外观看起来还是不错吧 | It's because our prices are so good. And this car has a lot of miles on it. But it's in nice shape, isn't it? |
arts. | 图腾柱很现代,并不是史前的 | Totem poles are modern rather than prehistoric |
econ. | 在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 | It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment |
gen. | 在欧洲国家,购物时插队是很不礼貌的行为,会遭他人轻视 | In Europe, cutting in line is rude and would be despised by others when shopping in the mall |
gen. | 在饭馆吃饭点很多菜是一项传统习惯。要知道,过去人们可不像现在这样什么都能吃得起 | Ordering a lot of food at restaurants is just a tradition. You know, in the past, people could not afford to eat out like they can today |
dentist. | 塑料基托义齿相对便宜,但它较金属基托厚,您不能像戴金属基托义齿那样很好的感觉食物的温度 | The plastic plate denture is cheap, but it will be thicker than the metal plate denture and you can't feel the temperature of food as well as with the metal one |
cosmet. | 夫人,请恕我直言,您的皮肤看上去已经很白了,不需要美白产品,但您的脸上有雀斑 | Please forgive me just being frankly, madam. You don't need whitening products because you look pretty white But you have freckles on your face |
gen. | 她围巾的红色和帽子的紫色搭配得很不协调 | The red of scarf clashes with the purple of her hat |
house. | 如果天太黑,你看不清楚自己在做什么,那就用一个手电筒照着,而不是把烟花移得很近,来找燃火点 | If it is too dark to see what you are doing, use a flashlight rather than pulling the fireworks closer to see the ignition point |
shipb. | 如果贵方不增加折扣,我们就很难成交。 | I'm afraid we can't come to terms if you won't increase discount. |
gen. | 如果车上都安装个简单的电子稳定装置,很多翻车事件就不会发生了 | Many roll-overs would not happen if vehicles simply had a device called Electronic Stability Program (ESP) |
proj.manag. | 对于我、作为一个服务提供商、如果交易成本很高、我就不能在一个小时内给客户提供一辆汽车 | And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything |
interntl.trade. | 对很多的合同应付不暇 | tie down to so many contracts |
busin. | 很不容易 | be long in (+ ing) |
bridge. | 很不寻常叫牌法 | hum |
dentist. | 很不幸,由于这颗牙根尖有脓肿,所以我们不能保留它 | Unfortunately, I can't conserve this tooth because of the abscess around the root tip |
gen. | 很不幸的是,由于您使用不当,致使电视机损坏,您得要赔偿 | Unfortunately, you have to compensate for the TV set because of your improper use |
gen. | 很不愿意做 | be disinclined to + inf. |
gen. | 很不重要的 | minuscule |
gen. | 很多地方不能令人满意 | leave much to be desired |
econ. | 很快会有不少预期的买主来购买我们的新产品 | There is no shortage of prospective buyers for our new product in the near future |
econ. | 很抱歉不能恢复我们本月8日的报盘 | We are afraid we cannot reinstate our offer of the 8th inst. |
econ. | 很抱歉,我不太理解你话中的含义 | I'm sorry I am not quite aware of the significance of your remarks |
econ. | 很抱歉我们不能按照你方的要求将价格降低5% | We regret we cannot reduce the price by 5% as desired |
econ. | 很抱歉,我们不能长期赊账销售 | I am sorry we can't sell on a long credit basis |
econ. | 很抱歉,我方目前不能发货 | We regret our inability to effect shipment at present |
econ. | 很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用 | We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses |
proj.manag. | 很抱歉、这是我们的最低价。如果你们认为不能接受、那么我们没有办法、生意只好告吹 | Sorry, This is our rock-bottom price. If you find it unworkable, we have no other choice but to call the deal off |
econ. | 很遗憾,你们这种新产品不值得我方努力推销 | We regret to say that the new product of yours is not worth our effort to promote |
econ. | 很遗憾,你方报盘不可行 | We are sorry that your offer is not practicable |
econ. | 很遗憾,你方报盘不能引起我方兴趣 | We are sorry to say that your offer does not interest us |
econ. | 很遗憾,本合同有两个条款在现行法律下属不合法,不能加以实施 | We regret to say that two provisions of this contract are illegal and unenforceable under the current laws |
busin. | 恐怕不行,我们的订单很多 | I'm afraid not. As you know, we have a lot of order to fill |
gen. | 我也是。我在这里的这段时间你们很照顾我。我都不知道怎么感谢你们才好 | Me too. You ve given me so much help during my stay here. How can I thank you enough? |
gen. | 我们在国内很少吃沙拉,不过我很喜欢 | We don't eat much salad at home, but I like it |
econ. | 我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点 | We are very particular about the quality and packing |
busin. | 我们对贵方浮雕防盗门的质量感到很满意,但我们不知道货物的质量能否和样品大体相同 | We find the quality of the anti-theft carved door is satisfactory, but we're not sure whether the quality of the goods is about equal to the sample |
econ. | 我们很遗憾你方发来的货与样品不符 | We regret to say that your shipment is not in accord with the sample |
gen. | 我们有很多低脂点心。菠萝塔就不含脂肪,还是新推出的 | We serve a wide range of low-fat desserts. Pineapple tart is low in fat. It's new on the menu |
econ. | 我们给你们造成很多不便,实在抱歉 | We are very sorry for having caused you a lot of inconvenience |
econ. | 我们认为股票市场的反常现象不会持续很久 | We do not think such an abnormal phenomenon will last long in the stock market |
cables | 我很遗憾地告诉你,你方运来的电缆软接头与合同不符 | I regret to tell you that the flexible joints you sent us are not in conformity with the specifications in the contract |
gen. | 我很高兴地告诉您,入境不需要签证,因为贵国和我国签订了一项协议,协议中规定贵国和我国公民进入对方国家无须签证 | I am very glad to tell you that you do not need a visa, since we have an agreement with your country, and in accordance with the treaty, people from both your and my countries are allowed to enter the other country without visas |
gen. | 我想那个豹纹的看起来很不错 | I think the leopard print one looks nice |
gen. | 我方对贵方法兰绒面料很感兴趣,我在考虑价格问题。不知道贵方出什么价? | We are interested in your flannel, but I'm wondering about the price. How much will you possibly offer us? |
gen. | 我现在感觉不是很好,我感冒了 | I'm not feeling very well now. I have caught a cold |
gen. | 我的英文不是非常好,我不想听错话。你介意稍后再打来吗?我很抱歉 | My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry |
gen. | 我知道你方产品信誉很好,但是万一发生重量不足或质量不合格怎么办呢? | I know your products have a good reputation. But what in case there is short weight or disqualification? |
gen. | 我觉得那些珠饰很不错,你不需要再戴首饰了 | I like the beading, and you wouldn't need jewelry |
station. | 手湿湿的不要碰电源插座,这样很危险 | Do not touch the outlet when your hand is wet. It's dangerous |
box. | 技术很好而力量不足的拳击手 | potato trap |
box. | 技术很好而力量不足的拳击手 | cutie |
gen. | 把一个原来很简单的问题弄得复杂不堪 | snarl a once simple problem |
proj.manag. | 新无线通信与其他技术不同的是人们将很难注意到它的存在 | What is different about new wireless communications is that people will barely notice them |
gen. | 有很多类似不起眼的传统,从装饰圣诞树到槲寄生树下亲吻,然后交换礼物,这一切都是如此有趣 | There are lots of little traditions like this, from decorating the Christmas tree to kissing under the mistletoe, to exchanging gifts. That is a lot of fun |
econ. | 本协议中很清楚地表明,甲方不能强迫乙方以相对低的价格出售货物 | It is stated clearly in this agreement that the first part cannot coerce the 2nd part into selling goods at a relatively low price |
gen. | 煮得不很熟的 | rawish |
econ. | 由于供货体系中的不畅,业务受到很大影响 | Business suffered greatly from the bottleneck in the supply system |
econ. | 由于生意很不景气,该公司裁减人员25% | The company reduced staff by 25% because of the serious depression of trade |
telecom. | 由于蓝牙无线装置的工作功率比手机小很多,因此,蓝牙耳机产生的辐射相对于手机来说可以忽略不计 | Bluetooth-enabled wireless devices operate at much lower power levels than phones, so the radiation created by a Bluetooth-enabled headset is insignificant by comparison |
econ. | 由于这一季节我们已接受了很多订货,不得不拒绝要求迅速交货的新订单 | Since we are heavily committed this season, we have to reject new rush orders |
sport., cloth. | 纵观世界各民族的运动服装,不难看出,体育运动服饰呈现出很强的民族性,大多数体现了各民族的服饰文化特征 | Looking at various peoples' costumes, it is easy to find that sportswear takes on an obvious nationality and most of it embodies respective characters of finery culture |
econ. | 经济型汽车不会消耗很多汽油 | An economical car doesn't use much petrol |
gen. | 虽然并不很大 | this is quite possible though somewhat unlikely |
cosmet. | 虽然我们的兰蔻香水具有高质量和与众不同的香型,但是它的价格比普通香水高很多,我认为广告应该针对时尚人群 | Although our Lancome perfume is of high quality and of different flavors, it is much more expensive than ordinary perfume. I think the advertising should aim at fashionable people |
econ. | 虽然顾客们很感兴趣,却不愿付给所要的高价 | Although the customers are interested, they are disinclined to pay the high price asked for |
gen. | M 认为M不很重要价值不大 | think little of |
gen. | M 认为M不很重要价值不大 | think light of |
gen. | 认为…不很重要价值不大 | make little of |
gen. | 认为…不很重要价值不大 | think little of |
gen. | 认为…不很重要价值不大 | make light of |
commer. | 质量与价格不很相称 | The quality is. not quite consonant with the price |
med.appl. | 足部按摩仪的价格可能很不错,但是它符合你的预算吗? | That foot massager may be a great price, but does it fit your budget? |
auto. | 汽车加速时车速不是很快上升的发动机转速区段 | flat |
expl. | 这个新职员很快积累了不少工程爆破的经验 | This new employee has gained much experience in engineering blasting by leaps and bounds |
dentist. | 这个龋洞并不深,很容易被充填 | It is not a deep cavity, and can be filled easily |
chem. | 这些产品的酸浓度非常低,我们消化系统很容易将其处理掉,不会对身体造成任何伤害 | The concentration of acid in these products is so low that our digestive systems are easily capable of coping with it with no harm to us |
gen. | 这件衬衫还不错,我很喜欢这个款式,但是颜色我不太喜欢,还有别的颜色吗? | The shirt is all right. I like the style, but I'm not sure about the color. Do you have that in other colors? |
gen. | 这是保时捷,但是我可能负担不起,一定很贵吧! | This is a Porsche! But I probably can't afford it. It must be really expensive |
gen. | 这里面有点什么不很清楚的东西 | there is something not very plain in that |
expl. | 通常说来、常温下含有很少液体或没有液体的多孔固体炸药、一般不受商业爆破中常见的低温的影响 | Typically, explosives that are porous solids at normal temperatures and contain little or no liquid are relatively unaffected at the normal low temperatures experienced in commercial blasting |
gen. | 附近有很多不错的商店和时装店 | There are a lot of shops and boutiques around |
commer. | 香蕉市场相当平静,上市量不很多 | The market for banana is rather quiet, offerings are not very plentiful |