DictionaryForumContacts

   Czech
Terms containing ony | all forms
SubjectCzechRussian
gen.nepřišel asi mu do toho něco přišloпо-видимому, ему что-то помешало
gen.blesk ho omračilего оглушил гром
gen.bolelo ho celé těloу него болело всё тело
gen.bral vše dosah co mu přišlo na dosahбрал всё, что попадётся
gen.bral vše dosah co mu přišlo na dosahбрал всё, что попало под руку
gen.bác hoи вот тебе но (tu to máme)
gen.bác hoтрах его
gen.chraň se ho, co můžešберегись его как только можешь
gen.chřipka ho položilaон свалился с гриппом
gen.chřipka ho položilaгрипп уложил его в постель
gen.co ho k tomu vedlo?что его заставило так поступить?
gen.co ho k tomu vedlo?что его к этому побудило?
gen.co ho znám, je stále stejnýсколько я его знаю, он всё тот же
gen.co jim na nás záleží?какое им до нас дело?
gen.co jim na nás záleží?что мы для них?
gen.co jiného mu také zbývalo?что же ему ещё оставалось делать?
gen.co jsem se mu naříkal, aby ...сколько раз я ему твердил, чтобы ... (to nedělal ap.)
gen.co jsem se mu naříkal, aby ...сколько раз я ему говорил, чтобы ... (to nedělal ap.)
gen.co jsem se mu naříkala, aby ...сколько раз я ему твердила, чтобы ... (to nedělal ap.)
gen.co jsem se mu naříkala, aby ...сколько раз я ему говорила, чтобы ... (to nedělal ap.)
gen.pracoval, pomáhal ap. co mu síly stačilyнасколько у него хватило сил
gen.pracoval, pomáhal ap. co mu síly stačilyизо всех сил
gen.co mu to vlezlo do hlavy?что это ему взбрело в голову?
gen.co, on už je tady?что, он уже здесь?
gen.co se ho našpinili!как его только не чернили!
gen.co se mu stalo?что с ним случилось?
gen.co si o něm myslíš?какого ты мнения о нём?
gen.co si o něm myslíš?что ты о нём думаешь?
gen.copak, on už je tady?как, он уже здесь?
gen.cosi ho stále ponoukalo, aby ...что-то так и подмывало его
gen.cosi mručel, ale nikdo mu nerozumělон что-то бормотал, но его никто не понимал
gen.což on, to je dobrý pracovníkчто о нём говорить, он хороший работник
gen.což on, to je dobrý pracovníkчто и говорить, он хороший работник
gen.cože, on už se vrátil?что ты говоришь, он уже вернулся?
gen.cože, on už se vrátil?что, он уже вернулся?
gen.cožpak, on už je tady?как, он уже здесь?
gen.dochází mu dechон выдыхается
gen.dochází mu trpělivostу него лопается терпение
gen.dochází mu trpělivostон выходит из терпения
gen.dochází mu trpělivostон теряет терпение
gen.došel mu dechон запыхался
gen.došel mu dechему не хватило дыхания
gen.došlo u nich k hádceу них начались ссора
gen.došlo u nich k hádceдело у них дошло до ссоры
gen.děs ho zachvátilужас охватил его
gen.děvče mu přirostlo k srdciон привязался к девушке
gen.děvče mu přirůstá k srdciдевушка ему нравится всё больше и больше
gen.granát mu urazil obě ruceгранатой ему оторвало обе руки
gen.granát mu utrhl nohuгранатой ему оторвало ногу
gen.hlas mu selháváу него срывается голос
gen.hlas se mu rozechvělу него задрожал голос
gen.hlas se mu roztřáslу него задрожал голос
gen.hlas se mu zadrhlу него сорвался голос (v hrdle)
gen.hlídala každý jeho pohybона стерегла каждое его движение
gen.chlad, zima, zimnice ho roztřásáего трясёт (от холода, лихорадка)
gen.horečka jím zalomcovalaон затрясся в лихорадке
gen.horečka jím zmítalaон метался в жару
gen.hryže ho svědomíон испытывает угрызения совести
gen.hryže ho svědomíего мучит совесть
gen.hryže ho červsvědomíсовесть его гложет
gen.hudba byla jeho velká láskaон очень любил музыку
gen.hvízdá mu to v plicíchон дышит со свистом (při dýchání)
gen.hvízdá mu to v prsouон дышит со свистом (při dýchání)
gen.hřeší na jeho slabostони злоупотребляют его слабостью
gen.jazyk mu zdřevěnělу него отнялся язык
gen.jazyk se mu pleteу него язык заплетается
gen.jeho chování je více než pohoršlivěего поведение более чем возмутительно
gen.jeho dcera, provdaná Novákováего дочь по мужу Новакова
gen.jeho dni jsou sečtenyего дни сочтены
gen.jeho drzost nemá mezíего нахальство не имеет пределов
gen.jeho drzost nemá mezíего нахальство не имеет границ
gen.jeho drzost nezná mezíего нахальство не имеет пределов
gen.jeho drzost nezná mezíего нахальство не имеет границ
gen.jeho dílo přetrvá staletíего произведение переживёт века
gen.v titulech Jeho ExcelenceЕго Превосходительство
gen.jeho hlas jí byl hodně povědomýего голос был ей очень знаком
gen.jeho hodiny jsou sečtenyего часы сочтены
gen.jeho horlivost je příliš okatáего усердие слишком бросается в глаза
gen.jeho hra měla švihон играл с блеском
gen.Jeho JasnostЕго сиятельство
gen.jeho jednáni mne dráždíего поведение меня раздражает
gen.jeho jméno má dobrý zvukу него доброе имя
gen.Jeho MilostЕго милость
gen.jeho mládí ho omlouváего извиняет молодость
gen.jeho myšlenky zaběhly do minulostiего мысли витали в прошлом
gen.jeho myšlenky zaběhly do minulostiмысленно он возвратился в прошлое
gen.jeho nervy povolilyего нервы сдали
gen.jeho nervy povolilyего нервы не выдержали
gen.jeho nesouhlas byl plně oprávněnего несогласие было вполне оправдано
gen.jeho náruč se otevřelaон раскрыл объятия
gen.jeho názor se ujalего мнение было принято
gen.jeho oblíbené rčeníего любимая поговорка
gen.jeho odchod byl demonstracíего уход имел характер демонстрации
gen.jeho osud je zpečetěnего судьба решена
gen.jeho osud je zpečetěnон обречён
gen.jeho oči se rozšířilyон широко раскрыл глаза
gen.jeho oči říkají, že je nevinenпо его глазам видно, что он не виноват
gen.jeho oči říkají, že je nevinenего глаза говорят, что он не виноват
gen.jeho památka nevymizí z našich srdcíпамять о нём всегда будет жить в наших сердцах
gen.jeho paměť otupělaего память притупилась
gen.jeho plíce byly zasaženyу него были поражены лёгкие
gen.jeho pohled klouzal po okolostojícíchего взгляд скользил по окружающим
gen.jeho pohled klouzal po okolostojícíchон скользил взглядом по окружающим
gen.jeho pohled mne probodlон пронзил меня взглядом
gen.jeho postavení se zhoršiloего положение ухудшилось (čím, от чего)
gen.jeho prospěch, jakož i chování bylo vzornéон учился, как и вёл себя, образцово
gen.jeho práce prozrazuje velké zkušenostiего работа обнаруживает большой опыт
gen.jeho práce prozrazuje velké zkušenostiего работа свидетельствует о большом опыте
gen.jeho přání se splniloего желание сбылось
gen.jeho přání se splniloего желание осуществилось
gen.jeho přání se splniloего желание исполнилось
gen.jeho rukama procházejí velké částkyчерез его руки проходят большие суммы
gen.jeho se to netýkáего это не касается
gen.jeho sebevědomí stouploего самоуверенность возросла
gen.jeho slova byla plna hořkostiего слова были исполнены горечи
gen.jeho slova se nerozcházejí se skutkyего слова не расходятся с делом
gen.jeho slova šla od srdceего слова шли от самого сердца
gen.jeho slova šla z upřímného srdceего слова шли от самого сердца
gen.jeho slova šla ze srdceего слова шли от самого сердца
gen.jeho slovo mnoho platíего слово имеет силу (u otce ap.)
gen.jeho slovo mnoho platíего слово имеет большое значение (u otce ap.)
gen.jeho slovo mnoho platíего слово имеет большой вес (u otce ap.)
gen.jeho srdce se zastaviloего сердце остановилось
gen.jeho svědomí se ozvaloего совесть заговорила
gen.jeho síly byly u konceсилы его были на исходе
gen.jeho tak poslat pro smrtего только за смертью посылать
gen.jeho tvář zářila hrdostíего лицо сияло гордостью
gen.jeho tváře se zabarvily návalem krveкровь бросилась ему в лицо
gen.jeho vadou je, že ...его несчастье в том, что ...
gen.jeho vadou je, že ...его минус в том, что ...
gen.jeho vadou je, že ...ему мешает то, что ...
gen.Jeho Veličenstvoего величество
gen.jeho vinouпо его вине
gen.jeho výmluvy působily trapněего отговорки производили неприятное впечатление
gen.jeho vědomosti se rozšiřovalyего знания расширялись
gen.jeho vědomosti se rozšířilyего знания расширились
gen.jeho zdraví bylo otřesenoего здоровье пошатнулось
gen.jeho zdraví není valnéздоровье у него неважное
gen.jeho úsilí bylo korunováno zdaremего усилия увенчались успехом
gen.jeho úsilí bylo korunováno úspěchemего старания увенчались успехом
gen.jeho úsilí bylo korunováno úspěchemего усилия увенчались успехом
gen.jeho život uplynul v osamoceníего жизнь прошла в одиночестве
gen.jeho život visí na vláskuон на волосок от смерти
gen.jeho život visí na vláskuон на волоске от смерти
gen.jeho život visí na vláskuего жизнь висит на волоске
gen.jeho životní jubileumего юбилей
gen.jej, to jsem se leklой, как я испугался!
gen.jejich byt byl arci malý, ale útulnýквартира их была, правда, маленькая, но уютная
gen.jejich byt byl arciť malý, ale útulnýквартира их была, правда, маленькая, но уютная
gen.v titulech Jejich ExcelenceИх Превосходительство
gen.jejich názory se lišíих мнения расходятся
gen.jejich názory se lišíих мнения не совпадают
gen.jejich názory se různíих взгляды расходятся
gen.jejich oči se na okamžik setkalyих глаза на мгновение встретились
gen.jejich pohledy se střetlyих взгляды встретились
gen.jemu nic neublížíему всё нипочём
gen.jemu nic neublížíему всё как с гуся вода
gen.jemu nic neublížíс ним ничего не станет
gen.jemu se nezavděčíšему не угодишь
gen.jemu se všechno daříему во всём везёт
gen.jemu se všechno daříу него всё получается
gen.jemu se všechno daříему всё удаётся
gen.jistě ho znáte alespoň podle jménaнаверно вы его знаете, хотя бы по фамилии
gen.jistě ho znáte aspoň podle jménaнаверно вы его знаете, хотя бы по фамилии
gen.já jsem mluvil, on zas mlčelя говорил, а он молчал
gen.já jsem mluvil, on zase mlčelя говорил, а он молчал
gen.já mu povím, zač je toho loketон у меня узнает, почём фунт лиха
gen.já mu povím, zač je toho loketя ему покажу, где раки зимуют
gen.já mu povím, zač je v Pardubicích perníkон у меня узнает, почём фунт лиха
gen.já mu povím, zač je v Pardubicích perníkя ему покажу, где раки зимуют
gen.já mu ukážu!я ему покажу!
gen.jím nerad zeleninuя не люблю есть овощи
gen.jímá ho závraťу него начинает кружиться голова
gen.kolem rtů mu zahrál úsměvна его губах заиграла улыбка
gen.kouř ho zadusilон задохнулся в дыму
gen.krev mu stoupla do hlavyкровь бросилась ему в голову
gen.krev mu stoupla do hlavyкровь ударила ему в голову
gen.krev mu stydne v žiláchу него кровь леденеет в жилах
gen.krev mu stydne v žiláchу него кровь стынет в жилах
gen.krev mu tepe ve spáncíchу него в висках стучит
gen.krev mu vzkypěla v žiláchкровь у него закипела в жилах
gen.krev mu ztuhla v žiláchкровь застыла у него в жилах
gen.krev se mu hrne do hlavyкровь приливает ему к голове
gen.krev se mu hrne do hlavyкровь бросается ему в голову
gen.krev se mu nahrnula do hlavyкровь бросилась ему в голову
gen.krev se mu vehnala do hlavyкровь бросилась ему в голову
gen.krev se mu vehnala do tváříкровь бросилась ему в лицо
gen.krve by se na něm nedořezalон побледнел как полотно
gen.krve by se na něm nedořezalон был белый как полотно
gen.krve by se v něm nedořezalон побледнел как полотно
gen.krve by se v něm nedořezalон был белый как полотно
gen.krve se mu vehnala do tváříкровь бросилась ему в лицо
gen.kynul mu na pozdravон помахал ему рукой в знак приветствия
gen.kynul mu na rozloučenouон помахал ему рукой на прощанье
gen.křičel co mu hrdlo stačiloон кричал во всё горло
gen.křičí, jako by ho na nože bralкричит благим матом
gen.křičí, jako by ho na nože bralкричит как резаный
gen.křičí, jako by ho na nože braliкричит благим матом
gen.křičí, jako by ho na nože braliкричит как резаный
gen.lahodilo mu, že ...ему льстило, что ...
gen.lahodilo mu, že ...ему было приятно, что ...
gen.lahodilo mu, že ...ему было лестно, что ...
gen.leží mu to na srdciэто волнует его
gen.lidé se ho báliлюди его боялись
gen.lékař ho neuznalврач признал его здоровым
gen.lékař ho uznalврач нашёл, что он болен (nemocným)
gen.lže, až se mu od úst kouříврёт как сивый мерин
gen.lže, až se mu od úst prašíврёт, как сивый мерин
gen.lže, až se mu od úst prášíврёт как сивый мерин
gen.lže, jen se mu od huby prášíврёт, как сивый мерин
gen.lže, jen se mu od úst prašíврёт, как сивый мерин
gen.lže, jen se mu od úst prášíврёт, как сивый мерин
gen.matka nepřála jejich lásceмать неодобрительно относилась к их любви
gen.moc dobře znám ty jeho výmluvyя очень хорошо знаю его отговорки
gen.mohl by na něm dříví štípatиз него хоть верёвки вей
gen.moří ho kašelего мучит кашель
gen.najednou se mu rozjasniloвдруг его осенило
gen.najednou se mu rozjasniloу него вдруг прояснилось в голове
gen.namrzly mu ušiон отморозил уши
gen.napsal jsem mu, ale odpověď jsem ještě nedostalя написал ему, но ответа ещё не получил
gen.narodil se jim chlapececу них родился мальчик
gen.narodila se jim dceraу них родилась дочь
gen.narodila se jim holkaу них родилась девочка
gen.narodilo se jim děvčeу них родилась девочка
gen.narostí mu hřebínekон задрал нос
gen.narostí mu hřebínekон зазнался
gen.narostíy mu rohyон задрал нос
gen.narostíy mu rohyон зазнался
gen.narostíy mu růžkyон задрал нос
gen.narostíy mu růžkyон зазнался
gen.nelibě se ho dotklo, že ...его сильно задело, что ...
gen.nelze mu upříti snahuему нельзя отказать в стремлении ... (pomoci ap.)
gen.nelíbí se mi na něm, že ...мне в нём не нравится то, что ...
gen.nemohl mu přijít na jménoон о нём и слышать не мог
gen.nemohl si ho vynachválitне мог нахвалиться им
gen.nemohu ho ani cítitя его не перевариваю
gen.nemohu se mu zachovatне могу ему угодить
gen.nemáme o něm žádné zprávyу нас о нём нет никаких вестей
gen.nemáme o něm žádné zprávyу нас о нём нет никаких известий
gen.nemůže dělat, co se mu uráčíон не может делать, что ему вздумается
gen.nemůže dělat, co se mu uráčíон не может делать, что ему заблагорассудится
gen.nenapadlo ho, aby ...он не сообразил
gen.nenapadlo ho, aby ...ему не пришло в голову
gen.nenapadlo ho, aby ...он не догадался
gen.nenechal ho ani ústa otevřítон не дал ему даже рта раскрыть
gen.nenávist proniká celé jeho nitroненависть пропитывает всё его существо
gen.nenávist proniká celé jeho nitroненависть пронизывает всё его существо
gen.nerada bych jeho knihy rozpůjčovalaмне не хочется давать читать его книги
gen.nervy ho zlobíу него нервы шалят
gen.nestojím o jeho společnostя не нуждаюсь в его обществе
gen.neví, kde mu hlava stojíголова у него идёт кругом
gen.nevím, kolik je mu letя не знаю, сколько ему лет
gen.nezdaří se mu toу него ничего не получится
gen.nezdaří se mu toу него ничего не выйдет
gen.nezůstal po něm ani mastný flekот него осталось только мокрое место
gen.nezůstala na něm nit sucháна нём сухой нитки не осталось
gen.nezůstalo mu zhola nicу него совсем ничего не осталось
gen.nezůstalo na něm místo zdravéна нём живого места не осталось
gen.noha mu sjelaон поскользнулся (po náledí)
gen.noha mu uklouzlaон поскользнулся
gen.nohy ho sotva neslyон еле держался на ногах
gen.nohy mu přerazímя ему ноги переломаю (jestli sem přijde ap.)
gen.nohy mu uklouzávalyу него разъезжались ноги
gen.nohy mu uklouzávalyу него скользили ноги
gen.nohy mu už nesloužilyноги уже отказывались ему служить
gen.nohy mu vypovídají službuноги ему отказывают
gen.nohy se mu lámaly v kolenouноги у него подгибались
gen.nohy se mu pletouу него ноги заплетаются
gen.náhoda jim přálaслучай благоприятствовал им
gen.náhoda mu přivedla do cesty známéhoпо дороге случай свёл его со знакомым
gen.náš osud je v jeho rukouнаша судьба в его руках
gen.o němо нём (nikolay_fedorov)
gen.o něm je slyšet jen samou chváluо нём можно услышать одни только похвалы
gen.o to mu přirozeně nejdeэто его, разумеется, не интересует
gen.o to mu přirozeně nejdeэто его, конечно, не интересует
gen.od té doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба расстроилась
gen.od té doby je u nich po přátelstvíс тех пор у них дружба врозь
gen.oheň mu sežehl vlasyогонь опалил ему волосы
gen.on je takto dobrák, ale někdy se také rozzlobíвообще он добряк, но иногда может рассердиться
gen.on mluví rádoby vtipněон говорит с претензией на остроумие
gen.on něco kujeу него что-то на уме
gen.on něco kujeон что-то затевает
gen.on pro mne nic neznamenáон для меня ничего не значит
gen.on se k nám neznáон делает вид, что с нами не знаком
gen.on se k nám neznáон делает вид, что нас не знает
gen.on si bude myslit, že se na něho zlobíš. - Aťон подумает, что ты на него сердишься. - Ну и пусть
gen.on si, milostpán, přijde na poslední chvíliон такой барин - является в последний момент
gen.on to doufám neslyše!он, надеюсь, этого не слышал
gen.on to sám o sobě říkalон сам говорил это о себе
gen.on tomu fakt nerozumíон этого не понимает, это факт
gen.on tu dosud neníего всё ещё здесь нет
gen.čekali jsme on však nepřišelно он не пришёл
gen.čekali jsme on však nepřišelон, однако, не пришёл
gen.on ona za to, chudák, nemůžeона, бедняжка, в этом не виновата
gen.on ona za to, chudák, nemůžeон, бедняга, в этом не виноват
gen.ona ho nechápeона его не понимает
gen.oslovil ho soudruhuон назвал его товарищем
gen.osvítil ho duch svatýего осенило свыше
gen.ovládal ho pocit radostiим владело чувство радости
gen.očima mu bleskla radostв глазах у него блеснула радость
gen.padají mu vlasyу него выпадают волосы
gen.padla mu do okaбросилась ему в глаза (o reklamě)
gen.padla mu do okaона приглянулась ему (o dívce)
gen.pak se mu pracovně ulehčíпотом ему будет легче в работе
gen.pak se mu pracovně ulehčíпотом ему будет легче работать
gen.penězi ho nekoupíteего за деньги не купишь
gen.penězi ho nekoupíšего за деньги не купишь
gen.penězi si ho nekoupíteего за деньги не купишь
gen.penězi si ho nekoupíšего за деньги не купишь
gen.muselo vždy být podle jehoпо его её, их желанию
gen.muselo vždy být podle jejichпо его её, их желанию
gen.podívej, jak mu chutná, jak se cpeпосмотри, какой у него аппетит, как он уплетает
gen.pojal ho steskон загрустил
gen.pojal ho steskему стало грустно
gen.pojala ho hrůzaего охватил ужас
gen.pojala ho lítostего охватила жалость
gen.pojala ho radostего охватила радость
gen.pojala ho touhaим овладело желание
gen.pomalu se mu rozbřeskovaloпостепенно у него в голове прояснялось
gen.poprosil ho, aby napsal matceон попросил его написать матери
gen.počasí jim nepřejeпогода им не благоприятствует
gen.poštval jsem si ho proti soběя настроил его против себя
gen.prach mu žere plíceпыль разъедает его лёгкие
gen.prasklo mu v křížiу него хрустнуло в пояснице
gen.prasklo mu v křížiу него хрустнуло в крестце
gen.promluvilo v něm svědomíв нём заговорила совесть
gen.proniklo ho vědomí povinnostiон был исполнен сознанием долга
gen.proti jeho chování se ve mně všechno vzpouzíего поведение меня коробит
gen.proti jeho chování se ve mně všechno vzpouzíего поведение мне претит
gen.provokoval mne jeho klidменя раздражало его спокойствие
gen.prošlo mu to hladceэто ему сошло (с рук)
gen.práce ho těšíработа доставляет ему удовольствие
gen.práce mu jde dobřeработа у него идёт хорошо
gen.práce mu jde od rukyработа у него спорится
gen.práce mu jde od rukyработа у него горит в руках
gen.práce mu pod rukama jen hrajeон работает играючи
gen.práce mu pod rukama jen hrajeработа у него спорится
gen.práce mu roste pod rukamaработа у него горит в руках
gen.práce mu smrdíот работы он нос воротит
gen.pustila ho z hlavyона забыла о нём
gen.pustila ho z hlavyона забыла его
gen.pustila ho z hlavyона перестала о нём думать
gen.před očima se mu udělala tmaв глазах у него потемнело
gen.před očima se mu udělala tmaв глазах у него стало темно
gen.přirostl mu k srdciу него лежит к нему душа
gen.přál bych mu, aby dostal dobré místoя бы желал ему, чтоб он получал хорошее место
gen.půda ho tu pálí pod nohamaу него земля горит под ногами
gen.půda mu hoří pod nohamaу него земля горит под ногами
gen.rozleželo se mu toдо него дошло (v hlavě)
gen.rozčilení mu nahnalo krev do hlavyот злости кровь бросилась ему в голову
gen.rozčilení mu nahnalo krev do hlavyот ярости кровь бросилась ему в голову
gen.ruce mu modraly zimouу него от холода синели руки
gen.ruka mu bezvládně skleslaрука у него беспомощно свесилась
gen.ruka mu bezvládně skleslaрука у него бессильно свесилась
gen.sbíhají se mu slinyу него слюнки текут (v ústech)
gen.scházejí mu dva přední zubyу него нет двух передних зубов
gen.scházejí mu dva přední zubyу него недостаёт двух передних зубов
gen.scházejí mu penízeему не хватает денег
gen.scházejí mu penízeему недостаёт денег
gen.pracoval, pomáhal ap. seč mu síly stačilyнасколько у него хватило сил
gen.pracoval, pomáhal ap. seč mu síly stačilyизо всех сил
gen.slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedaliему обещали награду, но ничего не дали
gen.slibovali mu odměnu, a zatím mu nic nedaliему обещали награду, однако ничего не дали
gen.slyším ho mluvitя слышу, как он говорит
gen.smrt mu kouká z očíон дышит на ладан
gen.smrt mu kouká z očíон не жилец (на этом свете)
gen.smysl slov mu unikalсмысл слов до него не доходил
gen.splasklo mu břichoу него подтянуло живот
gen.sport ho prestává těšitспорт его больше не увлекает
gen.sport ho prestává těšitспорт перестал его интересовать
gen.sport - to je jeho živelспорт - это его стихия
gen.stalo se mu neštěstíс ним случилось несчастье
gen.stalo se mu neštěstíего постигло несчастье
gen.stavba domku sežrala všechny jejich úsporyпостройка дома поглотила все их сбережения
gen.střihl mu jednu, žeон дал ему такую затрещину, что ... (si sedl ap.)
gen.střihl mu takovou, žeон дал ему такую затрещину, что ... (si sedl ap.)
gen.svezl jsem ho na staniciя отвёз его на станцию
gen.svrbí ho dlaněу него руки чешутся (хочется подраться)
gen.svrbí ho dlaňу него руки чешутся (хочется подраться)
gen.svrbí ho jazykу него язык чешется
gen.svědomí se v něm hnuloв нём заговорила совесть
gen.svědomí se v něm ozvaloв нём заговорила совесть
gen.syn se jim nepovedlс сыном им не повезло
gen.ten lék mu dělá dobřeэто лекарство ему помогает
gen.teče mu voda do botему приходится туго
gen.teče mu krev z nosuу него течёт кровь из носа
gen.teče mu mléko po braděу него молоко на губах на обсохло
gen.teče mu z nosu krevу него идёт из носу кровь
gen.teče mu z nosu krevу него из носу идёт кровь
gen.teče mu z nosu krevу него течёт из носу кровь
gen.teče mu z nosu krveу него идёт из носу кровь
gen.teče mu z nosu krveу него течёт из носу кровь
gen.trest ho nemineот наказания он не уйдёт
gen.trest ho nemineне миновать ему наказания
gen.trest ho nemineон не избежит наказания
gen.ty jsi mi nepomohl, ale on anoты мне не помог, а он помог
gen.ty jsi takový jak onты такой же, как и он
gen.u nich se vyvařuje!вот где вкусно готовят!
gen.u nich se vyvářuje!вот где вкусно готовят!
gen.u nich to neklapeу них не клеится
gen.u nich to neklapeу них не ладится
gen.u nich často docházi k hádkámу них часто дело доходит до ссоры
gen.u nich často docházi k hádkámу них часто случаются ссоры
gen.uskutečnil se mu jeho dávný senисполнилась его заветная мечта
gen.utopil by ho na lžíci vodyв ложке воды бы его утопил
gen.uviděl ho a alou za nímон увидел его и бегом за ним
gen.uzrála v něm myšlenkaв нём созрела мысль
gen.vadí mi na něm, že ...мне мешает у него то, что ...
gen.varoval hoон предупредил его
gen.varoval hoон предупреждал его
gen.vykloubila se mu rukaон вывихнул руку
gen.vykloubila se mu rukaу него вывих руки
gen.vyklouzlo mu to z ústу него это вырвалось
gen.vyklouzlo mu to z ústу него это сорвалось с языка
gen.vykouřilo se mu to z hlavyу него это выветрилось из памяти
gen.vykouřilo se mu to z hlavyу него это вылетело из головы
gen.vymkla se mu rukaон вывихнул себе руку
gen.vymstilo se mu toон от этого пострадал
gen.vymstilo se mu toон поплатился за это
gen.vyskočil jako by ho píchla vosaон вскочил как ужаленный
gen.vyskočil, jako když ho bodneон вскочил, как ужаленный
gen.vyskočilo mu to z ústу него это вырвалось
gen.vyskočilo mu to z ústу него это сорвалось с языка
gen.vám je ho líto, že ano?вам его жалко, да?
gen.však já mu to oplatím!уж я ему за это отплачу!
gen.však on přijdeведь он придёт
gen.však on přijdeон же придёт!
gen.však on přijdeда он придёт
gen.však on už to někdo uděláуж кто-нибудь это да сделает
gen.všechno leželo na jeho bedrechвсё лежало на его плечах
gen.všechno leželo na němвсё лежало на нём
gen.všechno mu připadalo cizíвсё ему казалось чужим
gen.všechno v něm bouřiloв нём всё кипело
gen.všechno v něm bouřiloон весь кипел
gen.všechny výrobky prošly jeho rukamaвсе изделия прошли через его руки
gen.z jeho popuduпо его инициативе (ustavit komisi ap.)
gen.z jeho popuduпо его почину (ustavit komisi ap.)
gen.z jeho stanoviskaс его позиции
gen.z jeho stanoviskaс его точки зрения
gen.z nosu mu hrčela krevиз носа у него лилась кровь
gen.z nosu se mu spouští krevу него из носа идёт кровь
gen.z očí mu kouká čertovinaу него в глазах чёртики прыгают
gen.z očí mu zářilo štěstíего глаза сияли счастьем
gen.z očí mu žhnula touhaв глазах у него светилась страсть
gen.z očí mu žhnula touhaв глазах у него была страсть
gen.z očí se mu vydraly slzyна глазах у него выступили слёзы
gen.zachrčelo mu v krkuу него захрипело в горле
gen.zachvátil ho steskего охватила тоска
gen.zachvátil ho steskна него нашла тоска
gen.zapsal si jeho jméno do zápisníkuон записал его имя в записную книжку
gen.zapřisáhl ho, aby ...он умолил его
gen.zašlo mu za nehtyу него замёрзли руки
gen.zašlo mu za nehtyу него закоченели руки
gen.zašlo mu za nehtyу него закоченели пальцы
gen.zašlo mu za nehtyу него замёрзли пальцы
gen.zbylo mu jen na nuzné živobytíу него осталось лишь на самое необходимое
gen.zmocnil se ho bezděčný neklidим овладело безотчётное беспокойство
gen.zmocnil se ho bezděčný neklidим овладело невольное беспокойство
gen.zmocnil se ho steskон загрустил
gen.zmocnil se ho steskим овладела тоска
gen.zmocnil se ho steskему стало грустно
gen.zmocnil se ho strachим овладел страх
gen.zmocnila se ho zuřivostон пришёл в исступление
gen.zmocnila se ho zuřivostон пришёл в бешенство
gen.zmocnila se ho zuřivostон пришёл в ярость
gen.zmocnila se ho zuřivostим овладело неистовство
gen.zmocnila se ho zuřivostим овладело бешенство
gen.zmocnilo se jich zděšeníими овладел ужас
gen.zmocnilo se jich zděšeníих охватил ужас
gen.znelíbilo se mu toон это разлюбил
gen.zrak mu nesloužíзрение его подводит
gen.zrak mu nesloužíзрение ему изменяет
gen.zraky na něm ulpělyвзгляды остановились на нём
gen.zraky na něm ulpělyвзоры остановились на нём
gen.zrazovali ho, aby tam nechodilего уговаривали не ходить туда
gen.zrazovali ho, aby tam nechodilего уговаривали, чтобы он туда не ходил
gen.zuby mu cvakalyон стучал зубами
gen.zuby mu cvakalyон лязгал зубами
gen.zuby mu cvakalyзубы у него стучали
gen.zuby mu drkotají zimouот холода он лязгает зубами
gen.zuby mu drkotají zimouот холода он стучит зубами
gen.zuby mu drkotají zimouот холода у него зуб на зуб не попадает
gen.zuby mu jektatiajíу него зубы стучат (zimou, strachem, от холода, от страха)
gen.zuby mu jektatiajíон стучит зубами (zimou, strachem, от холода, от страха)
gen.zuby mu jektatiajíу него зуб на зуб не попадает (zimou, strachem)
gen.závidím mu jeho úspěchyя завидую его успехам
gen.závist v něm hlodáего съедает зависть
gen.závist v něm hlodáего гложет зависть
gen.ó je, o jej!ой-ой!
gen.úsměv mu pohrává na tvářiулыбка играет на его лице
gen.úsměv mu škubal ústyего губы подёргивались в усмешке
gen.úsměv vždy rozjasňoval jeho obličejего лицо всегда освещалось улыбкой
gen.úsměv vždy rozjasňoval jeho obličejего лицо всегда освещала улыбка
gen.čeká, až mu pečení holubi budou lítat do ústон, она ждёт, пока жареные голуби сами в рот влетят
gen.čeká, až mu pečení holubi budou lítat do ústон, она ждёт, пока жареные рябчики сами в рот влетят
gen.čeká ho oprátkaего ждёт петля
gen.čeká ho oprátkaего ждёт виселица
gen.čeká ho skvělá budoucnostего ожидает блестящее будущее
gen.škublo mu v koutcích ústуголки его губ дрогнули
gen.šupiny mu spadly z očíу него словно пелена с глаз упала
Showing first 500 phrases