Czech | Russian |
a jdem na to! | за дело! |
a to zas ne! | а это уж извините! |
a to zas ne! | а это уж нет! |
a to zas prr! | а это уж извините! |
a to zas prr! | а это уж нет! |
a to zase ne! | а это уж извините! |
a to zase ne! | а это уж нет! |
a to zase prr! | а это уж извините! |
a to zase prr! | а это уж нет! |
ani noha tam nebyla | там не было ни души |
křičel ap. až se to rozlíhalo | всё кругом прямо звенело |
byl tam onehda | он был там некоторое время тому назад |
byl tam onehdá | он был там некоторое время тому назад |
byl to jináč docela hodný člověk | а в общем это был хороший человек |
byl to jináč docela hodný člověk | а так это был хороший человек |
bylo tam půl Prahy | там было пол-Праги |
co sis nadrobil, to si sněz! | ты заварил кашу, ты и расхлёбывай! |
co sis navařil, to máš | сам заварил кашу - сам её и расхлёбывай |
dotáhnout to | добиться (až kam, na co, чего) |
dát to po lopatě | разжевать и в рот положить |
hasit si to | мчаться стремглав |
hasit si to | мчаться сломя голову |
hasit si to | чесать |
hasit si to | жарить |
hasit si to | мчаться во весь дух |
hasit si to | мчаться во весь опор |
hasit si to | нестись |
hnedka zítra to udělám | я это завтра же сделаю |
hnedky zítra to udělám | я это завтра же сделаю |
jde mi to na nervy | это мне действует на нервы |
jde mu to na mozek | он выживает из ума |
jde to s ním z kopce | его дела плохи |
je to k dostání | это можно достать |
je to na něj jako šité | это ему в самый раз |
je to náramek, a hnedka zlatý | это браслет, да ещё золотой |
je to náramek, a hnedky zlatý | это браслет, да ещё золотой |
je to s ním nahnuté | он висит на волоске |
je to s ním nahnuté | его дела плохи |
je to studené jak psí čumák | холодный, как лягушка |
je to studené jak psí čumák | холодный, как собачий нос |
je to v pekle | пиши пропало (pryč, ztraceno) |
jedna dvě a už je to | тяп-ляп и готово |
ještě to ujde | это ещё ничего |
jináč to nepůjde | иначе не выйдет |
jináč to nepůjde | иначе нельзя |
jsme tam na to tata | мы будем там мигом |
kdo to jaktěživo slyšel, aby ... | слыхано ли это, чтобы ... |
kdo to jaktěživo slyšel, aby ... | где это слыхано, чтобы ... |
kdo to jaktěživo viděl, aby ... | видано ли это, чтобы ... |
kdo to jaktěživo viděl, aby ... | где это видано, чтобы ... |
kdo to jakživo slyšel, aby ... | слыхано ли это, чтобы ... |
kdo to jakživo slyšel, aby ... | где это слыхано, чтобы ... |
kdo to jakživo viděl, aby ... | видано ли это, чтобы ... |
kdo to jakživo viděl, aby ... | где это видано, чтобы ... |
když dám jednomu něco, druhý to musí mít taky | одному дашь что-нибудь, другому тоже давай |
když se to vezme kolem dokola ... | в сущности говоря ... |
když se to vezme kolem dokola ... | вообще говоря ... |
kolik ti to nese? | сколько это тебе даёт? (o práci, zaměstnání ap.) |
kolik ti to nese? | что это тебе даёт? (o práci, zaměstnání ap.) |
kolik to sype? | сколько я за это получу? |
leze mu to na mozek | он выживает из ума |
mazati si to | мчаться (na vlak ap.) |
mazati to | мчаться (na vlak ap.) |
mně alespoň se to líbí | мне, по крайней мере, это нравится |
mně aspoň se to líbí | мне, по крайней мере, это нравится |
myslí mu to dobře | у него голова работает |
má to každý den na talíři | каждый день его этим попрекают |
má to nahnuté | он висит на волоске |
má to nahnuté | его дела плохи |
má to pořád den na talíři | каждый день его этим попрекают |
na to není spolehí | на это нельзя полагаться |
na to tata | мигом (ihned) |
napiš nám, hnedka jak tam přijedeš | напиши нам сразу после приезда |
napiš nám, hnedka jak tam přijedeš | напиши нам сразу по приезде |
napiš nám, hnedka jak tam přijedeš | напиши нам сразу как приедешь |
napiš nám, hnedky jak tam přijedeš | напиши нам сразу по приезде |
napiš nám, hnedky jak tam přijedeš | напиши нам сразу после приезда |
napiš nám, hnedky jak tam přijedeš | напиши нам сразу как приедешь |
nebylo tam k hnutí | там было битком набито (přeplněno) |
nebylo tam k hnutí | там было не повернуться (přeplněno) |
nemá to v hlavě v pořádku | у него в голове винтика не хватает |
nemá to v hlavě v pořádku | у него в голове не всё в порядке |
není to přeci poprvé | это ведь не впервые |
nevoní mu to | это не по нём |
nevoní mu to | ему это не улыбается |
něco se tam šustlo | там что-то стряслось |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он сильно изменился к лучшему, а всё-таки этого было мало |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он сильно изменился к лучшему, а всё-таки этого было недостаточно |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он во многом изменился к лучшему, а всё-таки этого было недостаточно |
o mnoho se zlepšil, a přeci to nestačilo | хотя он во многом изменился к лучшему, а всё-таки этого было мало |
odkad to máš? | откуда ты это знаешь? |
pověz mi to přeci | всё же скажи мне это! |
počkejte, hnedka to bude! | подождите минутку! |
počkejte, hnedky to bude! | подождите минутку! |
uvádí cizí přímou řeč ptali jsme se, nebude-li jim to vadit - prý ne | мы спрашивали их, не будет ли им это мешать - говорят, что нет |
přeci jen se mu to podařilo | всё-таки ему это удалось |
představoval jsem si to jináč | я представлял это себе по-другому |
představoval jsem si to jináč | я представлял это себе иначе |
v uváděcím výrazu přišlo na to, ... | зависит от того, ... |
rozdat si to | помериться силами (zprav. ve sportu) |
rozházet si to | не поладить (s kým, с кем) |
sypat si to | лететь (ze dveří) |
sypat si to | сыпать (ze dveří) |
sype to jako z rukávu | говорит без запинки (odpovědi, letopočty ap.) |
sype to jako z rukávu | так и сыплет (odpovědi, letopočty ap.) |
ta jeho | его жена |
takhle už to dále nejde | так дальше дело не пойдёт |
takhle už to dále nepůjde | так дальше дело не пойдёт |
to by chtělo | это следовало бы (zkrátit, opravit ap.) |
to by chtělo | это надо было бы (zkrátit, opravit ap.) |
to byl taky nápad! | вот тоже придумал! (nechat to stát uprostřed pokoje) |
to byl taky nápad! | вот тоже фантазия! (nechat to stát uprostřed pokoje) |
to bylo haló | ну и потеха была (veselí) |
to bylo haló | вот радость-то была (radost) |
to bylo ale štísko! | вот это удача! |
to bylo ale štísko! | ну и повезло! |
to bylo ale štístko! | вот это удача! |
to bylo ale štístko! | ну и повезло! |
to jde do peněz | это бьёт по карману |
to je cely otec | он весь в отца |
to je fuk | это всё равно |
to je jeho | вот это он любит |
to je jeho | вот это ему нравится |
to je jejich | вот это они любят |
to je jejich | вот это им нравится |
to je její | вот это она любит |
to je její | вот это ей нравится |
to je k nevíře! | трудно поверить! |
to je k nevíře! | это невероятно! |
to je má řeč! | и я так думаю! |
to je náš člověk | это свой человек |
to je pro kočku | это никуда не годится |
to je pro kočku | это никому не нужно |
to je pro kočku | это коту под хвост |
to je skorém stejné | это почти то же самое |
to je řeč jako rozprávka | это бесполезный разговор |
to je ale štísko! | вот это удача! |
to je ale štísko! | ну и повезло! |
to je ale štístko! | вот это удача! |
to je ale štístko! | ну и повезло! |
to jsi ale šáhl pořádně vedle | тут ты здорово промахнулся |
to leze do kapsy | это бьёт по карману |
to mi pije krev | это меня злит |
to mi pije krev | это мне действует на нервы |
to mu dalo pořádně na frak | его основательно потрепало |
to máš fuk | это всё равно |
to mě naštvalo | это меня разозлило |
to není ani přirovnání! | нечего даже и сравнивать! |
to není ani přirovnání! | это и сравнить нельзя! |
to není ani přirovnání! | никакого сравнения! |
to není k zahození | это не так плохо |
to se hnedka tak neuvidí | это не так просто увидеть |
to se hnedka tak neuvidí | это не так легко увидеть |
to se hnedka tak neuvidí | это редко можно видеть |
to se hnedka tak neuvidí | это так легко не увидишь |
to se hnedky tak neuvidí | это не так просто увидеть |
to se hnedky tak neuvidí | это не так легко увидеть |
to se hnedky tak neuvidí | это редко можно видеть |
to se hnedky tak neuvidí | это так легко не увидишь |
to se mu hodí do krámu | это ему по вкусу |
to se mu hodí do krámu | это ему подходит |
to se mu hodí do krámu | это ему годится |
to se, mu musí nechat | этого у него не отнимешь (že je šikovný ap.) |
to si myslím! | ещё бы! |
to si myslím! | я думаю! |
to si piš, že ... | можешь быть уверен, что ... |
to si piš, že ... | можешь считать, что ... |
to si za rámeček nedá | тут ему нечем похвастать |
to snad přeci ne! | всё-таки вряд ли! |
to snad přeci ne! | это, пожалуй, всё-таки не так! |
to tam nevleze | это туда не влезет (nevejde se) |
to teď nemůžeme potřebovat | это нам сейчас не подходит |
to ti nedaruji! | этого я тебе не прощу! |
tobě by to taky nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
trvá to celou věčnost | это продолжается целую вечность |
ty si to vypiješ | подожди, достанется тебе за это |
udělej to, jináč bude zle! | сделай это, иначе будет плохо! |
udělej to, jináč bude zle! | сделай это, а то будет плохо! |
už je to skorém hotovo | это почти что готово |
už je to skorém hotovo | это уже почти готово |
už mi to leze krkem | меня уже тошнит от этого |
už mi to leze krku | меня уже тошнит от этого |
v rodině to neharmonuje | в семье не ладится |
v rodině to neharmonuje | в семье нелады |
vem to čert! | пропади оно пропадом! |
vem to čert! | чёрт с ним! |
vyjde ti to nastejno | это для тебя получится одно и то же |
vyjde ti to nastejno | это для тебя получится одинаково |
vytáčet to | танцевать (valčík ap., что) |
za to přeci nikdo nemůže | ведь в этом никто не виноват |
čert mi to byl dlužen | вот не было печали, так черти накачали |
čert mi to byl dlužen | только этого мне и не хватало |
čert mi to byl dlužen | вот не было печали, черти накачали |
čert nám to byl dlužen | вот не было печали, так черти накачали |
čert nám to byl dlužen | только этого нам и не хватало |
čert nám to byl dlužen | вот не было печали, черти накачали |
říci to po lopatě | разжевать и в рот положить |
šinul si to k domu | он шёл к дому |
šinul si to po ulici | он шёл по улице |
šupajdit si to kam | лететь (přes most, do lesa ap., куда) |
šupajdit si to kam | нестись (přes most, do lesa ap., куда) |
šupajdit si to kam | мчаться (přes most, do lesa ap., куда) |
šupajdit si to kam | улепётывать (přes most, do lesa ap., куда) |