Subject | Czech | Russian |
astr. | a děleno b | отношение а к b |
astr. | a děleno b | а на b |
astr. | a děleno b | а деленное на b |
gen. | a krát b | a умножить на b |
astr. | a ku b | отношение а к b |
astr. | a ku b | а на b |
astr. | a ku b | а деленное на b |
astr. | a lomeno b | отношение а к b |
astr. | a lomeno b | а на b |
astr. | a lomeno b | а деленное на b |
gen. | a má se ku b | a относится к b |
gen. | akce B | операция "Б" |
gen. | ani myš by tam neproklouzla | и мышь бы там не проскользнула |
gen. | armáda by tě potřebovala | в армии ты бы пригодился |
comp., MS | B2B integrace | интеграция B2B |
comp., MS | b/s | бит/с |
comp., MS | B-strom | сбалансированное дерево |
gen. | ba ani | даже ни |
gen. | ba ani | и даже |
gen. | ba ani ne | даже не |
gen. | ba ba | да-да |
gen. | ba co víc | даже больше того |
gen. | ba dokonce | даже и |
gen. | ba i | даже |
gen. | ba naopak | совсем наоборот |
gen. | ba naopak | и даже напротив |
gen. | ba ne | нет-нет |
gen. | ba ne | да нет |
gen. | ba ne, ale ne | да нет |
gen. | ba právě | вот именно |
gen. | ba věru | конечно (přitakací částice) |
ironic. | ba věru | где там (přitakací částice) |
gen. | ba věru | ещё бы (přitakací částice) |
gen. | ba že | а как же |
gen. | ba že | конечно |
astr. | barevný index B-V | показатель цвета В-V |
astr. | barevný index U-B | показатель цвета U-В |
construct. | betonáž použitím B-systému | бетонирование методом восходящего раствора |
gen. | beze zbraně bylo by po nás veta | без оружия мы бы пропали |
gen. | bim bam | динь-дон |
gen. | bim bam | динь-бом |
gen. | bodejž by tě čert vzal! | чёрт бы тебя побрал! |
gen. | bodejž by tě čert vzal! | чтоб тебя чёрт побрал! |
gen. | bojím se, že by to špatně dopadlo | боюсь, как бы это не кончилось плохо |
gen. | bojím se, že by to špatně dopadlo | боюсь, что это кончится плохо |
agric. | bou rovec borový | коконопряд сосновый |
gen. | bydlí, co by kamenem dohodil | он живёт близко, рукой подать |
gen. | byl by přišel | он пришёл бы |
gen. | byli by přišli | они пришли бы |
gen. | bylo by hřích mu ublížit | грешно было бы его обидеть |
gen. | bylo by mi milejší, kdyby ... | мне было бы приятнее, если бы ... |
gen. | bylo by mi milejší, kdyby ... | я предпочёл бы, чтобы ... |
gen. | bylo by to jářku hezké | это было бы прекрасно |
gen. | bylo by žáhodno přestat kouřit | надо бы бросить курить |
gen. | bylo by žáhodno přestat kouřit | следовало бы бросить курить |
chem. | chloramin B | N-хлорбензолсульфамиднатрий тригидрат (C6H5SO2NNaCl•3H2O) |
chem. | chloramin B | хлорамин Б (C6H5SO2NNaCl•3H2O) |
gen. | chodí do IV. B | он учится в четвёртом классе "Б" |
chem. | chondroitinsulfát B | хондроитинсерная кислота B (f-гепарин, дерматансульфат) |
chem. | chromotrop 2B | динатриевая соль 4-нитробензол-1-азо-2-1,8-диоксинафталин-3,6-дисульфокислоты C16H9O10N3S2Na2 (реактив на бор) |
chem. | chromotrop 2B | хромотроп 2Б C16H9O10N3S2Na2 (реактив на бор) |
gen. | co by kamenem dohodil | рукой подать (je to blízko) |
gen. | co by ne? | почему бы нет? |
gen. | dal by za to nevím co | он дал бы за это что угодно |
gen. | dal by za to nevímco | он дал бы за это что угодно |
gen. | dvojité bé | дубль-бемоль |
gen. | dívá se na mne, jako by mě chtěl snísti | он на меня волком смотрит |
gen. | dělal, jak by nás neviděl | он притворялся, что нас не видит |
gen. | dělal, jak by nás neviděl | он делал вид, что нас не видит |
gen. | dělal, jako by nás neviděl | он притворялся, что нас не видит |
gen. | dělal, jako by nás neviděl | он делал вид, что нас не видит |
gen. | dělal, jako by spal | он притворялся спящим |
forestr. | f.o.b.-dopravní náklady až na loď hradí dodavatel | франко борт парохода |
gen. | hlava jako by se chtěla rozskočit | голова просто раскалывается |
gen. | hloupost ba tupost | глупость, даже тупость |
astr. | index B-V | показатель цвета В-V |
gen. | v sále bylo nabito jablko by nepropadlo | яблоку негде было упасть |
gen. | jablko by nepropadlo | яблоку негде было упасть |
lit. | jak by smet | одинаково |
inf. | jak by smet | также |
gen. | jak by to bylo krásné, kdyby ... | как было бы хорошо, если бы ... |
gen. | jak by to vypadalo | на что бы это было похоже |
gen. | jak ten by se s námi mohl rovnat! | где ему с нами равняться! |
gen. | domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как об стену горох |
gen. | domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как от стены горох |
gen. | domluvy neplatí jako by hrachu na stěnu házel | как в стену горох |
gen. | domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как об стену горох |
gen. | domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как от стены горох |
gen. | domluvy neplatí jako by hrách na stěnu házel | как в стену горох |
gen. | je mu podoben jako by mu z oka vypadl | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается простачком |
gen. | jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается дурачком |
gen. | jako by otci z oka vypadl | он весь в отца |
gen. | jako by otci z oka vypadl | он вылитый отец |
gen. | jako by se byl do vody propadl | как в воду канул |
nonstand. | jako by se nechumelilo | как ни в чём не бывало |
gen. | jako by se po něm zem slehla | он словно сквозь землю провалился |
gen. | jako by se po něm zem slehla | он как сквозь землю провалился |
gen. | zmizel jako by se pod ním země slehla | как сквозь землю провалился |
gen. | jako by se předem dohodli | как будто заранее сговорились |
gen. | mluví, kouká jako by spadl z měsíce | он словно с луны свалился |
gen. | mluví, kouká jako by spadl z měsíce | он как будто с луны свалился |
nonstand. | jako by spadl z nebe | словно с луны свалился |
nonstand. | jako by spadl z nebe | точно с луны свалился |
gen. | jako by z měsíce spadl | словно с луны упал |
gen. | jako by z měsíce spadl | словно с луны свалился |
gen. | jako by z měsíce spadl | как будто с луны упал |
gen. | jako by z měsíce spadl | точно с луны свалился |
gen. | jako by z měsíce spadl | точно с луны упал |
gen. | jako by z měsíce spadl | как будто с луны свалился |
gen. | jako by ž nebe spadl | как будто с неба упал |
gen. | jako by ž nebe spadl | точно с неба свалился |
gen. | jako by ž nebe spadl | точно с неба упал |
gen. | jako by ž nebe spadl | словно с неба упал |
gen. | jako by ž nebe spadl | словно с неба свалился |
gen. | jako by ž nebe spadl | как будто с неба свалился |
gen. | je mu, jako by se znovu narodil | он словно заново родился |
gen. | je mu, jako by se znovu narodil | он как будто снова родился |
gen. | jeden druhého by uštípal | они готовы съесть друг друга |
gen. | jít by bylo možno leckam, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
gen. | jít by bylo možno leckams, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
gen. | jít by bylo možno ledakam, jen mít čas | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время |
gen. | kam by člověk přišel, kdyby ... | что было бы, если бы ... |
gen. | kampak by to vedlo? | к чему бы это привело? |
gen. | kampak by to vedlo? | к чему это приведёт? |
gen. | kdež by mi napadlo! | мне бы и в голову не пришло |
gen. | kdo by si to byl pomyslil? | кто бы мог это подумать? |
gen. | kdo by to byl řekl? | кто бы мог подумать |
gen. | kdo jiný by to mohl být? | это же был не кто иной, как ... |
gen. | kdo jiný by to mohl být? | кому же другому ещё быть? |
gen. | kdo jiný by to mohl být? | кто же ещё это мог бы быть? |
emph. | kdopak by tam chodil! | да кто туда пойдёт! |
gen. | kdož by se nadál bouřky! | кто же мог думать, что будет гроза! |
gen. | kouká, jak by si polepšil | он старается улучшить своё положение |
book. | krve by se na něm nedořezal | у него ни кровинки в лице не было |
book. | krve by se na něm nedořezal | он побледнел, как полотно |
book. | krve by se na něm nedořezal | он стал белый, как полотно |
gen. | krve by se na něm nedořezal | он побледнел как полотно |
gen. | krve by se na něm nedořezal | он был белый как полотно |
book. | krve by se v něm nedořezal | он побледнел, как полотно |
book. | krve by se v něm nedořezal | у него ни кровинки в лице не было |
book. | krve by se v něm nedořezal | он стал белый, как полотно |
gen. | krve by se v něm nedořezal | он побледнел как полотно |
gen. | krve by se v něm nedořezal | он был белый как полотно |
gen. | ani kuřeti by neublížil | он и мухи не обидит |
gen. | kámen by se nad ním ustrnul | над ним даже камень бы сжалился |
gen. | křičí, jako by ho na nože bral | кричит благим матом |
nonstand. | křičí, jako by ho na nože bral | он кричит благим матом |
nonstand. | křičí, jako by ho na nože bral | он кричит как резаный |
gen. | křičí, jako by ho na nože bral | кричит как резаный |
gen. | křičí, jako by ho na nože brali | кричит благим матом |
nonstand. | křičí, jako by ho na nože brali | он кричит как резаный |
nonstand. | křičí, jako by ho na nože brali | он кричит благим матом |
gen. | křičí, jako by ho na nože brali | кричит как резаный |
gen. | leda blázen by to udělal | только сумасшедший способен на это |
gen. | mluvil hlasitě, ba někdy i křičel | он говорил громко, иногда даже кричал |
gen. | mnoho nescházelo a byl by spadl | ещё немного и он упал бы |
gen. | mohl by na něm dříví štípat | из него хоть верёвки вей |
gen. | mohl by ses po čertech spálit | ты бы мог на этом крылышки подпалить |
gen. | mohl by skály lámat | на нём пахать можно |
gen. | mohl by skály lámat | он очень сильный |
gen. | má hlad, že by hřebíky polykal | он голодный как волк |
gen. | méňě by bylo více | лучше меньше, да лучше |
gen. | měl by sis odpočinout | тебе бы следовало отдохнуть |
gen. | mělo by sprchnout | хоть бы маленький дождичек пошёл |
gen. | mělo by sprchnout | хоть бы маленький дождик пошёл |
gen. | na prstech by spočítal | раз, два и обчёлся |
gen. | na to se nepamatuji. - Bodejť by ses na to pamatoval! | этого я не помню. - Конечно, где тебе об этом помнить! |
nonstand. | nač by přišel takový oblek? | во сколько бы обошёлся такой костюм? |
nonstand. | nač by přišel takový oblek? | во что бы обошёлся такой костюм? |
gen. | nebylo by špatné | было бы неплохо (udělat si výlet) |
gen. | nebýt jeho, bylo by nám lépe | не будь его, нам было бы лучше |
gen. | nejraději by utekl | он с удовольствием бы убежал |
gen. | nemá, kam by hlavu sklonil | ему некуда голову приклонить |
gen. | nemá, kam by hlavu složil | ему негде голову приклонить |
gen. | nemá, kde by hlavu sklonil | ему негде голову приклонить |
gen. | neměl kam by hlavu schýlil | ему было негде голову приклонить |
gen. | není, kdo by se o to staral | некому об этом позаботиться |
gen. | nepamatuji se, že by kdy přišel včas | я не помню, чтобы он когда-нибудь пришёл вовремя |
gen. | nepřeložil by nikomu ani stéblo napříč | он и мухи не обидит |
gen. | nepřeložil by nikomu ani stéblo napříč | он и пальцем никого не тронет |
nonstand., emph. | neví, co by samými roupy dělal | у него шило в стуле |
gen. | nevěděli co by honem řekl | он не нашёлся, что сказать |
gen. | nevěděli co by honem řekl | он не нашёл, что сказать |
gen. | neřekl ani a ani b | он не сказал ни слова |
gen. | neřekl ani b bé ani c | он не сказал ни слова (cé) |
gen. | neřekl ani á ani bé | он не сказал ни слова |
fig., emph. | neříci ani bú | не проронить ни слова |
gen. | neškodilo by | не мешало бы (něco vypít, se projít) |
gen. | než by pět napočítal | не успел и глазом моргнуть |
gen. | než by pět napočítal | не успел и оглянуться |
gen. | než by pět napočítal | в один миг |
gen. | než by řekl ševče | и ахнуть не успел, как ... (byl pryč) |
gen. | než by řekl švec | и ахнуть не успел, как ... (byl pryč) |
gen. | nikdo by si byl ani ve snu nepomyslil, že ... | никому бы даже и во сне не приснилось, что ... |
gen. | nikdo se nenajde, kdo by to udělal | не найдётся никого, кто бы мог это сделать |
inf. | nohy by si uběhal | он остался без ног (než to sehnal, za kým ap.) |
inf. | nohy by si uběhal | он избегался (než to sehnal, za kým ap.) |
inf. | nohy by si uběhal | он набегался (než to sehnal, za kým ap.) |
gen. | něco takovéhleho by nikdy nenapsal | он бы никогда ничего такого не написал |
gen. | něco takovéhleho by nikdy nenapsal | он бы никогда ничего подобного не написал |
inf. | paty by si uběhal | он избегался (než to sehnal, za kým ap.) |
inf. | paty by si uběhal | он остался без ног (než to sehnal, za kým ap.) |
inf. | paty by si uběhal | он набегался (než to sehnal, za kým ap.) |
gen. | potřeboval by pevnou ruku | ему нужна твёрдая рука |
gen. | prodal by nos mezi očima | он и отца родного продаст |
gen. | propil by nos mezi očima | готов пропить все до нитки |
gen. | propil by nos mezi očima | готов пропиться до креста |
gen. | propil by nos mezi očima | может пропиться до креста |
gen. | propil by nos mezi očima | может пропить все до нитки |
astr. | prstenec B | кольцо В |
astr. | prstenec B | среднее кольцо |
gen. | předstírá, jako by to už dávno věděl | он прикидывается, что давно уже знает об этом |
gen. | předstírá, jako by to už dávno věděl | он делает вид, что давно уже знает об этом |
gen. | přeji si, by ses rychle vrátil | я хочу, чтобы ты скоро вернулся |
gen. | přeji si, by ses rychle vrátil | я хочу, чтобы ты быстро вернулся |
gen. | přinesl by nevím jakou oběť | он принёс бы любую жертву |
gen. | přinesl by nevím jakou oběť | он принёс бы не знаю какую жертву |
gen. | přinesl by nevímjakou oběť | он принёс бы любую жертву |
gen. | přinesl by nevímjakou oběť | он принёс бы не знаю какую жертву |
gen. | přišel by | он пришёл бы |
gen. | přišli by | они пришли бы |
gen. | přišlo to, jako by to na něj hodil | это напало на него ни с того ни с сего (spaní, nemoc) |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polil ledovou sprchou | на него как будто ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polil ledovou sprchou | на него точно ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polil studenou sprchou | на него как будто ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polil studenou sprchou | на него точно ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polili ledovou sprchou | на него как будто ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polili ledovou sprchou | на него точно ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polili studenou sprchou | на него как будто ушат холодной воды вылили |
fig., emph. | působilo to na něho jako by ho polili studenou sprchou | на него точно ушат холодной воды вылили |
gen. | ráda by ožeňila syna | ей хотелось бы женить сына |
nonstand., emph. | s člověka by za živa kůži stáhli | они готовы с человека три шкуры содрать |
emph. | samou láskou by ji snědl | он без неё жить не может |
emph. | samou láskou by se snědli | они друг без друга не могут жить |
gen. | skočil by | он за кого, что готов в огонь и в воду (za koho, co, pro koho co za kým, čím do ohně) |
gen. | skočil by pro ni do ohně | он готов за неё в огонь и в воду |
gen. | snesl by jí modré z nebe | он достал бы для неё луну с неба |
gen. | spal, jako by ho do vody hodil | он спал как убитый |
gen. | spí, jako by ho do vody hodil | он спит как убитый |
gen. | stavěl se, jako by nic nevěděl | он делал вид, что ничего не знает |
astr. | systém U, B, V | система U, В, V |
gen. | sám by na to byl nikdy nepřišel | сам он никогда бы до этого не додумался |
gen. | sám by na to byl nikdy nepřišel | сам он никогда бы этого не придумал |
gen. | tady pan Novák by chtěl něco říci | вот господин Новак хотел что-то сказать |
gen. | je taková mlha, že by ji mohl krájetiet | туман такой густой, что его можно резать |
gen. | je taková mlha, že by ji mohl krájetiet | туман как молоко |
gen. | tam bývalo hezky, pravda? - Ba, bylo | там было хорошо, правда? - Да, хорошо |
gen. | ten by tě hnal! | он бы тебе показал! |
nonstand., emph. | ten by vymámil z jalové krávy tele | он может и птичье молоко достать |
nonstand. | ten by zasloužil potrestat | он заслуживает наказания |
gen. | ten by zasloužil výprask | по нём ремень плачет |
gen. | ten klobouk by se mi šikl | эта шляпа мне подошла бы |
chem. | teorie B.E.T. | теория Брунауэра, Эммета, Теллера |
gen. | to by ani pes nežral | это даже свиньи не станут есть |
gen. | to by bylo dlouhé povídání | это длинная история |
gen. | to by bylo dlouhé povídání | это долгая история |
gen. | to by bylo dlouhé povídání | это долго рассказывать |
gen. | mít auto to by bylo něco! | вот это дело! |
gen. | mít auto to by bylo něco! | вот это штука! |
gen. | to by bylo pro ně velké zatížení | это легло бы на них непомерным бременем |
gen. | to by bylo pro ně velké zatížení | это бы их очень обременило |
gen. | to by bylo pěkné | этого ещё недоставало |
gen. | to by bylo pěkné | только этого недостаёт |
gen. | to by bylo pěkné | этого ещё не хватало |
gen. | to by bylo pěkné | только этого не хватает |
gen. | to by bylo šílenství! | это было бы безумием! |
nonstand. | to by chtělo | это следовало бы (zkrátit, opravit ap.) |
nonstand. | to by chtělo | это надо было бы (zkrátit, opravit ap.) |
gen. | to by tak ještě scházelo! | этого ещё только не хватало |
gen. | to by tak ještě scházelo! | этого ещё только недоставало |
gen. | to by nebylo dost prozřetelné | это было бы не совсем предусмотрительно |
gen. | to by se klidně mohlo stát i vám | это легко могло бы случиться и с вами |
ironic. | to by se mi chtělo! | ещё чего не хватало! |
ironic. | to by se mi chtělo! | вот ещё! |
gen. | to by svedl každý | с этим каждый бы справился |
gen. | to by svedl každý | это каждый сумеет |
gen. | to by tak hrálo! | этого ещё не хватало! |
gen. | to by tak scházelo! | этого ещё не хватало! |
gen. | to by tak scházelo! | этого ещё недоставало! |
emph., lit. | to by v tom musel být čert | во что бы то ни стало (abych to neudělal ap.) |
gen. | to by vám mohlo ubližit | это вам вредно |
gen. | to by vám mohlo ubližit | это может вам повредить |
inf., emph. | to by člověk vyletěl z kůže | можно лопнуть от злости |
gen. | to by šlo | идёт |
gen. | to by šlo | это приемлемо |
nonstand. | tobě by to taky nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
gen. | tobě by to také nic neudělalo | с тобой бы тоже ничего не случилось (kdybys nám pomohl) |
emph. | zdůrazňuje něčí přítomnost tuhle pan Novák by šel také | а вот господин Новак тоже пошёл бы |
gen. | tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видит |
gen. | tvářil se, jako by nic neviděl | он делал вид, что ничего не видел |
gen. | tváří se jako by neuměl do deseti počítat | он прикидывается простачком |
gen. | tváří se jako by neuměl do deseti počítat | он прикидывается дурачком |
gen. | tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается простачком |
gen. | tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он притворяется дурачком |
gen. | tváří se, jako by neuměl do pěti počítat | он прикидывается дурачком |
gen. | udělám to, co by ne? | я это сделаю, почему бы и нет? |
fig., inf. | ukousali by mne | меня бы загрызли (kdybych odmítl ap.) |
fig., inf. | ukousali by mne | меня бы съели (kdybych odmítl ap.) |
gen. | usnul, jako by ho do vody hodil | уснул как убитый |
gen. | utopil by ho na lžíci vody | в ложке воды бы его утопил |
gen. | už by si mohl dát pokoj | пора бы ему уже и на покой |
gen. | už by si mohl dát pokoj | он мог бы уже и отдохнуть |
gen. | venku je ošklivo, že by ani psa nevyhnal | погода такая, что хороший хозяин и собаку на улицу не выгонит |
chem. | vitamin B12 | цианкобаламин (C63H90N14O14PCo) |
chem. | vitamin B12 | витамин В12 (C63H90N14O14PCo) |
chem. | vitamin B6 | 2-метил-З-окси-4,5-диоксиметилпиридин (C8H11NO3) |
chem. | vitamin B1 | тиаминхлорид (C20H170N4OSCl•HCl) |
chem. | vitamin B2 | рибофлавин (C17H20N2Ó6) |
chem. | vitamin B2 | лактофлавин (C17H20N2Ó6) |
chem. | vitamin B2 | 6,7-диметил-9-1'-D-рибитил-изоаллоксазин (C17H20N2Ó6) |
chem. | vitamin B6 | пиридоксин (C8H11NO3) |
chem. | vitamin B6 | витамин В6 (C8H11NO3) |
chem. | vitamin B6 | пиридоксол (C8H11NO3) |
chem. | vitamin B2 | витамин В2 (C17H20N2Ó6) |
chem. | vitamin B1 | витамин В1 аневрин (C20H170N4OSCl•HCl) |
chem. | vitamin B1 | 4-метил-5-β-оксиэтил-N-2'-метил-4'-амино-5'-метилпиримидил-тиазолийхлорид хлоргидрат (C20H170N4OSCl•HCl) |
chem. | vitamin B1 | тиамин (C20H170N4OSCl•HCl) |
gen. | vitamín B | витамин B |
gen. | vypadá, jako by neuměl do pěti počítat | он притворяется дурачком |
gen. | vyskočil jako by ho píchla vosa | он вскочил как ужаленный |
emph. | víš o tom? - Jak by ne vím! | ты знаешь об этом? - Конечно, ещё бы! |
gen. | zajímalo by mě, zdali přijde | интересно знать, придёт ли он |
emph. | zmizel, jako by ho země pohltila | словно сквозь землю провалился |
nonstand. | ztráty by dělaly takových 10 až 20 procent | потери составляли бы процентов 10-20 |
gen. | zůstal, jako by ho horkou vodou polii | он стоял словно ошпаренный |
gen. | zůstal, jako by ho studenou vodou polil | его словно холодной водой окатили |
gen. | zůstal, jako by k zemi přirostl | он остановился, как вкопанный |
gen. | člověk by nepomyslil, že ... | и не подумаешь, что ... |
gen. | člověk by nepomyslil, že ... | никто бы не подумал, что ... |
gen. | člověče, to by bylo skvělé! | вот это, брат, было бы чудно! |
gen. | šel by | он за кого, что готов в огонь и в воду (za koho, co, pro koho co za kým, čím do ohně) |
gen. | že by sis z toho něco dělal! | неужели ты будешь на это обращать внимание? |