Czech | Russian |
a to ti povídám, jestli ... | говорю тебе, что если ... |
chce to někam dotáhnout | он хочет далеко пойти |
co bych tam chodil? | зачем мне туда ходить? |
co bych tam chodil? | чего я туда пойду? |
co je to za člověka? | это кто такой? |
je mu to proti mysli | это ему не по душе |
je mu to proti mysli | это ему не по нутру |
je pro to jako stvořený | он прямо создан для этого |
je tam pečený vařený | он там завсегдатай |
je tam pečený vařený | он там днюет и ночует |
je to už málem deset let | прошло уже без малого десять лет |
jen to zkus! | только сунься! (výhrůžka) |
kdo to jakživ viděl! | виданное ли это дело! |
kdo to jakživ viděl! | где это видано! |
kolik to sype? | что я с этого буду иметь? |
koulet to | уметь обращаться (s kým, с кем) |
myslíte to vážně? | вы это всерьёз? |
má na to dobré oko | он в этом хорошо разбирается |
na to je krátký | это ему не по зубам это ему не по плечу |
na to jsou paragrafy | это предусмотрено законом |
na to mi kapsa nestačí | это мне не по карману |
nemohu to maso ukousat | мясо - не разжевать (tak je tvrdé) |
nemohu to maso ukousat | мясо - не укусить (tak je tvrdé) |
není to s ním k vydržení | он невыносим |
nějak už to doklepeme | как-нибудь дотянем |
nějak už to doklepeme | как-нибудь уж перебьёмся |
obětuji se tedy a dojdu ti tam | ну, так и быть - схожу туда |
on ti velmi pomohl, to je fakt | он тебе очень помог, это факт |
ono tam prší | там идёт дождь |
po čem to je? | почём это? (o ceně) |
počkej, já ti to osladím! | я тебе покажу, где раки зимуют! |
počkej, já ti to osladím! | подожди, я тебе дам! |
počkej, to sí to odneseš! | это тебе даром не пройдёт! |
počkej, to sí to odneseš! | влетит тебе за это |
počkej, to sí to odneseš! | достанется тебе за это |
počkej, ty si to odneseš! | это тебе даром не пройдёт! |
počkej, ty si to odneseš! | влетит тебе за это |
počkej, ty si to odneseš! | достанется тебе за это |
přijde to laciněji, když ... | дешевле обойдётся, если ... |
se zdravím to u něho vypadá neuspokojivě | со здоровьем у него неблагополучно |
stonásobně vám to oplatím | я вам воздам сторицей |
tam je dobrá země | там хорошие земли (o polích) |
tam je svrab a neštovice | там нищета и убожество |
to auto jsem vyměnil za nové s doplatkem | эту машину я сменял на новую с приплатой |
to by člověk vyletěl z kůže | можно лопнуть от злости |
to je bez debaty | это само собой разумеется (samozřejmé) |
to je bez debaty | какие тут могут быть ещё разговоры (samozřejmé) |
to je bez debaty | это бесспорно (samozřejmé) |
to je cely otec | он вылитый отец |
to je detail | это детали |
to je grand! | это джентльмен! |
to je hledané zboží | это ходкий товар |
to je hotová věc | это дело решённое |
to je jeho práce | это дело его рук |
to je jeho velké minus | это его большой минус |
to je jiná věc | это другой коленкор |
to je k nezaplacení | этому цены нет |
to je k zoufání | это просто кошмар |
to je k zoufání | это прямо кошмар |
to je kříž! | прямо беда! |
to je kříž! | прямо горе! |
to je láce! | какая дешёвка! |
to je marné | ничего не поделаешь |
to je marné | ничего не выйдет |
to je marné | это напрасно |
to je problém | это трудное дело |
to je príma | это отлично |
to je úplná sensace | это потрясающе! |
to je úplná senzace | это потрясающе! |
to je svatosvatá pravda | это святая правда |
to je tvrdá hlava | ему хоть кол на голове теши |
to je vám novina! | вот так новость! |
to jsi vedle! | попал пальцем в небо! |
to jsi vedle! | не угадал! |
to mi vrtá hlavou | у меня это нейдёт из головы |
to mi vrtá hlavou | у меня это нейдёт из ума |
to mi vrtá hlavou | у меня это засело в голове |
to mi vrtá hlavou | это у меня не выходит из ума |
to mi vrtá mozkem | у меня это засело в голове |
to mi vrtá mozkem | это у меня не выходит из ума |
to mi vrtá mozkem | у меня это нейдёт из головы |
to mi vrtá mozkem | у меня это нейдёт из ума |
to mi vrtá mozkem | это у меня не выходит из головы |
to mi vrtá v hlavě | у меня это нейдёт из ума |
to mi vrtá v hlavě | у меня это засело в голове |
to mi vrtá v hlavě | у меня это нейдёт из головы |
to mi vrtá v hlavě | это у меня не выходит из ума |
to mu sluší jak psovi uši | это ему идёт как корове седло |
to nemá fazónu | это не имеет смысла |
to s ním máme povyražení | ну и потеха с ним |
to se mi nějak nezdá | по-моему, это не так |
to se mi nějak nezdá | я в этом как-то не уверен |
to se nesluší | это нехорошо |
to se nesluší | это не годится |
to se tedy mýlíš | а вот и нет! (tak to nebylo) |
to se to mluví, ale ... | легко сказать, но ... |
to se to mluví, ale ... | легко говорить, но ... |
to si zasloužil | так ему и надо (trest) |
to si zasloužil | поделом ему (trest) |
to si zodpoví | с него за это спросят |
to svět neviděl! | виданное ли это дело! |
to svět neviděl! | где это видано! |
to ti tak hladce neprojde | это тебе так легко не пройдёт |
to vůbec neznamená, že ... | это вовсе не означает, что ... |
tys to vyvedl! | что ты наделал! |
tys to vyvedl! | что ты натворил! |
tím to hasne | и дело с концом |
tím to hasne | и конец |
udělám to jako nic | я это сделаю в два счёта |
už to máme v suchu | дело в шляпе |
v praxi to znamená, že ... | на деле это означает, что ... |
v praxi to znamená, že ... | на практике это означает, что ... |
vejde se to tam? | это туда влезет? |
vraťte to na příslušné místo | верните это на своё место |
vzalo to špatný konec | это кончилось скверно |
vzalo to špatný konec | это кончилось плохо |
víš to jistě? | ты это знаешь наверняка? |
zmohlo mě to | это меня доконало |
zošklivil jsem si to | это мне осточертело |
žije se mu tam dobře | жить ему там хорошо |
žije se mu tam dobře | ему там хорошо живётся |