Czech | Russian |
a krát b | a умножить на b |
a má se ku b | a относится к b |
akce B | операция "Б" |
ani myš by tam neproklouzla | и мышь бы там не проскользнула |
armáda by tě potřebovala | в армии ты бы пригодился |
ba ani | даже ни |
ba ani | и даже |
ba ani ne | даже не |
ba ba | да-да |
ba co víc | даже больше того |
ba dokonce | даже и |
ba i | даже |
ba naopak | совсем наоборот |
ba naopak | и даже напротив |
ba ne | нет-нет |
ba ne | да нет |
ba ne, ale ne | да нет |
ba právě | вот именно |
ba věru | конечно (přitakací částice) |
ba věru | ещё бы (přitakací částice) |
ba že | а как же |
ba že | конечно |
beze zbraně bylo by po nás veta | без оружия мы бы пропали |
bim bam | динь-дон |
bim bam | динь-бом |
bodejž by tě čert vzal! | чёрт бы тебя побрал! |
bodejž by tě čert vzal! | чтоб тебя чёрт побрал! |
bojím se, že by to špatně dopadlo | боюсь, как бы это не кончилось плохо |
bojím se, že by to špatně dopadlo | боюсь, что это кончится плохо |
bydlí, co by kamenem dohodil | он живёт близко, рукой подать |
byl by přišel | он пришёл бы |
byli by přišli | они пришли бы |
bylo by hřích mu ublížit | грешно было бы его обидеть |
bylo by mi milejší, kdyby ... | мне было бы приятнее, если бы ... |
bylo by mi milejší, kdyby ... | я предпочёл бы, чтобы ... |
bylo by to jářku hezké | это было бы прекрасно |
bylo by žáhodno přestat kouřit | надо бы бросить курить |
bylo by žáhodno přestat kouřit | следовало бы бросить курить |
chodí do IV. B | он учится в четвёртом классе "Б" |
co by kamenem dohodil | рукой подать (je to blízko) |
co by ne? | почему бы нет? |
dal by za to nevím co | он дал бы за это что угодно |
dal by za to nevímco | он дал бы за это что угодно |
dvojité bé | дубль-бемоль |
dívá se na mne, jako by mě chtěl snísti | он на меня волком смотрит |
dělal, jak by nás neviděl | он притворялся, что нас не видит |
dělal, jak by nás neviděl | он делал вид, что нас не видит |
dělal, jako by nás neviděl | он притворялся, что нас не видит |
dělal, jako by nás neviděl | он делал вид, что нас не видит |
dělal, jako by spal | он притворялся спящим |
hlava jako by se chtěla rozskočit | голова просто раскалывается |
hloupost ba tupost | глупость, даже тупость |
v sále bylo nabito jablko by nepropadlo | яблоку негде было упасть |
jablko by nepropadlo | яблоку негде было упасть |
jak by to bylo krásné, kdyby ... | как было бы хорошо, если бы ... |
jak by to vypadalo | на что бы это было похоже |
jak ten by se s námi mohl rovnat! | где ему с нами равняться! |
domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как об стену горох |
domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как от стены горох |
domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как в стену горох |
domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как об стену горох |
domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как от стены горох |
domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как в стену горох |
je mu podoben jako by mu z oka vypadl | они похожи друг на друга как две капли воды |
jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается простачком |
jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается дурачком |
jako by otci z oka vypadl | он весь в отца |
jako by otci z oka vypadl | он вылитый отец |
jako by se byl do vody propadl | как в воду канул |
jako by se po něm zem slehla | он словно сквозь землю провалился |
jako by se po něm zem slehla | он как сквозь землю провалился |
zmizel jako by se pod ním země slehla | как сквозь землю провалился |
jako by se předem dohodli | как будто заранее сговорились |
mluví, kouká jako by spadl z měsíce | он словно с луны свалился |
mluví, kouká jako by spadl z měsíce | он как будто с луны свалился |
jako by z měsíce spadl | точно с луны свалился |
jako by z měsíce spadl | как будто с луны упал |
jako by z měsíce spadl | словно с луны упал |
jako by z měsíce spadl | словно с луны свалился |
jako by z měsíce spadl | точно с луны упал |
jako by z měsíce spadl | как будто с луны свалился |
jako by ž nebe spadl | точно с неба свалился |
jako by ž nebe spadl | как будто с неба упал |
jako by ž nebe spadl | точно с неба упал |
jako by ž nebe spadl | словно с неба упал |
jako by ž nebe spadl | словно с неба свалился |
jako by ž nebe spadl | как будто с неба свалился |
je mu, jako by se znovu narodil | он словно заново родился |
je mu, jako by se znovu narodil | он как будто снова родился |
jeden druhého by uštípal | они готовы съесть друг друга |
jít by bylo možno leckam, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
jít by bylo možno leckams, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
jít by bylo možno ledakam, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
kam by člověk přišel, kdyby ... | что было бы, если бы ... |
kampak by to vedlo? | к чему бы это привело? |
kampak by to vedlo? | к чему это приведёт? |
kdež by mi napadlo! | мне бы и в голову не пришло |
kdo by si to byl pomyslil? | кто бы мог это подумать? |
kdo by to byl řekl? | кто бы мог подумать |
kdo jiný by to mohl být? | кому же другому ещё быть? |
kdo jiný by to mohl být? | это же был не кто иной, как ... |
kdo jiný by to mohl být? | кто же ещё это мог бы быть? |
kdož by se nadál bouřky! | кто же мог думать, что будет гроза! |
kouká, jak by si polepšil | он старается улучшить своё положение |
krve by se na něm nedořezal | он побледнел как полотно |
krve by se na něm nedořezal | он был белый как полотно |
krve by se v něm nedořezal | он побледнел как полотно |
krve by se v něm nedořezal | он был белый как полотно |
ani kuřeti by neublížil | он и мухи не обидит |
kámen by se nad ním ustrnul | над ним даже камень бы сжалился |
křičí, jako by ho na nože bral | кричит благим матом |
křičí, jako by ho na nože bral | кричит как резаный |
křičí, jako by ho na nože brali | кричит благим матом |
křičí, jako by ho na nože brali | кричит как резаный |
leda blázen by to udělal | только сумасшедший способен на это |
mluvil hlasitě, ba někdy i křičel | он говорил громко, иногда даже кричал |
mnoho nescházelo a byl by spadl | ещё немного и он упал бы |
mohl by na něm dříví štípat | из него хоть верёвки вей |
mohl by ses po čertech spálit | ты бы мог на этом крылышки подпалить |
mohl by skály lámat | на нём пахать можно |
mohl by skály lámat | он очень сильный |
má hlad, že by hřebíky polykal | он голодный как волк |
méňě by bylo více | лучше меньше, да лучше |
měl by sis odpočinout | тебе бы следовало отдохнуть |
mělo by sprchnout | хоть бы маленький дождичек пошёл |
mělo by sprchnout | хоть бы маленький дождик пошёл |
na prstech by spočítal | раз, два и обчёлся |
na to se nepamatuji. - Bodejť by ses na to pamatoval! | этого я не помню. - Конечно, где тебе об этом помнить! |
nebylo by špatné | было бы неплохо (udělat si výlet) |
nebýt jeho, bylo by nám lépe | не будь его, нам было бы лучше |
nejraději by utekl | он с удовольствием бы убежал |
nemá, kam by hlavu sklonil | ему некуда голову приклонить |
nemá, kam by hlavu složil | ему негде голову приклонить |
nemá, kde by hlavu sklonil | ему негде голову приклонить |
neměl kam by hlavu schýlil | ему было негде голову приклонить |
není, kdo by se o to staral | некому об этом позаботиться |
nepamatuji se, že by kdy přišel včas | я не помню, чтобы он когда-нибудь пришёл вовремя |
nepřeložil by nikomu ani stéblo napříč | он и мухи не обидит |
nepřeložil by nikomu ani stéblo napříč | он и пальцем никого не тронет |
nevěděli co by honem řekl | он не нашёлся, что сказать |
nevěděli co by honem řekl | он не нашёл, что сказать |
neřekl ani a ani b | он не сказал ни слова |
neřekl ani b bé ani c | он не сказал ни слова (cé) |
neřekl ani á ani bé | он не сказал ни слова |
neškodilo by | не мешало бы (něco vypít, se projít) |
než by pět napočítal | не успел и оглянуться |
než by pět napočítal | не успел и глазом моргнуть |
než by pět napočítal | в один миг |
než by řekl ševče | и ахнуть не успел, как ... (byl pryč) |
než by řekl švec | и ахнуть не успел, как ... (byl pryč) |
nikdo by si byl ani ve snu nepomyslil, že ... | никому бы даже и во сне не приснилось, что ... |
nikdo se nenajde, kdo by to udělal | не найдётся никого, кто бы мог это сделать |
něco takovéhleho by nikdy nenapsal | он бы никогда ничего такого не написал |
něco takovéhleho by nikdy nenapsal | он бы никогда ничего подобного не написал |
potřeboval by pevnou ruku | ему нужна твёрдая рука |
prodal by nos mezi očima | он и отца родного продаст |
propil by nos mezi očima | готов пропить все до нитки |
propil by nos mezi očima | готов пропиться до креста |
propil by nos mezi očima | может пропиться до креста |
propil by nos mezi očima | может пропить все до нитки |
předstírá, jako by to už dávno věděl | он прикидывается, что давно уже знает об этом |
předstírá, jako by to už dávno věděl | он делает вид, что давно уже знает об этом |
přeji si, by ses rychle vrátil | я хочу, чтобы ты скоро вернулся |
přeji si, by ses rychle vrátil | я хочу, чтобы ты быстро вернулся |
přinesl by nevím jakou oběť | он принёс бы любую жертву |
přinesl by nevím jakou oběť | он принёс бы не знаю какую жертву |
přinesl by nevímjakou oběť | он принёс бы любую жертву |
přinesl by nevímjakou oběť | он принёс бы не знаю какую жертву |
přišel by | он пришёл бы |
přišli by | они пришли бы |
přišlo to, jako by to na něj hodil | это напало на него ни с того ни с сего (spaní, nemoc) |
ráda by ožeňila syna | ей хотелось бы женить сына |
skočil by | он за кого, что готов в огонь и в воду (za koho, co, pro koho co za kým, čím do ohně) |
skočil by pro ni do ohně | он готов за неё в огонь и в воду |
snesl by jí modré z nebe | он достал бы для неё луну с неба |
spal, jako by ho do vody hodil | он спал как убитый |
spí, jako by ho do vody hodil | он спит как убитый |
stavěl se, jako by nic nevěděl | он делал вид, что ничего не знает |
sám by na to byl nikdy nepřišel | сам он никогда бы до этого не додумался |
sám by na to byl nikdy nepřišel | сам он никогда бы этого не придумал |
tady pan Novák by chtěl něco říci | вот господин Новак хотел что-то сказать |
je taková mlha, že by ji mohl krájetiet | туман такой густой, что его можно резать |
je taková mlha, že by ji mohl krájetiet | туман как молоко |
tam bývalo hezky, pravda? - Ba, bylo | там было хорошо, правда? - Да, хорошо |
ten by tě hnal! | он бы тебе показал! |
ten by zasloužil výprask | по нём ремень плачет |
ten klobouk by se mi šikl | эта шляпа мне подошла бы |
to by ani pes nežral | это даже свиньи не станут есть |
to by bylo dlouhé povídání | это долгая история |
to by bylo dlouhé povídání | это длинная история |
to by bylo dlouhé povídání | это долго рассказывать |
mít auto to by bylo něco! | вот это дело! |
mít auto to by bylo něco! | вот это штука! |
to by bylo pro ně velké zatížení | это легло бы на них непомерным бременем |
to by bylo pro ně velké zatížení | это бы их очень обременило |
to by bylo pěkné | только этого недостаёт |
to by bylo pěkné | этого ещё не хватало |
to by bylo pěkné | этого ещё недоставало |
to by bylo pěkné | только этого не хватает |
to by bylo šílenství! | это было бы безумием! |
to by tak ještě scházelo! | этого ещё только не хватало |
to by tak ještě scházelo! | этого ещё только недоставало |
to by nebylo dost prozřetelné | это было бы не совсем предусмотрительно |
to by se klidně mohlo stát i vám | это легко могло бы случиться и с вами |
to by svedl každý | с этим каждый бы справился |
to by svedl každý | это каждый сумеет |
to by tak hrálo! | этого ещё не хватало! |
to by tak scházelo! | этого ещё не хватало! |
to by tak scházelo! | этого ещё недоставало! |
to by vám mohlo ubližit | это вам вредно |
to by vám mohlo ubližit | это может вам повредить |
to by šlo | идёт |
to by šlo | это приемлемо |
tobě by to také nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видит |
tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видел |
tváří se jako by neuměl do deseti počítat | он прикидывается простачком |
tváří se jako by neuměl do deseti počítat | он прикидывается дурачком |
tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается простачком |
tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он притворяется дурачком |
tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается дурачком |
udělám to, co by ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
usnul, jako by ho do vody hodil | уснул как убитый |
utopil by ho na lžíci vody | в ложке воды бы его утопил |
už by si mohl dát pokoj | пора бы ему уже и на покой |
už by si mohl dát pokoj | он мог бы уже и отдохнуть |
venku je ošklivo, že by ani psa nevyhnal | погода такая, что хороший хозяин и собаку на улицу не выгонит |
vitamín B | витамин B |
vypadá, jako by neuměl do pěti počítat | он притворяется дурачком |
vyskočil jako by ho píchla vosa | он вскочил как ужаленный |
zajímalo by mě, zdali přijde | интересно знать, придёт ли он |
zůstal, jako by ho horkou vodou polii | он стоял словно ошпаренный |
zůstal, jako by ho studenou vodou polil | его словно холодной водой окатили |
zůstal, jako by k zemi přirostl | он остановился, как вкопанный |
člověk by nepomyslil, že ... | и не подумаешь, что ... |
člověk by nepomyslil, že ... | никто бы не подумал, что ... |
člověče, to by bylo skvělé! | вот это, брат, было бы чудно! |
šel by | он за кого, что готов в огонь и в воду (za koho, co, pro koho co za kým, čím do ohně) |
že by sis z toho něco dělal! | неужели ты будешь на это обращать внимание? |