DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing se | all forms | exact matches only
CzechFrench
balíček týkající se obranypaquet "Défense"
Delegace pro vztahy se státy jihovýchodní EvropyDélégation pour les relations avec les pays de l'Europe du Sud-Est
Delegace pro vztahy se státy Perského zálivu včetně JemenuÉtats du Golfe, Yémen
Delegace pro vztahy se státy Perského zálivu včetně JemenuDélégation pour les relations avec les Etats du Golfe y compris Yemen
Delegace pro vztahy se zeměmi jižní Asie a Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci SAARCDélégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud et l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale SAARC
Delegace pro vztahy se zeměmi jižní Asie a Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci SAARCAsie du Sud, SAARC
Delegace pro vztahy se zeměmi Maghrebu a Arabskou maghrebskou unií včetně LibyeDélégation pour les relations avec les pays du Maghreb et l'Union du Maghreb arabe y compris la Libye
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhéAccord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhéaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la première fois
Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhéaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la deuxième fois
Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhéAccord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
dohoda, kterou se podruhé mění dohoda z CotonouAccord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
dohoda, kterou se podruhé mění dohoda z Cotonouaccord modifiant l'accord de Cotonou pour la deuxième fois
Dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhéAccord établissant une association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République du Chili, d'autre part
Dohoda, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhéaccord d'association CE/Chili
iniciativa týkající se výzkumu malých podnikůprogramme de recherche et d'innovation pour les petites et moyennes entreprises
iniciativa týkající se výzkumu malých podnikůinitiative relative à la recherche dans les PME
iniciativa zemí v oblasti severních moří týkající se mořských sítíinitiative de réseau énergétique offshore des pays des mers du Nord
Irsko se tedy nepodílí na jeho jejím přijímání a toto tato AKT pro ně není závaznéá ani použitelnéá.Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Irsko se tedy nepodílí na jeho jejím přijímání a toto tato AKT pro ně není závaznéá ani použitelnéá.l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.
může se vznítit.peut s'enflammer.
může se vznítit.Matière auto-échauffante en grandes quantités
nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocírèglement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission
nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocírèglement comitologie
nové a nově se rodící demokratické režimydémocratie nouvelle ou émergente
pojišťovací holdingová společnost se smíšenou činnostísociété holding mixte d'assurance
pokyny úřadu OLAF jeho zaměstnancům týkající se vyšetřovacích postupůlignes directrices concernant les procédures d'enquête applicables au personnel de l'Office
policejní mise Evropské unie v Kinshase KDR týkající se integrované policejní jednotkymission de police de l'Union européenne à Kinshasa RDC en ce qui concerne l'unité de police intégrée
Protokol k Evropské úmluvě o konzulárních funkcích týkající se ochrany uprchlíkůProtocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif à la protection des réfugiés
Protokol, kterým se pozměňuje Evropská úmluva o ochraně zvířat chovaných pro hospodářské účelyProtocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages
rezerva týkající se podílu obyvatelstvaréserve de population
rezerva týkající se podílu obyvatelstvaréserve de couverture de population nationale
rezerva týkající se počtu obyvatelréserve de couverture de population nationale
se schválenímréserve d'approbation/sous
Smlouva o obchodu se zbraněmitraité sur le commerce des armes
Smlouva o obchodu se zbraněmiconvention cadre sur les transferts internationaux d'armes
Spojené království se tedy nepodílí na jeho jejím přijímání a toto tato AKT pro ně není závaznéá ani použitelnéá.le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.
Spojené království se tedy nepodílí na jeho jejím přijímání a toto tato AKT pro ně není závaznéá ani použitelnéá.Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
společná organizace trhu se surovým tabákemorganisation commune des marchés dans le secteur du tabac brut
Stálý výbor pro sbližování právních předpisů členských států týkajících se strojních zařízeníComité permanent pour le rapprochement des législations des États membres relatives aux machines
Stálý výbor pro sbližování právních předpisů členských států týkajících se strojních zařízeníComité machines
Stálý výbor pro sbližování právních předpisů členských států týkajících se výtahůComité permanent pour le rapprochement des législations des États membres relatives aux ascenseurs
Tato smlouva dohoda/úmluva se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahujeí Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní v nich uvedených, a na straně druhé na území …Le présent traité accord/La présente convention s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est sont applicables et dans les conditions prévues par ledit traité lesdits traités et, d'autre part, au territoire de ...
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo.
umělé přerušení těhotenství se souhlasem těhotné ženyinterruption volontaire de grossesse
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na "Evropské společenství" nebo na "Společenství" ve znění dohody/smlouvy/atd. se proto na příslušných místech považují za odkazy na "Evropskou unii" nebo na "Unii".À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"".
výbor, od něhož se žádá stanoviskocommission saisie pour avis
Výbor pro provádění rozhodnutí, kterým se stanoví řada hlavních směrů pro transevropské energetické sítěComité pour la mise en oeuvre de la décision établissant un ensemble d'orientations relatif aux réseaux transeuropéens dans le secteur de l'énergie
Výbor pro přizpůsobování technickému pokroku směrnice o sbližování právních předpisů členských států týkajících se emisí hluku zařízení, která jsou určena k použití ve venkovním prostoru, do okolního prostředíComité pour l'adaptation au progrès technique de la directive concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments
Úmluva o střetu zákonů týkajících se formy pořízení pro případ smrtiConvention sur les conflits de lois en matière de forme des dispositions testamentaires