DictionaryForumContacts

   Czech
Terms for subject General containing ko | all forms
CzechRussian
ale kam tak brzy?куда же так рано?
auto dojelo až k domuмашина подъехала к самому дому
auto přijelo těsně k domuмашина подъехала к самому дому
bere si to příliš k srdciон принимает это слишком близко к сердцу
blahopřeji vám k narozeninámпоздравляю вас с днём рождения
blahopřát k narozeninámпоздравлять с днём рождения (komu, кого)
brát si co příliš k srdciпринять близко к сердцу (что)
brát si co příliš k srdciпринимать близко к сердцу (что)
Buď připraven k práci a obraně vlastiБудь готов к труду и обороне родины
byl k nám velmi milýон был с нами очень мил
byl k nám velmi milýон был с нами очень любезен
byl krutý k svým podřízenýmон был крут со своими подчинёнными
byla k němu stále cizíона всё время была с ним как чужая
bylo k šesté hodiněбыл шестой час
bylo k šesté hodiněбыло начало шестого
být k disposiciнаходиться в личном распоряжении (komu, кого)
být k disposiciбыть к услугам (komu, кого)
být k dispoziciнаходиться в личном распоряжении (komu, кого)
být k dispoziciбыть к услугам (komu, кого)
být k nepotřeběбыть негодным к употреблению
být k nepotřeběникуда не годиться
být k potřeběбыть пригодным к употреблению
být k potřeběгодиться
být k ruceбыть у кого подручным (komu)
být k užitkuпойти впрок
být k užitkuбыть впрок
být k užitkuбыть полезным
celý čas k nám nepřijdeон очень редко к нам заходит
cesta k poznáníпуть к познанию
cesta míří k severuдорога ведёт на север
cesta zahnula k severuдорога повернула на север
chuť k jídluаппетит
co bych tam k čertu dělal?на кой чёрт я туда пойду?
co chceš k večeři?что ты хочешь на ужин?
co chceš k večeři?чего ты хочешь на ужин?
co ho k tomu vedlo?что его заставило так поступить?
co ho k tomu vedlo?что его к этому побудило?
co máte k obědu?что у вас на обед?
co máte k proclení?что у вас подлежит обложению таможенной пошлиной?
co máte k večeři?что у вас на ужин?
co s tou skříní, kam ji dáme?что делать с этим шкафом, где нам его поставить?
co s tou skříní, kam ji dáme?что делать с этим шкафом, куда нам его поставить?
co to je, k čertu?что за чертовщина?
co to je, k čertu?что за чёрт?
co tě k tomu přimělo?что тебя заставило сделать это?
den se schyloval k večeruвечерело
den se schyloval k večeruдень клонился к вечеру
diskuse k referátuпрения по докладу
diskuse k referátuдискуссия по докладу
diváci se hrnuli k východuзрители повалили к выходу
dnes jsem se ještě k práci nedostalсегодня я ещё не брался за работу
dnes jsem se ještě k práci nedostalсегодня я ещё не принимался за работу
dobrý poměr k lidemхорошее отношение к людям
docházet k přesvědčeníприходить к убеждению
docházet k závěruприходить к заключению
dodat potvrzení k žádostiприложить справку к заявлению
dojmout až k slzámрастрогать до слёз
dojmout k slzámрастрогать до слёз
dojmout k slzámтронуть до слёз
dojímat k slzámумилять до слёз
dojímat k slzámтрогать до слёз
dojít až k absurdnostiдойти до абсурда
dojít k cíliприйти к цели
dojít k jinému přesvědčeníприйти к иному мнению
dojít k poznání, že ...прийти к заключению, что ...
dojít k přesvědčení, že ...прийти к убеждению, что ...
dojít k závěruприйти к выводу
dojít k závěruприйти к заключению
dopracovat to kamдойти
doprovod k mapěлегенда к карте
doprovod k obrázkůmкомментарии к рисункам
dospívat k přesvědčeníприходить к убеждению
dospívat k závěruприходить к заключению
dospět k jinému přesvědčeníприйти к иному мнению
dospět k názoruприйти к мнению
dospět k poznáníузнать
dospět k poznáníустановить
dospět k poznáníприйти к заключению
dospět k přesvědčeníприйти к убеждению
dospět k přesvědčení, že ...прийти к убеждению, что ...
dospět k rozhodnutíприйти к решению
dospět k závěruприйти к заключению
došel až k nimон дошёл до самого их дома
došel k poznání, že ...он убедился, что ...
došel k poznání, že ...он пришёл к убеждению, что ...
došlo k dohoděбыло заключено соглашение (o čem, о чём)
došlo k nedorozuměníпроизошло недоразумение
došlo k protivládním demonstracímимели место антиправительственные выступления
došlo k protivládním demonstracímимели место антиправительственные демонстрации
došlo mezi nimi k střetnutíони поссорились
došlo mezi nimi k střetnutíони поспорили
došlo u nich k hádceу них начались ссора
došlo u nich k hádceдело у них дошло до ссоры
dárek k Ježíškuрождественский подарок
dát k disposiciпредоставить в чьё распоряжение (komu co, что)
dát k disposiciпередать в чьё распоряжение (komu co, что)
dát k disposiciпередать кого в распоряжение (komu, čemu koho, кого, чего)
dát k disposiciпредоставить (komu co, кому что)
dát k dispoziciпередать кого в распоряжение (komu, čemu koho, кого, чего)
dát k dispoziciпредоставить в распоряжение
dát k dispoziciпередать в чьё распоряжение (komu co, что)
dát k dispoziciпредоставить в чьё распоряжение (komu co, что)
dát k dispoziciпредоставить (komu co, кому что)
dát k leduпоставить на лёд (co, что)
dát co k lepšímuразвлечь (pobavit, чем)
dát co k lepšímuугостить (pohostit, чем)
dát k volnému použitíпредоставить для свободного пользования
dát k volnému použitíпредоставить в общее пользование
dát komu co k úvazeдать кому что на рассмотрение
dát povel k odchoduотдать приказ к отходу
dát povolení k tiskuразрешить к печати
dát práci k posouzeníпредложить работу на отзыв
dát se k letcůmпойти в лётчики
dát se k letcůmстать лётчиком
dát spisy k podpisuдать бумаги на подпись
dát článek k recensiотдать статью на рецензию
dát článek k recenziотдать статью на рецензию
dáti se k divadluпойти в актёры
dáti se k letectvuпойти в авиацию
dáti se k letectvuпоступить в авиацию
dávat k poctě zbraňбрать на караул
dávat se k divadluидти в актёры
dávat se k letectvuидти в авиацию
dítě se má k světuребёнок растёт
děti se rozběhly k babičceдети бросились к бабушке
děvče k pohledáníтакую девушку поискать
děvče k pohledáníдевушка хоть куда
děvče k pomilováníочаровательная девушка
děvče k pomilováníпрелестная девушка
děvče mu přirostlo k srdciон привязался к девушке
děvče mu přirůstá k srdciдевушка ему нравится всё больше и больше
důvod k nespokojenostiпричина для недовольства
ej, kdo to k nám přišel!ба, кто к нам пришёл!
gratuluji vám k úspěchuпоздравляю вас с успехом
hnědá se k modré nehodíкоричневый цвет к синему не идёт
hnědá se k modré nehodíкоричневый цвет к синему не подходит
hospodařit od deseti k pětiвести своё хозяйство из рук вон (плохо)
hospodařit od deseti k pětiвести своё хозяйство убыточно
hospodařit od desíti k pětiхозяйничать через пень-колоду
hospodařit od desíti k pětiвести хозяйство из рук вон (плохо)
hospodařit od desíti k pětiвести хозяйство убыточно
hospodařit od desíti k pětiиз рук вон (плохо)
hospodařit od desíti k pětiвести своё хозяйство убыточно
hudba k poslechu a k tanciлёгкая и танцевальная музыка
hudební doprovod k filmuмузыкальное оформление фильма
jak jste přišel k té knize?где вы взяли эту книгу?
jak jste přišel k té knize?откуда у вас эта книга?
jak k tomu došlo?как это случилось?
jak se stavíte k této otázce?как вы смотрите на это?
jak se stavíte k této otázce?как вы относитесь к этому вопросу?
jde, kam ho nohy nesouидёт, куда глаза глядят
jde to s ním od deseti k pětiдела у него идут всё хуже и хуже
jdi ho hledat, jestliže víš kamиди ищи его, если знаешь, где (он)
jdi si, kam chceš!ступай себе куда хочешь
jdi si, kam chceš!иди себе куда хочешь
je horko k zadušeníтакая жара, что задохнуться можно
je hotov k službámон готов к услугам
je k smrti unavenон смертельно устал
je k světuона не дурна
je k světuона хороша собой
je k tomu jak zrozenýон как будто создан для этого
je k tomu jak zrozenýон как будто рождён для этого
je kam vítr, tam plášťон держит нос по ветру
je mu vedoucímu ap. k ruceон помогает ему
je mu k šedesátiему под шестьдесят
je mu k šedesátiему около шестидесяти (лет)
je odměřený k lidemон сдержан в отношениях с людьми
je odsouzen k nečinnostiон обречён на бездействие
je to k pláči!хоть плачь!
je to k smíchu i k zlostiи смех и грех
je tu dusno k zalknutíздесь такая духота, что задохнуться можно
je tu dusno k zalknutíздесь такая духота, что дышать нечем
je tu k udušeníздесь можно задохнуться
je tu k upečeníздесь можно изжариться
je tu dusno k zalknutíздесь дышать нечем
je tu dusno k zalknutíздесь можно задохнуться
je třeba uvést k jeho omluvě, že ...необходимо заметить в его оправдание, что ...
je vedro k zadušeníтакая жара, что задохнуться можно
je čas k odchoduпора уходить
jiti k divadluпоступить на сцену
jiti k divadluпоступить в театр
jiti k divadluпоступать в театр
jiti k divadluпоступать на сцену
jiti k letectvuпойти в лётчики
jiti k letectvuидти в лётчики
jiti k učiteli o raduидти к учителю за советом
již dlouho vám chci napsat, ale nemohu se k tomu dostatя давно собираюсь вам написать, но руки не доходят
jsem vám k službámя в вашем распоряжении
jsem vám k službámя к вашим услугам
jsem vám kdykoli k disposiciя всегда в вашем распоряжении
jsem vám kdykoli k disposiciя всегда к вашим услугам
jsem vám kdykoli k dispoziciя всегда в вашем распоряжении
jsem vám kdykoli k dispoziciя всегда к вашим услугам
jsou k nerozeznáníих невозможно отличить друг от друга
jsou k nerozeznáníих не различишь
jsou k tomu všechny předpokladу для этого есть все условия
jsou k tomu všechny předpokladу для этого есть все предпосылки
jsou k tomu všechny předpokladу для этого имеются все условия
jsou k tomu všechny předpokladу для этого имеются все предпосылки
jít k divadluпойти на сцену
jít k divadluстать артистом
jít k divadluпойти в актёры
jít k lesuидти к лесу
jít k lékařiидти к врачу
jít k lékaři s krkemидти к врачу с горлом
jít k lékaři se zubemидти к врачу с зубом
jít k odvoduявляться в призывную комиссию
jít k odvoduпризываться
jít se k raportuявиться с рапортом
klanět se k zemiнизко кланяться
konečné se dostávám k psaníнаконец я сажусь писать
konečné se dostávám k psaníнаконец я могу сесть за письмо
kůň k tahuрабочая лошадь
kůň k tahuломовая лошадь
listek k sezeníсидячий билет (na koncert ap.)
listek k stáníстоячий билет (na koncert ap.)
láska k bližnímuлюбовь к ближнему
láska k rodičůmлюбовь к родителям
láska k vlastiлюбовь к родине
lék k vnitrnímu použitíвнутреннее
lék k vnitřnímu užíváníлекарство для приёма внутрь
lístek k stáníвходной билет (для стояния в театре)
mají k sobě blízko svými názoryони близки по своим взглядам
matka se schýlila k dítětiмать склонилась к ребёнку
moje pracovna je vám k disposiciмой рабочий кабинет в вашем распоряжении
moje pracovna je vám k disposiciмой рабочий кабинет к вашим услугам
moje pracovna je vám k dispoziciмой рабочий кабинет в вашем распоряжении
moje pracovna je vám k dispoziciмой рабочий кабинет к вашим услугам
mám k němu antipatiiу меня к нему антипатия
mám k němu antipatiiя чувствую к нему антипатию
mám k tobě velikou prosbuу меня к тебе большая просьба
mám k tobě velkou prosbuу меня к тебе большая просьба
mám k vám malou prosbuу меня к вам маленькая просьба
mám k vám malou prosbuу меня к вам небольшая просьба
mám k vám prosbuу меня к вам просьба
máte u mne 10 korun k dobruза мной 10 крон
10 míst k stáníдля стояния десять мест (v autobuse ap.)
místo k seděníместо для сидения
místo k sezeníсидячее место
místo k sezeníместо для сидения
místo k stáníстоячее место
místo k stáníместо для стояния
mít k disposiciрасполагать (co, чем)
mít k disposiciиметь в распоряжении (co, что)
mít k dispoziciрасполагать (co, чем)
mít k dispoziciиметь в распоряжении (co, что)
mít klid k práciиметь спокойную рабочую обстановку
mít přístup k archívním materiálůmиметь доступ к архивам
mít přístup k archívním materiálůmиметь доступ к архивным материалам
mít se k odchoduсобираться уходить
mít se k činuпроявлять энергию
míti se k práciнамереваться работать
míti se k práciсобираться работать
míti se k světuбыть полным жизни
míti se k světuбыть жизнерадостным
mívá k svačině kávuон обычно в полдник пьёт кофе (odpoledne)
mívá k svačině kávuон обычно на завтрак пьёт кофе
měj ho víc k práci!заставляй его побольше работать!
mějte se k činu!действуйте!
mějte se k činu!начинайте действовать
mějte se k činu!за дело!
nahodil se právě k tomu, když se stalo neštěstíон случайно оказался там именно тогда, когда произошло несчастье
nalétat k přistáníзаходить на посадку
naprahovat ruku k ráněподнимать руку для удара
naprahovat ruku k ráněзаносить руку для удара
naprahovat ruku k ráněзамахиваться
napřáhnout ruku k ráněзанести руку для удара
napřáhnout ruku k ráněподнять руку для удара
napřáhnout ruku k ráněзамахнуться
naskytl se k tomu, když ...он случайно присутствовал, когда ...
nastává obrat k lepšímuначинается поворот к лучшему
navrhovat koho k vyznamenáníпредставлять кого к награде
nač se s tím k čertu páráte?какого чёрта вы с этим возитесь?
nebylo si kam sednoutнегде было сесть
nebylo si kam sednoutнекуда было сесть
nemocný dostává chuť k jídluу больного появляется аппетит
nemá, kam by hlavu sklonilему некуда голову приклонить
nemá, kam by hlavu složilему негде голову приклонить
nemá poměr k práciон несерьёзно относится к своей работе
nemám kam jítмне некуда идти
neměl kam by hlavu schýlilему было негде голову приклонить
neměla daleko k pláčiона чуть не заплакала
neměla daleko k slzámона чуть не заплакала
nenašel k tomu odvahuу него на это не хватило духу
nenašel k tomu odvahuу него для этого не хватило духу
není k dostáníнельзя купить (co, чего, что)
není k dostáníнельзя достать (co, чего, что)
není k tomu kompetentníон в этом не компетентен
není k utišeníего не унять
není k utišeníего не уймёшь
není nic k žrádluнечего жрать
nepřítel se blížil k městuвраг подступал к городу
nepřítel se blížil k městuвраг приближался к городу
neví, kudy kamон не знает, как быть
neví, kudy kamон не знает, что к чему
neví, kudy kamон совершенно растерялся
nevím kamкуда угодно
nevím kamне знаю куда
nevím kam to mám dátне знаю, куда это положить
nevím kam to mám dátне знаю, куда это деть
neznámo kamневедомо куда
neznámo kamнеизвестно куда
nezpůsobilý k práciнетрудоспособный
nuda k ukousáníтоска смертная
nuda k ukousáníскука смертная
nuda k ukousáníтоска зелёная
nutit koho k spěchuторопить (кого)
nuž, přistupme k jádru věciпоговорим по существу дела
nuž, přistupme k jádru věciитак, перейдём к существу дела
nuže, přistupme k jádru věciпоговорим по существу дела
nuže, přistupme k jádru věciитак, перейдём к существу дела
obrat k horšímuповорот к худшему
obrat k lepšímuповорот к лучшему
obrátit oči k nebiподнять глаза вверх
obsílka k souduвызов в суд
obsílka k souduповестка в суд
prohlížet si koho ap. od hlavy k patěс головы до пят
prohlížet si koho ap. od hlavy k patěс головы до ног
od hlavy k patěс ног до головы
od hlavy k patěс головы до пят
od hlavy k patěс головы до ног
od případu k případuот случая к случаю
opakovat co od slova k slovuслово в слово (přesně)
odvádět k vojskuпризывать в армию
odvádět k vojskuпризывать на военную службу
okna jsou obrácena k jihuокна выходят на юг
on se k nám neznáон делает вид, что с нами не знаком
on se k nám neznáон делает вид, что нас не знает
organismus dtlivy k infekciорганизм, восприимчивый к инфекции
padat k nohámпадать в ноги (komu, кому)
padat obloukem k zemiпадать по кривой на землю
padnout k nohámпасть в ноги (komu, кому)
padnout k nohámброситься в ноги (komu, кому)
padnout k nohámупасть в ноги (komu, кому)
paty k sobě, špičky od sebeпятки вместе, носки врозь
podat ruku k smíruпредложить примирение
podat ruku k smíruпойти на примирение
podklady k zprávěданные для составления отчёта
poklonit se k zemiпоклониться до земли
poměr části k celkuотношение части к целому
poukázka k lékařiнаправление к врачу
pouštět koho, co k voděпереставать думать (о ком, чём)
pouštět si k těluмного разрешать (koho, кому)
pouštět si k těluмного позволять (koho, кому)
použít příležitosti k tomu, aby ...воспользоваться случаем для того, чтобы ...
používat příležitosti k tomu, aby ...пользоваться случаем для того, чтобы ...
povolení k výjezduразрешение на выезд
probudit k životu coвызвать к жизни (společenský ruch ap., что)
probudit k životu coпробудить жизнь (společenský ruch ap., в чём)
probudit k životuпробудить к жизни
prohlédnout si od hlavy k patěосмотреть кого с головы до ног (koho)
prohlédnout si od hlavy k patěосмотреть кого с ног до головы (koho)
prohlédnout si od hlavy k patěоглядеть кого с ног до головы (koho)
prohlédnout si od hlavy k patěоглядеть кого с головы до ног (koho)
pustit koho k slovuдать кому возможность высказаться
pustit koho k slovuдать кому слово
pustit koho, co k voděмахнуть рукой (на кого, что)
pustit koho, co k voděпотерять интерес (к кому, чему)
pustit si k těluмного позволять (koho, кому)
pustit si k těluмного разрешать (koho, кому)
před nedělí k tobě nepřijduдо воскресенья меня не жди
před nedělí k tobě nepřijduдо воскресенья я к тебе не зайду
předehra k revoluciпредреволюционные события
předepsat komu k náhraděобязать кого возместить убытки (co)
předepsat k náhradě určitou částkuназначить в качестве возмещения убытков определённую сумму
předkládat k cenzuřeпредставлять в цензуру
předkládat k diskusiвыносить на обсуждение
předkládat k diskusiставить на обсуждение
předkládat co k posouzeníвыдвигать что на обсуждение
předkládat co k posouzeníвыносить что на обсуждение
přednést několik poznámek k referátuсделать несколько замечаний к докладу
přednést několik poznámek k referátuсделать несколько замечаний к реферату
přednést několik poznámek k referátuвысказать несколько замечаний к реферату
přednést několik poznámek k referátuвысказать несколько замечаний к докладу
přihlásit se k dálkovému studiuпоступить на заочное отделение
přihlásit se k odběruсделать заявку (čeho, на что)
přihlásit se k odběru čehoподписаться (novin ap., на что)
přijdete k nám? - Jistěвы придёте к нам? - Обязательно
přijdete k nám? - Jistěвы придёте к нам? - Непременно
přijdeš k nám, viď že?ты ведь придёшь к нам, хорошо?
přijďte k nám na návštěvu!приходите к нам!
přijďte k nám na návštěvu!заходите!
přiklonit se k názoruприсоединиться к мнению (koho, кого)
přiklonit se k názoruсклониться к мнению (koho, кого)
připisovat k dluhemотносить в дебет счёта
připisovat k dluhemзаписывать в дебет счёта
připisovat k dobruзаписывать в кредит счёта
připisovat k dobruкредитовать
připisovat k tížiотносить в дебет счёта
připisovat k tížiне забывать (кому что)
připisovat k tížiзаписывать в дебет счёта
připojit k smlouvě podpisyскрепить договор подписями
připouštět si koho k těluпозволять кому сесть себе на шею
připočíst k dobruзасчитать в кредит
připočítat k dobruзасчитать в кредит
Připraven k práci a obraně vlastiГотов к труду и обороне родины
připraven k práci a obraně vlastiготов к труду и обороне
připravovat se k bojiготовиться к бою
připravovat se k doktorátuготовиться к экзамену на звание доктора
připravovat se k rozhodné akciготовиться к решительному выступлению
připravovat se k rozhodné akciготовиться к решительным действиям
připsat co k tížiзаписать что в дебет счёта (komu, кого)
připsat k tížiпоставить в счёт (кому)
připustit si co příliš k srdciпринять близко к сердцу (что)
připustit si co příliš k srdciпринимать близко к сердцу (что)
připustit si koho k těluпозволить кому сесть себе на шею
přirazit paty k soběсдвинуть пятки (вместе)
přirostl mu k srdciу него лежит к нему душа
přistoupit k dalšímu bodu programuперейти к следующему вопросу
přistoupit k hlasováníначать голосование
přistoupit k hlasováníперейти к голосованию
přistoupit k hlasováníприступить к голосованию
přistoupit k volběначать выборы
přistoupit k volběприступить к выборам
přistoupit od slov k činůmперейти от слов к делу
přistupovat k hlasováníприступать к голосованию
přistupovat k volbámприступать к выборам
přitiskli se k soběони прижались друг к другу
přitáhnout si plášť k těluзакутаться в плащ
přitáhnout si plášť k těluзавернуться в плащ
přivést k poslušnostiдобиться послушания (koho, от кого)
přivést k poslušnostiсделать послушным (koho, кого)
přivést k rozumuвразумить
přivést k rozumuурезонить
přivést k rozumuнаставить на ум
přivést k rozumuобразумить (koho, кого)
přivést koho k soběпривести кого в себя
přivést k vědomíпривести в чувство (koho, кого)
přivést k vědomíпривести в сознание (koho, кого)
přiznání k daniналоговая декларация
přiznání k daniдекларация о налогах
přičíst k dobruзаписывать в актив
přičíst k dobruзаписать в кредит (счёта)
přičíst k tížiзаписать в пассив
přičíst k tížiзаписать в дебет
přišel k názoru, že ...он пришёл к убеждению, что ...
přišel kон пришёл к ней
přišel k němuон пришёл к нему
přišel k tomu jako slepý k houslímон попал в это, как кур во щи (nevinně)
přišel k tomu jako slepý k houslímэто свалилось на него, как снег на голову (bez přičinění)
přišel k tomu lacinoему это дёшево досталось
přišel k tomu lacinoему это легко досталось
přišel k tornu lacinoэто досталось ему легко
přišel k tornu lacinoэто досталось ему дёшево
přišel k tornu lácinoэто досталось ему легко
přišel k tornu lácinoэто досталось ему дёшево
přišel se k tomu jako slepý k houslímон попал в это, как кур во щи (nevinně)
přišel se k tomu jako slepý k houslímэто свалилось на него как снег на голову (bez přičinění)
přišlo k chutiпришлось по вкусу (komu co, кому что)
přišlo k chutiпонравилось (komu co, кому что)
přišlo k smíchuпоказалось смешным (komu co, кому что)
přišlo mi to k chutiя съел это с большим удовольствием
přál si k vánocům brusleон хотел, чтобы на рождество ему подарили коньки
přál si k vánocům brusleон хотел на рождество получить коньки
přát k narozeninámпоздравлять с днём рождения (komu, кого)
přáti komu k Novému rokuпоздравлять кого с Новым годом
příkaz k odjezduраспоряжение об отъезде
příkaz k odjezduприказ об отъезде
půjdu třeba k samému ministroviя пойду хоть к самому министру
ruce k dílu!за работу!
ruce k dílu!за дело!
sjelo se k nim mnoho hostíу них собралось много гостей
sjelo se k nim mnoho hostíк ним съехалось много гостей
u nich často docházi k hádkámу них часто дело доходит до ссоры
u nich často docházi k hádkámу них часто случаются ссоры
uhýbat kamсворачивать (vlevo, куда)
uhýbat kamзаворачивать (vlevo, куда)
uhýbat kamповорачивать (vlevo, куда)
utlouci k smrtiизбить до смерти (koho, кого)
velryby patří k savcůmкиты относятся к млекопитающим
vrhat se k zemiбросаться на землю
vrhat se k zemiбросаться наземь
vrhnout se komu k nohámкинуться в ноги (кому)
vrhnout se komu k nohámброситься в ноги (кому)
vrhnout se komu k nohámброситься к чьим ногам
vrhnout se k zemiкинуться наземь
vrhnout se k zemiкинуться на землю
vrhnout se k zemiброситься на землю
vrhnout se k zemiброситься наземь
vrátit koho k životuвозвратить к жизни (кого)
vrátit se k obvyklému dennímu pořádkuвернуться к обычному порядку дня
vrátit se k obvyklému dennímu pořádkuвернуться в привычную колею
vybízet k bdělostiпризывать к бдительности
vybízet k tanciприглашать на танец
vyletět k nebesůmподняться до небес
vylétnout k nebesůmподняться до небес
vyzvání k tanciприглашение на танец
vyzvání k tanciприглашение к танцу
vzhledem k tomu, že ...ввиду того, что ...
věsti k cíliвести к цели
věsti k oltářiжениться (koho, на ком)
všechno se obrátilo k dobrémuвсё изменилось к лучшему
všechno se obrátí k dobrémuвсё обернётся к лучшему
všechny oči se upínají k jednomu místuвсе взгляды устремляются в одну сторону
zajděte k nám na hodinkuзаходите к нам на часок
změna k lepšímuперемена к лучшему
změnit k lepšímuизменить к лучшему
zraky všech jsou upřeny k němuвзоры всех обращены к нему
zůstal, jako by k zemi přirostlон остановился, как вкопанный
šel, kam ho oči vedlyшёл, куда глаза глядят
Showing first 500 phrases