DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing nebo | all forms | exact matches only
CzechFrench
Dodatkový protokol k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřadyProtocole additionnel à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales
Evropská úmluva o odpovědnosti za výrobky způsobující tělesné poškození nebo smrtConvention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès
Evropská úmluva o zrušení ověřování listin vyhotovených diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníkyConvention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires
Evropský výbor pro zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestáníComité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
Evropský výbor pro zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestáníComité de prévention de la torture
mechanismus pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranoumécanisme de gestion du financement des coûts communs des opérations de l'Union européenne ayant des implications militaires ou dans le domaine de la défense
mechanismus pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranoumécanisme ATHENA
může způsobit omrzliny nebo poškození chladem.peut causer des brûlures ou blessures cryogéniques.
může způsobit omrzliny nebo poškození chladem.Contient un gaz réfrigéré
nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi.danger d'incendie, d'effet de souffle ou de projection.
nebezpečí požáru, tlakové vlny nebo zasažení částicemi.Explosif
Protokol o zákazu užívati ve válce dusivých, otravných nebo podobných plynů a prostředků bakteriologickýchProtocole concernant la prohibition de l'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto prohlášení/oznámení , které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] :Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]:
směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochranydirective relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile
směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochranydirective concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection
směrnice o normách, které musí splňovat státní příslušníci třetích zemí nebo osoby bez státní příslušnosti, aby mohli požívat mezinárodní ochrany, o jednotném statusu pro uprchlíky nebo osoby, které mají nárok na doplňkovou ochranu, a o obsahu poskytnuté ochranydirective "qualification"
vědecká komise pro přísady a produkty nebo pro látky používané v krmivech pro zvířatagroupe sur les additifs et produits ou substances utilisés en alimentation animale
vědecká komise pro přísady a produkty nebo pro látky používané v krmivech pro zvířatagroupe scientifique sur les additifs et produits ou substances utilisés en alimentation animale
závažnost důkazů nebo stoppoids de l'évidence
závažnost důkazů nebo stoppoids de l'indice
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinkyconvention sur les armes classiques
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinkyconvention sur les armes inhumaines
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinkyConvention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination
Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinkyconvention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles