DictionaryForumContacts

   Bulgarian
Terms containing дело | all forms | exact matches only
SubjectBulgarianEnglish
lawавансов хонорар на адвокат за водене на делоspecial retainer (алешаBG)
agric.агроном-специалист по опитно делоexperimental growing specialist
lawадминистративно делоadministrative case (алешаBG)
lawаналогично съдебно делоsimilar case (алешаBG)
lawаналогично съдебно делоanalogous case (алешаBG)
lawантимонополно делоantitrust case (алешаBG)
lawантитръстово делоantitrust case (алешаBG)
lawарбитражно делоarbitration case (алешаBG)
lawарест по гражданско делоcivil custody (алешаBG)
lawарест по наказателно делоcriminal arrest (алешаBG)
lawбаза данни по делоdata room (алешаBG)
lawбанково делоbanking business (алешаBG)
lawбезкористно делоgratuitous deed (алешаBG)
lawбезоснователно заведено делоcase without merit (алешаBG)
lawбезпрецедентно делоcase of first impression (алешаBG)
lawбракоразводно делоdivorce proceeding (алешаBG)
lawбракоразводно делоdivorce case (алешаBG)
lawбракоразводно делоdivorce suit (алешаBG)
lawбрачно делоmatrimonial action (алешаBG)
lawвзаимодействие на страните по съдебно делоrelation on the record (алешаBG)
lawвисящо дело lis pendenslis pendens
lawвисящо дело lis pendenslis alibi pendens
lawвисящо делоpending action (lis pendens)
lawвисящо делоpending proceedings (lis pendens)
lawвисящо делоpending lawsuit (lis pendens)
lawвисящо делоcase pending (lis pendens)
lawвключвам се в делоhave intervened in the lawsuit (алешаBG)
lawвлияя на съдебните заседатели за вземане на благоприятно становище по делоpack a jury (алешаBG)
lawводене на делоadministration of a case (алешаBG)
lawводя делоprosecute a suit (алешаBG)
lawводя делоtake conduct of a case (алешаBG)
lawводя делоmaintain an action (алешаBG)
lawводя делоpursue a claim (алешаBG)
lawводя дело в съдаhandle a case (алешаBG)
lawводя дело на някогоhold a brief for smb. (за адвокат  алешаBG)
lawводя съдебно делоprosecute an action (алешаBG)
lawводя съдебно делоhandle a case (алешаBG)
lawвременно прекратяване на разглеждането на делоstay of action (алешаBG)
lawвременно спиране на производство по дело до разглеждане на апелативната жалбаstay pending appeal (алешаBG)
lawвръщам дело за ново разглежданеopen a judgment (алешаBG)
lawвръщане на дело в първоначалната инстанцияremand of case (алешаBG)
lawвръщане на документи по дело от апелативния съд в низшестоящия съдremittitur of record (алешаBG)
lawвстъпвам в делоhave intervened in the lawsuit (алешаBG)
lawвъзлагане на адвокат да води делоretainer (алешаBG)
lawвъзобновявам гледане на делоreopen a trial (алешаBG)
lawвъзобновявам съдебно делоwaken (алешаBG)
lawвъзобновяване на наказателно делоreopening of criminal case (алешаBG)
lawвъзобновяване на прекратено делоreopening of terminated case (алешаBG)
lawвъзобновяване на производство по делоreopening (алешаBG)
lawвъзобновяване разглеждането на делоresumption of case (алешаBG)
lawвъзражение по съществото на спора по делоissuable plea (алешаBG)
lawвъзстановявам делоreinstate a case (алешаBG)
gen.ГД "Морско дело и рибарство"DG Maritime Affairs and Fisheries
gen.ГД "Морско дело и рибарство"Directorate-General for Maritime Affairs and Fisheries
lawгледане на дело без съдебни заседателиnon-jury (алешаBG)
lawгражданско делоsuit of civil nature (алешаBG)
lawгражданско делоcivil case (алешаBG)
lawгражданско съдебно дело, в което страните могат да постигнат споразумение без официално разследване на грешки и винаno-fault proceedings (алешаBG)
lawгръмко делоhigh-profile case (алешаBG)
lawдавам основание за преразглеждане на делоlay the case open to revision (алешаBG)
lawдействителна страна в делоreal party (алешаBG)
lawдействителни страни по делоproper parties (алешаBG)
lawдело, в основата на което лежат косвени доказателстваcase of circumstantial evidence (алешаBG)
lawдело, в основата на което лежат преки доказателстваcase of direct evidence (алешаBG)
lawдело във фаза на доказванетоtrial of issue of facts (алешаBG)
lawдело за недействителност на сделкаnullity case (алешаBG)
lawдело за несъстоятелност, заведено от самия длъжникvoluntary bankruptcy (алешаBG)
lawдело за поемане на обещание за действие, направено в договорgeneral assumpsit (алешаBG)
lawдело за престъпление, за което по закон не може да бъде произнесена смъртна присъдаnon-capital case (алешаBG)
lawдело за престъпление, при което водач, който е ударил пешеходец се е скрил и не е оказал помощhit-and-run case (алешаBG)
lawдело за престъпно нарушаване на конституциятаcriminal constitutional case (алешаBG)
lawдело за преюдициално заключениеcase referred for a preliminary ruling
lawдело за признаване на бащинствоbastardy process (алешаBG)
lawдело за признаване на недействителностnullity suit (на документ, брак и др. алешаBG)
lawдело за разводdivorce proceeding (алешаBG)
lawдело за развод, водено без защитаundefended divorce case (алешаBG)
lawдело за служебна злоупотреба или престъплениеwhite-collar case (алешаBG)
lawдело за тежко престъплениеfelony case (алешаBG)
lawдело за установяване на бащинствоfiliation proceeding (алешаBG)
lawдело, което ще се разглежда по бързата процедураshort cause (алешаBG)
lawдело на стадий съдебно разглежданеcase at bar (алешаBG)
lawдело от принципно значение, служещо за образец при решаване на аналогични делаtest action case (алешаBG)
lawдело от принципно значение, служещо за образец при решаване на аналогични делаtest action (алешаBG)
lawдело, по което няма възражения на ответникаundefended case (алешаBG)
lawдело по което няма възражения на ответникаuncontested case (алешаBG)
lawдело, по което няма прецедентиcase of first impression (алешаBG)
lawдело по нормите на общото право против попечител, незаконно държащ имот за собствена облагаdeclarator of trust (алешаBG)
lawдело по оспорване на неоправдани разходиwasted costs proceedings (извършени от адвокат и оспорвани от клиента алешаBG)
lawдело по спор за юрисдикция, при отсъствие на колизия на правни норми, отнасящи се към неяnondiversity jurisdiction case (алешаBG)
lawдело по спор по договорcase sounding in contract (алешаBG)
lawдело по фактически спорcase of actual controversy (алешаBG)
lawдело, подлежащо на разглеждане по нормите на обичайното правоcommon-law case (алешаBG)
lawдело, поставящо нов правен въпросcase of first impression (алешаBG)
lawдело, разглеждано без участието на съдебни заседателиnon-jury case (алешаBG)
lawдело с широк обществен резонансhigh profile case (алешаBG)
lawдело, свързано с причинена деликтна вредаcase sounding in tort (алешаBG)
lawдело, спечелено от защитатаcase for the defense (алешаBG)
lawдело, спечелено от обвинениетоcase for the prosecution (алешаBG)
lawдоброволно делоvoluntary matter (алешаBG)
lawдоброволно прекратяване на делоvoluntary non-suit (от страна на ищеца алешаBG)
lawдоброволно прекратяване на делоvoluntary dismissal (алешаBG)
lawдоказателство, без което не може да бъде решено правилно дадено делоindispensable evidence (алешаBG)
lawдоказателство по заключение на вещо лице, което е депозирано по делоopinion evidence (алешаBG)
lawдоказателство по наказателно делоcriminal evidence (алешаBG)
lawдосие на делоdocuments pertaining to the case before the court (алешаBG)
lawдоходно делоgainful undertaking (алешаBG)
lawзабава при разглеждане на делоdelays in the proceedings (алешаBG)
lawзавеждам бракоразводно делоsue for divorce (алешаBG)
lawзавеждам делоto start proceedings
lawзавеждам делоto institute legal proceedings
lawзавеждам делоto sue someone
lawзавеждам делоbring a case before the court (алешаBG)
lawзавеждам делоopen a case (алешаBG)
lawзавеждам делоmove for a new trial (алешаBG)
lawзавеждам делоinstigate proceedings (алешаBG)
lawзавеждам делоraise an action (алешаBG)
lawзавеждам делоto take legal proceedings
lawзавеждам делоto take legal action
lawзавеждам делоto go to law
lawзавеждам дело в съдаinstitute court proceedings (алешаBG)
lawзавеждам дело за клеветаsue smb. for libel (алешаBG)
lawзавеждам дело против някого в съдаgo to law with smb. (алешаBG)
lawзавеждам дело срещу някогоenter an action against smb. (алешаBG)
lawзавеждам дело срещу някогоbring an action against smb. (алешаBG)
lawзавеждам наказателно делоtake criminal proceedings (алешаBG)
lawзавеждам съдебно делоlay an action (алешаBG)
lawзавеждам съдебно делоinstitute proceedings (алешаBG)
lawзавеждам съдебно дело против някогоinitiate proceedings against smb. (алешаBG)
lawзавеждам съдебно дело против някогоinstitute proceedings against smb. (алешаBG)
lawзавеждане на делоinitiation of proceedings (алешаBG)
lawзавеждане на неоснователно дело с цел тормозmalicious motive (алешаBG)
lawзаверени от съдията писмени възражения на страна срещу действия на съда по разглежданото делоcertificate of evidence (алешаBG)
lawзавършвам делоsettle a case (алешаBG)
lawзавършване на разбирателство по наказателно делоclosure of the penal proceedings (алешаBG)
lawзавършване на разглеждане на делоtermination of the case (алешаBG)
lawзагубвам делоfail in a suit (алешаBG)
lawзагубвам дело поради неявяване в съдаsuffer by default (алешаBG)
lawзадължаване на една от страните по дело за представяне на заверени преписи на документите, с които разполагаdiscovery of documents (алешаBG)
lawзаинтересована страна в делоreal party (алешаBG)
lawзакривам наказателно делоcease criminal proceedings (алешаBG)
lawзаплашвам някого със съдебно делоthreaten smb. with legal proceedings (алешаBG)
gen.заповед за възстановяване на производството по делоorder of revivor (алешаBG)
lawзаповед на съда за прекратяване на съдебно дело, означаваща, че ищецът няма право да заведе това дело още веднъжwith prejudice (алешаBG)
lawзащитавам делоfight a case an action (в съда алешаBG)
lawзащитавам делоfight a case (в съда алешаBG)
lawзащитник по наказателно делоcriminal defense lawyer (алешаBG)
lawзаявление за възбуждане на наказателно делоcriminal complaint (алешаBG)
lawизвестие за изпращане на дело за обжалванеletters missive (алешаBG)
lawизвестие за изпращане на дело за обжалванеletters dismissory (алешаBG)
lawизвестие за искане от съда да издаде решение по делоnotice of motion (алешаBG)
lawизвестие за прекратяване на делоnotice of discontinuance (алешаBG)
lawизвестие за разглеждане на наказателно делоnotification of consideration of criminal case (алешаBG)
lawизвестни са ми приетите по даденото дело съдебни актовеknow about the judicial acts accepted upon the instant case (алешаBG)
lawизземвам дело от производствоstrike off a case (поради неподсъдността му на даден съд алешаBG)
lawизказване в качеството на страна по делоstanding in court (алешаBG)
lawизлагам делоpresent a case (пред съда алешаBG)
lawизложение на обстоятелствата по делоparticulars of claim (алешаBG)
lawизложение на обстоятелствата по делоstatement of the facts of the case (алешаBG)
lawизложение на обстоятелствата по делоstatement of facts (алешаBG)
lawизложение на фактите по дело от страна на ищецаcondescendence (шотландско право алешаBG)
agric.инспекция по племенно делоstud
agric.инспекция по племенно делоbreeding station
lawиск или дело, заведени само за обезпокояване или за дразненеvexatious proceeding (алешаBG)
lawиск или дело, заведени само за обезпокояване или за дразненеvexatious action (алешаBG)
lawиск или дело, заведено само за обезпокояване или за дразненеvexatious suit (алешаBG)
lawиск на трето лице за преразглеждане на делоbill in the nature of a bill of review (алешаBG)
lawискане да се даде ход на делоmotion for judgment (алешаBG)
lawискане за спиране на производството по делоmotion for stay (алешаBG)
lawискане за спиране на производството по делоmotion for stay of proceedings (алешаBG)
lawищец, подаващ дело за обжалванеappellant in cassation (алешаBG)
lawкратко изложение резюме на основните въпроси по разглеждано делоhead-note (алешаBG)
lawлипса на спорен въпрос по делоfeigned issue (алешаBG)
lawлице, което държи имущество или пари на длъжник по дело или на ответник по делоgarnishee (алешаBG)
lawлице, което не участва в дело и предоставя на съда информацияamicus curiae (алешаBG)
lawлице, провеждащо разпит по наказателно делоcriminal interrogator (алешаBG)
lawлице, участващо в гражданско делоperson participating in civil case (алешаBG)
agric.ловно делоhunting
lawматериали на наказателно делоfile of criminal investigation (алешаBG)
lawматериали на наказателно делоcriminal case files (алешаBG)
lawматериали от съдебно делоrecord (алешаBG)
lawматериали от съдебно делоrecords of the court (алешаBG)
lawматериали от съдебно делоdocuments of the case in court (алешаBG)
lawматериали от съдебно делоrecords (алешаBG)
lawмеждинно делоmesne process (алешаBG)
lawмолба до съда от страните по дело за прекратяването му поради постигната спогодба помежду имsatisfaction of peace (алешаBG)
lawмолба за гледане на делоrequest for hearing (алешаBG)
lawмолба за подновяване на делоbill of revivor (алешаBG)
lawмолба за подновяване на дело предвид нововъзникнали обстоятелстваbill of revivor and supplement (алешаBG)
lawмясто на разглеждане на делоvenue (алешаBG)
lawмясто на разглеждане на делоvenue of proceedings (алешаBG)
lawна вас ви е възложено да водите това делоyou are in charge of handling this matter (алешаBG)
lawнаименование на делоcase name (алешаBG)
lawнаименование на дело, препратено от съда на справедливостта в общ съд за определяне сумата за компенсиране на вредаquantum damnificatus (алешаBG)
lawнаименование на съдебно делоtitle of cause (алешаBG)
lawнаименование на съдебно делоstyle of the cause (алешаBG)
lawнаименование на съдебно делоstyle of the case (алешаBG)
lawнаказателно делоcriminal case (алешаBG)
lawналичие на достатъчно доказателства за завеждане на съдебно делоprima facie case (алешаBG)
lawнасочвам дело във висшестояща инстанцияsend up a case (алешаBG)
lawнасрочвам делоset for trial (алешаBG)
lawнасрочвам делоset down (алешаBG)
lawнасрочвам дело за разглеждане в съдаput on trial (алешаBG)
lawнашумяло делоhigh-profile case (алешаBG)
lawнашумяло делоhigh-impact case (алешаBG)
lawнедобросъвестно заведено съдебно делоvexatious proceeding (с цел дразнене или досаждане алешаBG)
lawнедобросъвестно заведено съдебно делоvexatious lawsuit (с цел дразнене или досаждане  алешаBG)
lawнедоказаност на делоunproved case (алешаBG)
lawнеизпълнено съдебно решение по гражданско делоunpaid civil judgment (алешаBG)
lawнеправилно проведено делоunfair hearing (алешаBG)
lawнепредставено по дело в съда доказателствоextrajudicial evidence (алешаBG)
lawникой не е съдия в собственото си делоno man is allowed to be a judge in his own cause (алешаBG)
lawникой не трябва да бъде принуждаван да свидетелства против самия себе си в наказателно делоno person shall be compelled, in any criminal case, to be a witness against himself (алешаBG)
lawнищожно делоvoid process (алешаBG)
lawнов въпрос по делоnew matter (алешаBG)
lawнови фактически обстоятелства по делоnew matter (алешаBG)
lawнотариално дело нот.д. №notarial case (алешаBG)
lawобвинение на няколко лица по едно делоjoint prosecution (алешаBG)
lawобжалване по наказателно делоcriminal appeal (алешаBG)
lawобжалвано делоcase on appeal (алешаBG)
lawобикновено съдебно делоroutine case (алешаBG)
lawобразувам изпълнително делоserve an execution (алешаBG)
lawобстоятелство по дадено делоfacts of particular case (алешаBG)
lawобстоятелство, установено по-рано по друго делоcollateral estoppel (алешаBG)
lawобсъждам делоargue the case (алешаBG)
lawокончателно решение по делоfinal disposition (алешаBG)
lawокончателност на решение по наказателно делоfinality of criminal judgment (алешаBG)
lawопекун-представител на малолетно или некомпетентно лице, назначен от съда за определено делоguardian ad litem (алешаBG)
agric.опитно делоexperimental work
agric.опитно делоexperimentation
lawопознаване по наказателно делоcriminal identification (алешаBG)
lawоправдаване по наказателно делоacquittal of crime (алешаBG)
lawопределяне на разноските по делоtaxation of costs (алешаBG)
lawосвобождаване на журито от разглеждане на делоdischarge of jury (алешаBG)
lawоснование за възбуждане на наказателно делоgrounds for initiation of a criminal case (алешаBG)
lawоснование за прекратяване на наказателно делоgrounds for termination of criminal case (алешаBG)
lawоснование за произнасяне на определено решение по делоrationale of the decision in the case (алешаBG)
lawоснования за привличане под отговорност по наказателно делоgrounds for bringing criminal case (алешаBG)
lawоснователни причини за завеждане на делоmeritorious cause of action (алешаBG)
lawответник по делоparty to be charged (алешаBG)
lawотказ от процедура за съдебно изслушване на делоwaiver of trial (с произтичащите от това процесуални гаранции алешаBG)
lawотказ от съдебна процедура по изслушване на своето делоwaiver of hearing (поради признаване на вина от подсъдимия  алешаBG)
lawотказвам се от по-нататъшно водене на делоthrow down one's brief (алешаBG)
lawотказвам се от право на съдебна процедура за разглеждане на делоwaive a hearing (поради признаване на вината от подсъдимия алешаBG)
lawоткривам делоopen a case (алешаBG)
lawоткъс от документи по делоabstract of record (алешаBG)
lawоткъс от протокол по делоabstract of record (алешаBG)
lawотложено преразглеждане на делоdeferred review (алешаBG)
lawотнасям дело за разглеждане в съдаsubmit a case to the court (алешаBG)
lawотсрочвам разглеждането на делоcancel a hearing (алешаBG)
lawотстояване на версия или обвинение по делоpursuance of the case (алешаBG)
lawоттегляне на съдебен заседател от състава на журито, разглеждащо делоwithdrawal of juror (алешаBG)
lawотхвърлям решение по предишно дело със създаване на нова норма на прецедентно правоoverrule a judgment (алешаBG)
lawофициално копие на процедура по делоrecord of nisi prius (алешаBG)
lawпечеля делоcarry a case (алешаBG)
lawписмени обяснения по дело направени от ответникаreply brief (като отговор на исковата молба алешаBG)
lawписмени производства по делоwritten proceedings (алешаBG)
zoot.племенно делоpedigree animal breeding
lawпо това дело може да се подаде апелативна жалбаan appeal lies in this case (алешаBG)
lawповторно разглеждам дело в съдаreargue a case (алешаBG)
lawподавам молба за възобновяване на делоmove for a new trial (алешаBG)
lawподбор на специализирани съдебни заседатели за жури за определено делоnominating and reducing (Великобритания алешаBG)
lawподновявам съдебно делоwaken (алешаBG)
lawподновявам съдебно дело поради откриване на нови обстоятелстваreopen a case upon discovery of new facts (алешаBG)
lawподшивам обвинителен акт към делоfile an indictment (алешаBG)
lawпозиция на съдията по гражданско делоjudge's holding in litigation (алешаBG)
lawпоказание по наказателно делоcriminal evidence (алешаBG)
lawпоследно предупреждение преди завеждане на делоthreatening letter (алешаBG)
lawпостановление за ревизия на наказателно дело по разпореждане на апелативен съдwrit of error (алешаBG)
lawпостановление, забраняващо на страните и на адвоката в наказателно дело да дават сведения за съдебното дело на пресата или на широката публикаgag order (алешаBG)
lawпостановление по делоjudgment on the case (алешаBG)
lawпостановление по дело заjudgment in the case of (алешаBG)
lawпостановление по дело за административно правонарушениеjudgment in the case of an administrative offense (алешаBG)
lawпостигане на спогодба по делоsettlement of action (алешаBG)
lawправно възражение относно формата с цел прекратяване на делоspecial demurer (алешаBG)
lawправнолегитимирани страни по делоproper parties (алешаBG)
lawправо на съдебно разглеждане на делоbenefit of trial (алешаBG)
lawпреглед на преписките по съдебно делоinspection of deeds (алешаBG)
lawпредавам дело в съдrefer a matter to a tribunal (алешаBG)
lawпредаване на дело на обвиняемо малолетно лице от съда за непълнолетни в окръжния съдjuvenile waiver (алешаBG)
lawпредаване на дело от една инстанция в другаremoval of action (алешаBG)
lawпредварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по делоvoir dire (алешаBG)
lawпредварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по делоexamination on the voir dire (алешаBG)
lawпредварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по делоvoir dire exam (алешаBG)
lawпредварителна проверка на допустимостта на лицето да бъде съдебен заседател по делоvoir dire examination of jurors (алешаBG)
lawпредварително производство по делоpreliminary inquiry (алешаBG)
lawпредварително разглеждане на делоpreliminary hearing (алешаBG)
lawпредупреждение, че при неизпълнение на договорно задължение се завежда дело в съдаnotice of action (алешаBG)
lawпредходно разглеждане на делоearly trial (алешаBG)
lawпрекратявам делоignore the bill (от страна на голямото жури алешаBG)
lawпрекратявам делоwithdraw an action (алешаBG)
lawпрекратявам делоdismiss the case (алешаBG)
lawпрекратявам дело по обвинениеdismiss a charge (алешаBG)
lawпрекратявам нечие дело по обвинение в нещоvindicate smb. from a charge of (алешаBG)
lawпрекратявам производство по делоquash a proceeding (алешаBG)
lawпрекратяване на делоnon-suit (алешаBG)
lawпрекратяване на дело или съдебен процесabatement of action (алешаBG)
lawпрекратяване на дело по взаимно съгласиеdismissal agreed (алешаBG)
lawпрекратяване на производство на делоnolle prosequi (алешаBG)
lawпрекратяване на производство по делоdetermination of proceedings (алешаBG)
lawпрекратяване на производството по гражданско дело от съдията вследствие на това, че ищецът не е доказал юридическото основание на искаnonsuit (алешаBG)
lawпрекратяване на съдопроизводство по делоabatement of suit (алешаBG)
lawпреразгледано делоreheared case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоresurrect the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоreopen the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-open investigation (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-open the proceedings (алешаBG)
lawпреразглеждам делоreview the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-try the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-examine the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-consider the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоdraw the case again (алешаBG)
lawпреразглеждам делоreinstate the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-open the probe (алешаBG)
lawпреразглеждам делоopen the case again (алешаBG)
lawпреразглеждам делоretry the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоresume the case (алешаBG)
lawпреразглеждам делоre-open the case (алешаBG)
lawпреразглеждане на дело от висшестояща инстанцияjudicial review (алешаBG)
lawпреразглеждане на дело по реда на надзораre-opening a case in exercise of supervisory power (алешаBG)
lawпреразглеждане на съдебно делоreopening of a case (алешаBG)
lawпрехвърляемо делоtransitory action (което може да бъде заведено във всеки съдебен окръг алешаBG)
lawпрехвърляне на дело в друг съдchange of venue (алешаBG)
lawпрехвърляне на дело за разглеждане в друг съдtransfer of a cause (алешаBG)
lawприемам дело за разглежданеtake cognizance of (алешаBG)
lawпризнаване на вина, но това признание не може да бъде използвано против обвиняемия в гражданско делоnolo contendre (такова признание се използва в съдилищата по пътнотранспортни произшествия или в наказателни дела алешаBG)
lawпризовавам страна в съда по делоcall a party (алешаBG)
lawприобщавам към делоenter upon the record (алешаBG)
lawпристрастно разглеждане на делоunfair hearing (алешаBG)
lawприсъда по наказателно делоcriminal sentence (алешаBG)
lawприсъждам разходи и разноски по делоcarry costs (алешаBG)
lawпровеждане на разбирателството по делоhaving the case heard (алешаBG)
lawпровеждащ на разбирателството по делоhaving the case heard (алешаBG)
lawпроизнасям решение по делоdetermine the case (алешаBG)
lawпротоколите от дело с доказателстватаface of record (в наказателни дела алешаBG)
lawпроцедура за признаване на предварителни писмени документи по дело на противната страна, които нямат юридическо значениеstriking out opponent's pleading (алешаBG)
lawпроцесуален факт, определящ възможността за разглеждане на дело в даден съдjurisdictional fact (алешаBG)
lawпроцесуални факти, определящи възможността за разглеждане на дело в даден съдjurisdictional facts (алешаBG)
lawпълно изслушване на делоhearing de novo (алешаBG)
gen.работна група "Застрахователно дело"Working Party on Insurance
lawразбирателство по наказателно делоcriminal litigation (алешаBG)
lawразбирателство по наказателно делоcriminal trial (алешаBG)
lawразбирателство по наказателно делоpenal proceedings (алешаBG)
lawразвалям делоscuttle the investigation (алешаBG)
lawразвалям делоruin the case (алешаBG)
lawразглеждам делоtransact business (за съд алешаBG)
lawразглеждам делоhold a plea (алешаBG)
lawразглеждам делоhear a case (алешаBG)
lawразглеждам дело в съдаtry a case (алешаBG)
lawразглеждам дело отновоretry (алешаBG)
lawразглеждам дело по дознаниеtry inquisition (алешаBG)
lawразглеждам дело по жалбаtry on complaint (алешаBG)
lawразглеждам дело по жалбаtry complaint (алешаBG)
lawразглеждам дело по заявление за обвинениеtry on information (алешаBG)
lawразглеждам дело по заявление за обвинениеtry information (алешаBG)
lawразглеждам дело по обвинениеtry on charge (алешаBG)
lawразглеждам дело по обвинениеtry on accusation (алешаBG)
lawразглеждам дело по обвинителен актtry on indictment (алешаBG)
lawразглеждам дело по обвинителен актtry indictment (алешаBG)
lawразглеждам дело по реда на бързата процедураtry summarily (алешаBG)
lawразглеждам или разследвам дело по дознаниеtry on inquisition (алешаBG)
lawразглеждам съдебно делоhandle legal matter (алешаBG)
lawразглеждане на гражданско делоcivil investigation (алешаBG)
lawразглеждане на гражданско делоcivil proceedings (алешаBG)
lawразглеждане на гражданско делоcivil trial (алешаBG)
lawразглеждане на делоtrial of an action (алешаBG)
lawразглеждане на делоconsideration of case (алешаBG)
lawразглеждане на делоtrial (алешаBG)
lawразглеждане на делоhearing of a case (алешаBG)
lawразглеждане на дело без участие на съдебни заседателиnonjury trial (когато страните се отказват от правото за разглеждане на делото пред съдебни заседатели алешаBG)
lawразглеждане на дело без участие на съдебни заседателиtrial per testes (когато страните се отказват от правото за разглеждане на делото пред съдебни заседатели алешаBG)
lawразглеждане на дело в пълен състав на съдаtrial at bar (алешаBG)
lawразглеждане на дело за установяване на бащинствоbastardy proceeding (алешаBG)
lawразглеждане на дело за установяване на бащинствоaffiliation proceedings (алешаBG)
lawразглеждане на дело за установяване на бащинствоbastardy proceedings (алешаBG)
lawразглеждане на дело за установяване на бащинствоaffiliation proceeding (алешаBG)
lawразглеждане на дело извън открито съдебно заседаниеsitting in camera (алешаBG)
lawразглеждане на дело на открито заседаниеpublic hearing (алешаBG)
lawразглеждане на дело от апелативна въззивна инстанцияhearing of appeal (алешаBG)
lawразглеждане на дело от пълен състав на съдаtrial at bar (алешаBG)
lawразглеждане на дело от разширена колегия съдебни заседателиgrand jury proceedings (алешаBG)
lawразглеждане на дело по касационна жалбаconsideration of case upon cassational appeal (алешаBG)
lawразглеждане на дело по съществоhearing on the merits (алешаBG)
lawразглеждане на дело по съществоmerits hearing (алешаBG)
lawразглеждане на дело по съществоtrial on merits (алешаBG)
lawразглеждане на дело по съществоconsideration on the merits (алешаBG)
lawразглеждане на дело по съществоtrial on the merits (алешаBG)
lawразглеждане на дело при липса на прецедентfirst impression (алешаBG)
lawразглеждане на дело при отсъствие на прецедентиfirst impression (алешаBG)
lawразглеждане на дело при отсъствие на странитеtrial in absentia (алешаBG)
lawразглеждане на дело с участие на арбитражни заседателиarbitration juror hearing (алешаBG)
lawразглеждане на дело с участие на експертиtrial with assessors (алешаBG)
lawразглеждане на дело с участие на експерти-консултантиtrial with assessors (алешаBG)
lawразглеждане на дело с участие на съдебни заседателиtrial by jury (алешаBG)
lawразглеждане на наказателно дело в съдебно заседаниеcriminal trial (алешаBG)
lawразглеждане на съдебно дело при открити вратиopen doors (алешаBG)
lawразглеждано делоcase in point (алешаBG)
lawразкриване на наличните документи по делоdisclosure of documents (алешаBG)
lawразлично гражданство на страните по делоdiverse citizenship (алешаBG)
lawразпит по наказателно делоcriminal interview (алешаBG)
lawразпореждане за предаване на дело в друг съдmittimus (алешаBG)
lawразрешавам делоadjudicate (алешаBG)
lawразрешавам делоsolve a case (алешаBG)
lawразрешавам делоadjudge (алешаBG)
lawразрешаване на дело въз основа на свидетелство на експертно лицеtrial by certificate (без участие на съдебни заседатели алешаBG)
lawразрешаване на наказателно делоsettlement of criminal case (алешаBG)
lawразсекретено делоdeclassified file (алешаBG)
lawразследвам делоinquire into the matter (алешаBG)
lawразследвам дело по дознаниеtry on inquisition (алешаBG)
lawразследвам дело по дознаниеtry inquisition (алешаBG)
lawразследвам дело по обвинениеinvestigate a charge (алешаBG)
lawразследвам дело по обвинителен актtry on indictment (алешаBG)
lawразследвам дело по обвинителен актtry indictment (алешаBG)
lawразследвам наказателно делоprobe a charge (алешаBG)
lawразследвам наказателно делоinvestigate a charge (алешаBG)
lawразследване по дело за наркотициdrug investigation (алешаBG)
lawразследвано делоcase under investigation (алешаBG)
lawразследвано делоmatter under inquire (алешаBG)
lawразследвано делоmatter under investigation (алешаBG)
lawразследвано делоquestion under caution (алешаBG)
lawразходи по воденето на наказателно делоcosts in a criminal case (алешаBG)
lawрезонансно делоhigh-profile case (алешаBG)
lawрезонансно делоhigh-profile matter (алешаBG)
lawрешавам делоsolve a case (алешаBG)
lawрешавам делоdecide a case (алешаBG)
lawрешавам делоdetermine the case (алешаBG)
lawрешавам дело в арбитражен съдsettle a case (алешаBG)
lawрешавам дело противfind against (някого алешаBG)
lawрешавам дело противdecide against (някого алешаBG)
lawрешавам съдебно делоdecide a case (алешаBG)
lawрешение на делоsolution of case (алешаBG)
lawрешение по делоdisposition (алешаBG)
lawрешение по делоcase decision (алешаBG)
lawрешение по делоjudgment in a case (алешаBG)
lawрешение по делоdisposition of case (алешаBG)
lawрешено делоsolved case (алешаBG)
lawриск от възбуждане на наказателно делоcriminal risk (алешаBG)
lawрутинно съдебно делоroutine case (алешаBG)
lawръководно решение на съдия по дело, с което издава оправдателна присъда в полза на ответникаdirected verdict (алешаBG)
lawсвързвам документ към съответното делоfile a document (алешаBG)
agric.семенно делоseed business
agric.семенно делоseed farming
lawскандално делоflagrant case (алешаBG)
lawследовател по дело за рекетracketeering investigator (алешаBG)
lawсливане на правата за завеждане на делоmerger of rights of action (алешаBG)
lawсложно съдебно делоhard case (алешаBG)
lawслужебно делоofficial business (алешаBG)
lawспечелвам делоsecure judgment (алешаBG)
lawспечелвам делоwin an action (алешаBG)
lawспечелвам делоrecover in smb.'s suit (в съда алешаBG)
lawспечелвам дело в съдаgain a suit at law (алешаBG)
lawспечелвам дело в съдаgain suit at law (алешаBG)
lawспечелила страна по делоprevailing party (алешаBG)
lawспор за фактическата страна по делоissue in fact (алешаBG)
lawспор за фактическата страна по делоissue of fact (алешаBG)
lawсправедливо делоrightful cause (алешаBG)
lawсума, която е присъдена от съда по делоvalue in matter of controversy (алешаBG)
lawсъвкупност на доказателствата по делоweight of evidence (алешаBG)
lawсъд по дело за убийствоtrial for murder (алешаBG)
lawсъдебен акт за провеждане на съдебна процедура в съдебен окръг, в който не е било водено дело по спораground writ (в английското общо право алешаBG)
lawсъдебен иск в гражданско дело за признаване на дълг, при който ответникът отрича да е поел задължение да го платиnon-assumpsit (алешаBG)
lawсъдебна заповед за изискване на документи по дело от по-долна инстанцияwrit of certiorari (алешаBG)
lawсъдебна заповед за преразглеждане на делоwrit of review (алешаBG)
lawсъдебна такса по делоsuit money (алешаBG)
lawсъдебни заседатели с функции за разглеждане и предаване на дело в съдаjury of inquiry and presentment (алешаBG)
lawсъдебно делоlegal proceedings (алешаBG)
lawсъдебно делоcourt case (алешаBG)
lawсъдебно дело, водено без защитаundefended cause (алешаBG)
lawсъдебно дело от областта на обичайното правоcase in law (алешаBG)
lawсъдебно дело от областта на правото на справедливосттаcase in equity (алешаBG)
lawсъдебно дело по обвинителен актtrial on indictment (алешаBG)
lawсъдебно дело, при което се допуска поръчителствоbailable action (алешаBG)
lawсъдебно дело, публикувано в сборници със съдебни решенияreported case (алешаBG)
lawсъдебно разпореждане за откриване на дело за несъстоятелностwarrant in bankruptcy (алешаBG)
lawсъдебно решение за прекратяване на производството по делоjudgment of dismissal (алешаBG)
lawсъдебно решение по дело за несъстоятелностjudgment of insolvency (алешаBG)
lawсъдия по свое делоjudge in his own cause (алешаBG)
lawсъдия, разглеждащ дадено делоsitting magistrate (алешаBG)
lawсъдия, участващ в разглеждане на делоtrial judge (алешаBG)
lawсъкратена форма за съдебно разбирателство по наказателно делоfast-track criminal trial (алешаBG)
lawсъщност на делоsubstance of the case (алешаBG)
lawтрето лице по делоstranger to the proceeding (алешаBG)
lawубеждавам някого в правотата на своето делоgain somebody over to something (алешаBG)
lawуведомление за висящо делоnotice of action (алешаBG)
lawуведомление за разглеждане на наказателно делоnotification of consideration of criminal case (алешаBG)
lawудовлетворявам молба за разглеждане на делоgrant a hearing (алешаBG)
lawурегулиране на съдебно делоdisposal of a case (алешаBG)
lawфабрикувам делоframe up a case (алешаBG)
lawфабрикувам делоmanufacture a case (алешаBG)
lawфабрикувам делоframe up (алешаBG)
lawфабрикувам делоstage a case (алешаBG)
lawфактите, които са необходими за решаването на определено делоultimate facts (алешаBG)
lawфактически обстоятелства по делоfact of the case (алешаBG)
lawфакултативно подчинение на юрисдикцията на съда при дело за защита на собствени интересиoptional appearance (алешаBG)
lawформално направено признание в съдебно заседание във връзка със спора по делоtrue admission (алешаBG)
lawформулирам спорен въпрос по делоstate a case (алешаBG)
lawхарактер тип на делоcase sample (алешаBG)
lawцел обект на съдебно делоobject of an action (алешаBG)
lawцитиране на делоcase citation (алешаBG)
lawюридическо делоlegal file (алешаBG)
lawюрисдикция по въпрос, свързан с основното делоforum connexitatis (алешаBG)
Showing first 500 phrases