Subject | Polish | Czech |
gen. | a także Ukraina, Republika Mołdawii, Armenia, Azerbejdżan i Gruzja przyłączają się do niniejszego oświadczenia.brbr Była jugosłowiańska republika Macedonii, Czarnogóra i Serbia nadal uczestniczą w procesie stabilizacji i stowarzyszenia. brbr+ Islandia jest nadal członkiem EFTA i Europejskiego Obszaru Gospodarczego. | K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Islandsup+sup a Srbsko*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátské země Albánie a Bosna a Hercegovina a země ESVO Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie.br br* Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora a Srbsko jsou nadále součástí procesu stabilizace a přidružení.br br sup+sup Island je nadále členským státem ESVO a Evropského hospodářského prostoru. |
commun. | adres e-mail | e-mail |
commun. | adres e-mail | elektronická pošta |
comp., MS | adres e-mail | e-mailová adresa |
econ. | Afrykańska Karta Praw Człowieka i Ludów 1981 | Africká charta pro lidská práva a práva národů |
construct. | agregat do profilowania płyt falistych i układania w stosy | stohovací vlnovací lis |
construct. | agregat do transportowania i napełniania zbiorników paliwem i smarami | čerpadlo na olej a pohonné hmoty |
construct. | agregat do trasowania i cięcia | vytyčovací a odřezávací agregát (na roury) |
construct. | agregat do trasowania i cięcia | odpichovací a upichovací souprava |
agric. | agregat żniwny i podorywkowy | žací a podmítací souprava |
agric. | agro- i zootechniczny | agronomický a zootechnický |
agric. | akcja skupu i dostaw | výkupní kampaň |
comp., MS | alternatywny adres e-mail | alternativní e-mailová adresa |
construct. | arterie lm. komunikacyjne, transportowe i przesyłowe | sítě (komunikační; inženýrské) |
comp., MS | Automatyczne łączenie wiadomości e-mail | Ukládání odkazů do e-mailu |
construct. | betonowanie podwodne metodą podawania i zagęszczania masy betonowej z uprzednio zabetonowanego elementu | betonáž pod vodou z "ostrůvku" |
comp., MS | bezpośrednia poczta e-mail | přímý email |
agric. | bilans przychodów i rozchodów | bilance příjmů a vydání |
construct. | bilans wpływów i wydatków | bilance příjmů a výdajů |
agric. | bilans środków produkcji i przedmiotów konsumpcji | bilance společenského produktu |
tech. | budowa samochodów i ciągników | výroba automobilů a traktorů |
construct. | cegła z piórem i wpustem | uzávěrová cihla (vyzdívky) |
construct. | cement Keene'a | Keenenova maltovina |
construct. | cement Keene'a | mramorová sádra |
construct. | cykl kolejnego zamrażania i rozmrażania | cyklus střídavého zmrazování a odmrazování (rozmrazování) |
construct. | czas na przygotowanie i zakończenie pracy | čas na přípravné a dokončovací práce |
construct. | czas na przygotowanie i zakończenie pracy | čas na přípravu a dokončení |
law, commun., nat.sc. | Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | rozhodnutí o rádiovém spektru |
law, commun., nat.sc. | Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej | rozhodnutí o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství |
gen. | Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti |
gen. | Decyzja Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | prümské rozhodnutí |
crim.law. | Decyzja Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | prováděcí prümské rozhodnutí |
crim.law. | Decyzja Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej | rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti |
construct. | deskowanie na wpust i pióro | obklad na drážku s vloženým perem |
construct. | doprowadzenie centralne energii cieplnej i chłodzenia | ústřední zásobování teplem a chladem |
construct. | drogi lm. dla zaprzęgów i ciągników | potahové a traktorové cesty |
agric. | drzewostan wielogatunkowy i różnowiekowy | smíšený porost |
construct. | drzwi lm. z listew i łat | fošnové dveře |
polit. | Dyrekcja 2A - Protokół i Konferencje | ředitelství pro protokol a konference |
polit. | Dyrekcja 2A - Protokół i Konferencje | ředitelství 2A - protokol a konference |
polit. | Dyrekcja 1A - Rynek Wewnętrzny, Środowisko, Transport | ředitelství pro vnitřní trh, životní prostředí a dopravu |
polit. | Dyrekcja 1A - Rynek Wewnętrzny, Środowisko, Transport | ředitelství 1A - vnitřní trh, životní prostředí a doprava |
polit. | Dyrekcja 1A - Zasoby Ludzkie | ředitelství pro lidské zdroje |
polit. | Dyrekcja 1A - Zasoby Ludzkie | ředitelství 1A - lidské zdroje |
polit. | Dyrekcja Generalna E – Środowisko, Edukacja, Transport i Energia | generální ředitelství E - životní prostředí, vzdělávání, doprava a energetika |
polit. | Dyrekcja Generalna E – Środowisko, Edukacja, Transport i Energia | GŘ E |
obs., polit. | Dyrekcja Generalna E – Środowisko, Edukacja, Transport i Energia | generální ředitelství pro změnu klimatu, životní prostředí, zdraví, spotřebitele, potraviny, vzdělávání, mládež, kulturu, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja Generalna E – Środowisko, Edukacja, Transport i Energia | generální ředitelství I - změna klimatu, životní prostředí, zdraví, spotřebitelé, potraviny, vzdělávání, mládež, kultura, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Konkurencyjność, Strategia Lizbońska, Przemysł, Badania polityki unijne z uwzględnieniem ich aspektów międzynarodowych, Społeczeństwo Informacyjne i Łączność Elektroniczna | ředitelství pro konkurenceschopnost, Lisabonskou strategii, průmysl, výzkum politiky EU včetně jejich mezinárodních hledisek, informační společnost a elektronické komunikace |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Konkurencyjność, Strategia Lizbońska, Przemysł, Badania polityki unijne z uwzględnieniem ich aspektów międzynarodowych, Społeczeństwo Informacyjne i Łączność Elektroniczna | ředitelství 2 - konkurenceschopnost, Lisabonská strategie, průmysl, výzkum politiky EU včetně jejich mezinárodních hledisek, informační společnost a elektronické komunikace |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Transport, Telekomunikacja i Energia | ředitelství pro konkurenceschopnost, Lisabonskou strategii, průmysl, výzkum politiky EU včetně jejich mezinárodních hledisek, informační společnost a elektronické komunikace |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Transport, Telekomunikacja i Energia | ředitelství 2 - konkurenceschopnost, Lisabonská strategie, průmysl, výzkum politiky EU včetně jejich mezinárodních hledisek, informační společnost a elektronické komunikace |
obs., polit. | Dyrekcja 4 - Zatrudnienie, Polityka Społeczna, Zdrowie i Środki Spożywcze | ředitelství pro zdraví, spotřebitele, potraviny, vzdělávání, mládež, kulturu, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja 4 - Zatrudnienie, Polityka Społeczna, Zdrowie i Środki Spożywcze | ředitelství 2 - zdraví, spotřebitelé, potraviny, vzdělávání, mládež, kultura, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Zdrowie, Konsumenci, Środki Spożywcze, Edukacja, Młodzież, Kultura, Sprawy Audiowizualne i Sport | ředitelství pro zdraví, spotřebitele, potraviny, vzdělávání, mládež, kulturu, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja 2 - Zdrowie, Konsumenci, Środki Spożywcze, Edukacja, Młodzież, Kultura, Sprawy Audiowizualne i Sport | ředitelství 2 - zdraví, spotřebitelé, potraviny, vzdělávání, mládež, kultura, audiovizuální oblast a sport |
obs., polit. | Dyrekcja 1 - Środowisko, Edukacja, Młodzież, Kultura, Sprawy Audiowizualne i Sport | ředitelství pro životní prostředí |
obs., polit. | Dyrekcja 1 - Środowisko, Edukacja, Młodzież, Kultura, Sprawy Audiowizualne i Sport | ředitelství 1 - životní prostředí |
energ.ind. | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE | směrnice o obnovitelných zdrojích energie |
energ.ind. | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES |
gen. | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE | směrnice o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů |
law | dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich | směrnice o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka |
law | dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich | směrnice o azylovém řízení |
gen. | dyrektywa RES-E | směrnice o energiích z obnovitelných zdrojů |
commer. | Dyrektywa 2006/123/WE Parlamentu Europejskiego i Rady dotycząca usług na rynku wewnętrznym | směrnice o službách |
insur. | Dyrektywa 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 grudnia 2002 r. w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/92/ES ze dne 9. prosince 2002 o zprostředkování pojištění |
gen. | Dyrektywa 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 grudnia 2002 r. w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego | směrnice o zprostředkování pojištění |
law, environ., ecol. | Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES |
crim.law., fin., polit. | Dyrektywa 2005/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie przeciwdziałania korzystaniu z systemu finansowego w celu prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu |
gen. | Dyrektywa 2005/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie przeciwdziałania korzystaniu z systemu finansowego w celu prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu | třetí směrnice o boji proti praní peněz |
obs., polit. | Dział 1B - Zmiana Klimatu, Koordynacja i Sprawy Horyzontalne | oddělení pro změnu klimatu, koordinaci a horizontální otázky |
polit. | Dział ds. Jakości Legislacyjnej E - Polityka Zewnętrzna | Oddělení pro kvalitu legislativních aktů E - Vnější politiky |
food.ind. | E174 | stříbro |
food.ind. | E174 | E 174 |
food.ind. | E1505 | ethyl-citrát |
food.ind. | E1505 | triethylcitrát |
food.ind. | E1505 | triethyl-2-hydroxypropan-1,2,3-trikarboxylát |
food.ind., chem. | E 175 | zlato |
food.ind., chem. | E 175 | kovový pigment 3 |
chem. | E 300 | kyselina askorbová |
IT | e-administracja | elektronická veřejná správa |
gen. | e-biznes | elektronické podnikání |
IT | e-book | e-kniha |
IT | e-book | elektronická kniha |
IT | e-book | digitální kniha |
fin., IT | e-fakturowanie | elektronická fakturace |
commer., commun., IT | e-handel | elektronický obchod |
commer., commun., IT | e-handel | elektronické obchodování |
IT, el. | e-identyfikacja | elektronická identifikace |
chem. | E341 ii | hydrogenfosforečnan vápenatý |
IT | e-infrastruktura | elektronická infrastruktura |
social.sc., IT | e-Integracja | e-inkluze |
social.sc., IT | e-Integracja | elektronické začlenění |
social.sc., IT | e-Integracja | začlenění do informační společnosti |
social.sc., IT | e-Integracja | digitální začlenění |
commun., el. | e.i.r.p. | ekvivalentní izotropicky vyzářený výkon |
IT | e-książka | e-kniha |
IT | e-książka | elektronická kniha |
IT | e-książka | digitální kniha |
ed., IT | e-kształcenie | elektronické učení |
commun. | e-mail | elektronická pošta |
commun. | e-mail | e-mail |
comp., MS | E-Mail Marketing Service, usługa merketingu pocztą e-mail | služba E-mailový marketing |
econ., IT | e-pieniądz | elektronické peníze |
law, IT | e-prawo | elektronická legislativa |
law, IT | e-prawo | e-právo |
busin., IT | e-płatność | elektronická platba |
commun. | e.r.p., w danym kierunku | efektivní vyzářený výkon v daném směru |
commun. | e.r.p., w danym kierunku | efektivní vyzářený výkon |
IT, tech. | e-rządzenie | elektronická správa |
law, IT | e-sprawiedliwość | elektronická justice |
ed., IT | e-uczenie się | elektronické učení |
law, commun., IT | e-uwierzytelnianie | elektronické ověřování pravosti |
IT | e-zamówienia | elektronické zadávání zakázek |
health., IT | e-zdrowie | elektronické zdravotnictví |
health., IT | e-zdrowie | e-zdraví |
ed. | Edukacja i szkolenie 2010 | Vzdělávání a odborná příprava 2010 |
construct. | elementy lm. klejone i zszywane prefabrykowane | lepené konstrukce s prošitím |
construct. | elementy lm. prefabrykowane i gwoździowane klejone | lepené a sbíjené konstrukce |
construct. | elementy lm. z metalu i drewna | konstrukce z oceli a dřeva (prefabrykowane) |
energ.ind. | "Energia 2020" – Strategia na rzecz konkurencyjnego, zrównoważonego i bezpiecznego sektora energetycznego | strategie Energie 2020 |
energ.ind. | "Energia 2020" – Strategia na rzecz konkurencyjnego, zrównoważonego i bezpiecznego sektora energetycznego | Energie 2020 – Strategie pro konkurenceschopnou, udržitelnou a bezpečnou energii |
life.sc. | enterokrwotoczny szczep E. coli | Shiga toxin produkující Escherichia coli |
life.sc. | enterokrwotoczny szczep E. coli | Verotoxin produkující Escherichia coli |
life.sc. | enterokrwotoczny szczep E. coli | enterohemoragická Escherichia coli |
econ. | Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mę380czyzn | Evropský institut pro rovnost žen a mužů |
law, IT | europejski portal "e-Sprawiedliwość" | portál evropské e-justice |
law, IT | europejski portal "e-Sprawiedliwość" | evropský justiční portál |
comp., MS | fałszywa wiadomość e-mail | e-mail se zfalšovaným odesílatelem |
agrochem. | fosfor i potas | dusíkato-fosforečno-draselné hnojivo |
comp., MS | gromadzenie adresów e-mail | vyhledávání e-mailových adres |
gen. | grupa E3+3 | skupina E3/EU+3 |
gen. | grupa E3+3 | skupina EU3+3 |
gen. | grupa E3+3 | skupina E3+3 |
gen. | grupa E3+3 | skupina 5+1 |
gen. | Grupa Robocza ds. e-Prawa | Pracovní skupina pro e-právo |
health. | grypa typu A/H1N1 | mexická chřipka |
health. | grypa typu A/H1N1 | chřipka typu AH1N1 |
health. | grypa typu A/H1N1 | chřipka AH1N1 |
obs., health. | grypa typu A/H1N1 | prasečí chřipka |
gen. | "Horyzont 2020" - program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji | program Horizont 2020 |
comp., MS | identyfikator logowania w formie adresu e-mail | e-mail jako ID pro přihlášení |
health., IT | inicjatywa rynków pionierskich w zakresie e-zdrowia | iniciativa rozhodujících trhů v oblasti eHealth |
comp., MS | inny adres e-mail | jiná e-mailová adresa |
comp., MS | integracja A2A | integrace mezi aplikacemi |
comp., MS | internetowa poczta e-mail | webový e-mail |
comp., MS | internetowy adres e-mail | internetová e-mailová adresa |
commun., IT | interoperatywne świadczenie ogólnoeuropejskich usług e-administracji dla administracji publicznej, przedsiębiorstw i obywateli | interoperabilní poskytování celoevropských služeb elektronické správy eGovernment orgánům veřejné správy, podnikům a občanům |
construct. | izba matki i dziecka | čekárna pro matky s dětmi |
construct. | kabina z wanną i natryskiem | kabina s vanou a sprchou |
construct. | katalog siatek kwalifikacyjnych i stawek | tarifně-kvalifikační katalog |
construct. | katalog współrzędnych i wysokości punktów geodezyjnych | katalog souřadnic a výšek geodetických bodů |
construct. | klasyfikacja budynków i budowli | klasifikace stavebních objektů |
comp., MS | klawisz szybkiego uzupełniania wiadomości e-mail | klávesa pro rychlé zadání textu |
construct. | klucz elektryczny do nakrętek i śrub | elektrický utahovák matic |
construct. | konstrukcje lm. klejone i gwoździowane | lepené a sbíjené konstrukce |
construct. | konstrukcje lm. klejone i zszywane | lepené konstrukce s prošitím |
construct. | konstrukcje lm. z metalu i drewna | konstrukce z oceli a dřeva |
comp., MS | konto e-mail | e-mailový účet |
construct. | kontrast fotometryczny między obiektem a tłem | fotometrický kontrast předmětu s pozadím |
law | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
law | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skon㜝㜀㜀㠀㈀ | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
immigr. | Konwencja Genewska z 1951 r. i Protokół z 1967 r. | Ženevská úmluva o uprchlících a Protokol z r. 1967 |
fish.farm. | Konwencja na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. | Úmluva o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky, zřízené úmluvou mezi Spojenými státyamerickými a Kostarickou republikou z roku 1949 |
gen. | Konwencja na rzecz wzmocnienia Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. | Antigujská úmluva |
social.sc., empl., UN | Konwencja nr 98 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rok㜥㜀㜀㜀㠀㈀ | Úmluva o provádění zásad práva organizovat se a kolektivně vyjednávat |
social.sc., empl., UN | Konwencja nr 98 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych | Úmluva o provádění zásad práva organizovat se a kolektivně vyjednávat |
fin., polit. | Konwencja sporządzona na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi | Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami, vypracovaná na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii |
fin., polit. | Konwencja sporządzona na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi | Úmluva o vzájemné pomoci a spolupráci mezi celními správami |
fin., polit. | Konwencja sporządzona na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie pomocy wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi | Neapolská úmluva II |
construct. | korytarz powietrzny do startu i lądowania | startovací a přistávací koridor |
comp., MS | Koń trojański generujący masowo wiadomości e-mail | trojský program rozesílající hromadnou poštu |
comp., MS | Kreator konfiguracji routera poczty e-mail | Průvodce konfigurací Směrovače e-mailů |
econ. | księga przychodów i rozchodów | kniha příjmů a vydání |
bot. | liczba oczek i pędów pozostawianych na krzewach | zatížení očky a výhony (przy cięciu) |
construct. | mapa gruntów i nieruchomości | katastrální mapa |
construct. | maszt z odciągami na dwóch i więcej poziomach | stožár kotvený po patrech |
construct. | maszt z odciągami na dwóch i więcej poziomach | stožár kotvený ve více úrovních |
construct. | maszyna do odspajania i przewozu gruntu | traktorový stroj pro zemní práce |
construct. | maszyna do zbierania i nakładania | zakládač (děrných štítků) |
construct. | maszyna do ścinania i usuwania krzaków | klučící stroj |
construct. | materiały lm. pędne i smary | pohonné hmoty a maziva |
agric. | materiały pędne i smary | paliva pl a maziva pl |
biol. | metoda selekcji i dobierania | metoda výběru a volby |
zoot. | mieszaniec bydła i jaka | míšenec jaka a skotu |
construct. | mieszanina ścieków i osadu czynnego | kalová směs |
agric. | mieszanka koniczyny i traw | jetelotravní směska |
agric. | mieszanka nawozów organicznych i mineralnych | organominerální hnojivo |
agric. | mieszanka traw i motylkowych | směska vikvovitých a travin |
agric. | mieszanka traw i motylkowych | luskovinotravní směs |
agric. | mieszanka traw lub traw i motylkowych | směska víceletých pícnin |
agric. | mieszanka wyki i owsa | směska vikve a ovsa |
agric. | mieszanka zbóż i innych roślin z wyką | vikvová směska |
agric. | mieszanka żyta i wyki | směska žita s vikví |
comp., MS | Migracja wiadomości e-mail | Migrace e-mailu |
agric. | mączka z rogów i kopyc | rohová moučka |
agric. | nasilenie i kierunki wiatrów | větrný režim |
amp. | nauka o gatunkach i odmianach winorośli | ampelografie |
agric. | nawożenie azotem i fosforem | dusíkato-fosforečné hnojivo |
agric. | nawożenie azotem i potasem | dusíkato-draselné hnojivo |
agric. | nawożenie fosforem i azotem | fosforečno-dusíkaté hnojivo |
agric. | nawożenie fosforem i magnezem | fosforečno-hořečnaté hnojivo |
agric. | nawożenie fosforem i potasem | fosforečno-draselné hnojivo |
agrochem. | nawóz mineralny zawierający azot i fosfor | nitrofos |
agrochem. | nawóz mineralny zawierający azot i fosfor | dusíkato-fosforečné hnojivo |
comp., MS | niechciane komercyjne wiadomości e-mail | spam, nevyžádaný komerční e-mail |
law | Niniejsze/-a NAZWA AKTU wchodzi w życie …, następnego dnia po jego/jej opublikowaniu z dniem jego/jej opublikowania 㥗 㐀㜀㜀 | TENTO AKT vstupuje v platnost … dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
law | Niniejsze/-a NAZWA AKTU wchodzi w życie …, następnego dnia po jego/jej opublikowaniu z dniem jego/jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. | TENTO AKT vstupuje v platnost … dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
law | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen* | Toto tato AKT rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis * |
gen. | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen* | Spojené království se tedy nepodílí na jeho jejím přijímání a toto tato AKT pro ně není závaznéá ani použitelnéá. |
gen. | Niniejszy Traktat Niniejsza Umowa/Konwencja ma zastosowanie z jednej strony do terytoriów, do których stosuje się Traktat o Unii Europejskiej i Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z warunkami określonymi w tym traktacie tych traktatach, a z drugiej strony do terytorium… . | Tato smlouva dohoda/úmluva se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahujeí Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní v nich uvedených, a na straně druhé na území … |
tech. | norma zużycia paliwa i smarów | norma spotřeby paliv a maziv |
construct. | normy lm. i cenniki lm. jednolite | jednotné normy a sazby |
construct. | normy lm. i cenniki lm. resortowe | resortní normy a sazby |
construct. | normy lm. i przepisy lm. budowlane | stavební normy a směrnice |
construct. | normy lm. i przepisy lm. budowlane | stavební řád |
construct. | normy lm. i przepisy lm. budowlane | stavební normy a předpisy |
comp., MS | Notatki wysłane do mnie w wiadomości e-mail | Poznámky přijaté e-mailem |
construct. | obciążenie śniegiem i wiatrem | zatížení atmosférickými vlivy |
agric. | obrywacz i obłuskiwacz kolb | kombinovaný sklízeč kukuřice (kukurydzy) |
construct. | oczyszczalnia i suszarnia nasion | čistírna a sušárna semen |
construct. | oddziaływanie wzajemne sił koła i drogi | silová interakce mezi kolem a vozovkou |
construct. | oddzielanie pyłu i gazu | odlučování prachu a plynů |
melior. | odnawianie łąk i pastwisk przez zaoranie i nowy zasiew | obnova luk a pastvin |
melior. | odnawianie łąk i pastwisk przez zaoranie i nowy zasiew | zatravnění |
build.struct. | odstęp między piecem a ścianą drewnianą | odskočení |
build.struct. | odstęp między piecem a ścianą drewnianą | odchýlení |
build.struct. | odstęp między piecem a ścianą drewnianą | odskok (tvarovka) |
agric. | okres przygotowania narzędzi i inwentarza do pracy | čas přípravy |
construct. | okres użytkowania budynków i budowli | životnost budov a zařízení |
construct. | okładzina z drewna i kamieni | obložení dřevěnými bednami s kamením |
construct. | okładzina z drewna i kamieni | zpevnění zemního povrchu dřevěnými bednami se štěrkem |
construct. | organizacja naukowa pracy i zarządzania | vědecká organizace práce a řízení |
horticult. | owoce i warzywa | plodové zeleniny |
horticult. | owoce i warzywa | ovoce a zelenina |
agric. | owocnica żóltoroga i owocnica jasna | piiatka švestková a žlutá |
construct. | oś projektowa planu całości budynków i budowli | kompoziční osa |
construct. | ośrodek informacji o normatywach i normach | normativně referenční základna |
agric. | ośrodek wynajmu maszyn i narzędzi rolniczych | půjčovna (strojů) |
construct. | park kultury i wypoczynku | park kultury a oddechu |
gen. | Plan działania na rzecz administracji elektronicznej w ramach inicjatywy i2010 - Przyspieszenie wprowadzania elektronicznych usług administracji publicznej w Europie z korzyścią dla wszystkich | Akční plán "eGovernment" v rámci iniciativy i2010: Urychlování zavádění elektronické veřejné správy v Evropě ve prospěch všech |
law, IT | plan działań dotyczący e-sprawiedliwości | akční plán pro e-justici |
law, IT | plan działań dotyczący e-sprawiedliwości | víceletý akční plán v oblasti evropské e-justice na období let 2009–2013 |
agric. | plantacja drzew owocowych i krzewów jagodowych | výsadba bobulovin |
comp., MS | poczta e-mail | e-mail |
comp., MS | Poczta e-mail w sieci Web | Webový e-mail |
comp., MS | Poczta e-mail witryny | Zaslat e-mail na web služby SharePoint |
comp., MS | podpis e-mail | e-mailový podpis |
comp., MS | podstawowy adres e-mail | primární e-mailová adresa |
construct. | pokój zabaw i jadalnia | denní místnosti (zakładu dla dzieci, mateřské školy) |
construct. | pokój zabaw i jadalnia | herna-jídelna (zakładu dla dzieci, mateřské školy) |
construct. | pompownia I stopnia | čerpací stanice prvého zdvihu |
fin. | Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 7 listopada 2002 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą a Komisją w sprawie finansowania Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, uzupełniającego porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 6 maja 1999 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej | interinstitucionální dohoda ze dne 7. listopadu 2002 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o financování Fondu solidarity Evropské unie, kterou se doplňuje interinstitucionální dohoda ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zdokonalení rozpočtového procesu |
commer., fin., polit. | Porozumienie o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | Dohoda o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 |
commer., fin., polit. | Porozumienie o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | Dohoda o provádění článku VI GATT 1994 |
commer., fin., polit. | Porozumienie o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | antidumpingová dohoda 1994 |
construct. | posadzka deszczułkowa na wpust i obce pióro | vlýsková podlaha na měkkém podkladě |
construct. | posadzka deszczułkowa na wpust i obce pióro | parketová podlaha na měkkém podkladě |
construct. | poszycie na wpust i wypust | obklad na drážku s vloženým perem |
construct. | powierzchnia i. podkładu robocza | aktivní podkladový povrch |
construct. | połączenie klejone i spawane | podlepený svar |
construct. | połączenie klejone i spawane | lepený svar |
construct. | połączenie na klej i nity | lepený nýtový spoj |
construct. | połączenie na szerokość i wpust i obce pióro | spoj s vloženým perem |
construct. | połączenie na szerokość i wpust i obce pióro | sraz s vloženým perem |
construct. | połączenie na szerokość na wpust i grzebień | spoj na pero a drážku |
construct. | połączenie na szerokość na wpust i grzebień | sraz na pero a drážku |
construct. | połączenie na szerokość na wręg i przylgę | sraz na polodrážku |
construct. | połączenie na wpust i grzebień | spojování na pravoúhlé pero a drážku |
construct. | połączenie na wpust i obce pióro | spojování na vložené pero |
construct. | połączenie na wpust i zakład | spoj na drážku |
agric. | produkujący winogrona i wina | vinařský |
comp., MS | profil konfiguracji routera poczty e-mail | konfigurační profil Směrovače e-mailů |
fin., econ. | program działań dla ceł i podatków w Unii Europejskiej na okres 2014-2020 | program FISCUS |
fin., econ. | program działań dla ceł i podatków w Unii Europejskiej na okres 2014-2020 | akční program pro oblast cel a daní v Evropské unii na období let 2014–2020 |
EU. | Protokół dodatkowy do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między EWG a Turcją | Dodatkový protokol k Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem |
law, construct. | Protokół dotyczący artykułu 6 ustęp 2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie przystąpienia Unii do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol k čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
law | Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi | Protokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady |
law | Protokół nr 2 do Europejskiej konwencji ramowej o współpracy transgranicznej między wspólnotami i władzami terytorialnymi ^า㤃㌀㔀㔀㈀ | Protokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady |
h.rghts.act. | Protokół nr 12 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 12 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 10 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 10 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 8 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 8 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 7 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 7 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 9 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 9 k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 11 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności dotyczący przekształcenia mechanizmu ko㡕㠀㌀㈀㘀㘀 | Protokol č. 11 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 11 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności dotyczący przekształcenia mechanizmu kontrolnego ustanowionego przez Konwencję | Protokol č. 11 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod |
h.rghts.act. | Protokół nr 6 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności dotyczący zniesienia kary śmierci | Protokol č. 6 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod týkající se zrušení trestu smrti |
h.rghts.act. | Protokół nr 13 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, dotyczący zniesienia kary śmierci we wszystkich okolicznościach | Protokol č. 13 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod týkající se zrušení trestu smrti za všech okolností |
h.rghts.act. | Protokół nr 2 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, o nadaniu Europejskiemu Trybunałowi Praw Człowieka kompetencji do wydawania opinii doradczych | Protokol č. 2 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod, který přiznává Evropskému soudu pro lidská práva pravomoc vydávat posudky |
h.rghts.act. | Protokół nr 4 do Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, zapewniający niektóre prawa i wolności inne niż już zawarte w Konwencji i Protokole nr 1 do Konwencji | Protokol č. 4 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod přiznávající některá práva a svobody jiné než ty, které jsou již uvedeny v Úmluvě a v prvním dodatkovém protokolu k Úmluvě |
h.rghts.act. | Protokół nr 5 zmieniający art. 22 i 40 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 5 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 22 a 40 Úmluvy |
h.rghts.act. | Protokół nr 3 zmieniający art. 29, 30 i 34 Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności | Protokol č. 3 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 29, 30 a 34 Úmluvy |
law, construct. | Protokół w sprawie decyzji Rady odnoszącej się do wykonania artykułu 16 ustęp 4 Traktatu o Unii Europejskiej i artykułu 238 ustęp 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w okresie między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku i od 1 kwietnia 2017 roku | Protokol o rozhodnutí Rady, kterým se provádí čl. 16 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii a čl. 238 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie jednak mezi 1. listopadem 2014 a 31. březnem 2017 a jednak od 1. dubna 2017 |
obs., polit. | Protokół w sprawie stosowania niektórych aspektów artykułu 26 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii | Protokol o použití některých hledisek článku 14 Smlouvy o založení Evropského společenství na Spojené království a Irsko |
obs., polit. | Protokół w sprawie stosowania niektórych aspektów artykułu 14 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii | Protokol o použití některých hledisek článku 14 Smlouvy o založení Evropského společenství na Spojené království a Irsko |
agric. | przechowalnia owoców i warzyw | sklad ovoce a zeleniny |
h.rghts.act., social.sc. | przemoc i nękanie związane z homofobią i uprzedzeniami transgenderowymi | homofobní a transfobní násilí a obtěžování |
comp., MS | przepływ poczty e-mail | tok pošty |
construct. | przygotowanie przewodów i kabli na stanowisku | zkušební odřez vedení a kabelů |
construct. | prądy lm. powietrza wstępujące i zstępujące | náhorní a údolní větry |
construct. | pręt ściskany i zginany | prut tlačený za ohybu |
construct. | pręt ściskany i zginany | excentricky tlačený prut |
agric. | punkt dostaw i skupu | výkupní středisko |
agric. | punkt sygnalizacji i prognoz | středisko pro předpovědi a signalizaci |
construct. | płuczka do piasku i żwiru | promývačka štěrku |
agric. | pług do orki i karczowania krzaków na glebach torfowych | meliorační pluh (pług melioracyjny, pro klučení křovin) |
agric. | rdza źdźbłowa zbóż i traw | rez černá |
agric. | rdza źdźbłowa zbóż i traw | rez travní |
construct. | rejestr gruntów i budynków | katastr |
econ. | reżym pracy i wypoczynku | pracovní a rekreační podmníky |
econ. | reżym pracy i wypoczynku | režim práce a odpočinku |
econ. | rozkład czasu pracy i wypoczynku | pracovní a rekreační podmníky |
econ. | rozkład czasu pracy i wypoczynku | režim práce a odpočinku |
fin., social.sc. | rozporządzenie WE nr 1081/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie WE nr 1784/1999 | nařízení o Evropském sociálním fondu |
fin., social.sc. | rozporządzenie WE nr 1081/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylające rozporządzenie WE nr 1784/1999 | nařízení ES č. 1081/2006 ze dne 5. července 2006 o Evropském sociálním fondu a o zrušení nařízení ES č. 1784/1999 |
law, priv.int.law. | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | nařízení Evropského parlamentu a Rady o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy |
gen. | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I | Řím I |
gen. | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie WE nr 1907/2006 | nařízení CLP |
law, energ.ind. | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 | nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení ES č. 713/2009, ES č. 714/2009 a ES č. 715/2009 |
law, fin. | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji | nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů |
gen. | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji | nařízení o infrastruktuře evropských trhů |
law, energ.ind. | rozporządzenie TEN-E | nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení ES č. 713/2009, ES č. 714/2009 a ES č. 715/2009 |
agric. | ryby jesiotrowate i łososiowate | jeseterovité ryby pl |
construct. | samochód do przewozu bitumu i asfaltu | vůz pro dopravu asfaltu |
agric. | sanie niskie i szerokie | široké selské saně |
construct. | schemat montażu linowego i łańcuchowego | osazení lan |
comp., MS | serwer e-mail | e-mailový server |
comp., MS | serwer poczty e-mail | e-mailový server |
comp., MS | Seryjna poczta e-mail | hromadný e-mail |
agric. | siano z traw i roślin motylkowych | seno ze směsek obilnin a luskovin |
agric. | sieczkarnia do zielonki i słomy | řezačka |
agric. | sito do czyszczenia i sortowania | čisticí a třídicí síto |
agric. | skondensowany i wysuszony sok aloesu | aloe |
agric. | skup i dostawa ziemniaków | výkup brambor |
agric. | skup i opas zwierząt na rzeź | výroba |
agric. | skup i opas zwierząt na rzeź | obchod a zpracování jatečného dobytka |
agric. | skup i opas zwierząt na rzeź | dobytkářství |
construct. | skład materiałów pędnych i smarów | sklad pohonných hmot a mazadel |
zoot. | skład na uprząż i sprzęt | místnost pro nářadí a postroje |
zoot. | sparzanie piór i puchu | spařování peří |
zoot. | sparzanie piór i puchu | paření peří |
mycol., phytophath. | sporysz zbóż i traw | paličkovice nachová |
agric. | spółdzienia zaopatrzenia i zbytu | nákupní a prodejní družstvo |
agric. | stacja maszyn i traktorów | strojní a traktorová stanice |
comp., MS | stempel poczty e-mail programu Outlook | e-mailové razítko aplikace Outlook |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | strategie EU 2020 |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Evropa 2020: strategie pro zaměstnanost a inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Evropa 2020: strategie pro zaměstnanost a růst |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | strategie Evropa 2020 |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i inteligentnego, trwałego wzrostu gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu | Evropa 2020: strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Evropa 2020: strategie pro zaměstnanost a inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | strategie EU 2020 |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | strategie Evropa 2020 |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Evropa 2020: strategie pro zaměstnanost a růst |
gen. | strategia "Europa 2020" na rzecz zatrudnienia i wzrostu gospodarczego | Evropa 2020: strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění |
construct. | strefa i. kapilarna | kapilární pásmo |
construct. | strefa i. kapilarna | kapilární zóna |
construct. | strefa startu i lądowania | vzletové a přistávací pásmo |
construct. | struktura ludności według płci i wieku | složení obyvatelstva podle věku a pohlaví |
tech. | suszarka do owoców i warzyw | sušička na ovoce a zeleninu |
construct. | system kredytowania i rozliczeń | způsob úvěru a plateb |
life.sc. | szczep E. coli wytwarzający werotoksynę | Shiga toxin produkující Escherichia coli |
life.sc. | szczep E. coli wytwarzający werotoksynę | Verotoxin produkující Escherichia coli |
life.sc. | szczep E. coli wytwarzający werotoksynę | enterohemoragická Escherichia coli |
zoot., agr. | szkolenie agro- i zootechniczne | agronomické a zootechnické studium |
construct. | słup o kształcie litery A | sloup tvaru A |
econ. | tabela stanowisk i uposażeń | systemizační tabulka |
econ. | tabela stanowisk i uposażeń | systemizace (fukncí a platů) |
econ. | tabela stanowisk i uposażeń | systemizační rozpis |
econ. | tabela stanowisk i uposażeń | rozpis stavů (pracovníků) |
construct. | tarcica obrobiona na pióro i wpust | drážkované řezivo |
construct. | tarcica obrobiona na pióro i wpust | palubkové řezivo |
construct. | tarcica obrobiona na pióro i wpust | palubka |
construct. | teatr opery i baletu | divadlo opery a baletu |
construct. | teatr opery i baletu | opera |
agric. | technika uprawy roli i roślin | agrotechnika |
construct. | termoizolacja i. lepikowa | mastixová tepelná izolace |
construct. | termoizolacja i. lepikowa | plastická tepelná izolace |
construct. | trzcina i. pospolita | rákos |
gen. | Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną, z drugiej strony | Evropsko-středomořská dohoda zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé |
construct. | układ kratownicy bezsłupowy z dodatkowymi słupami i wieszakami | příhradovina kosoúhlé soustavy s podružnými sloupky a závěsy |
construct. | układ kratownicy bezsłupowy z dodatkowymi słupami i wieszakami | trojúhelníková příhradovina s podružnými sloupky a závěsy |
commer., polit., interntl.trade. | Układ ogólny w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | Marrákešský protokol k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 GATT 1994 |
econ., commer., polit. | Układ ogólny w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | Všeobecná dohoda o clech a obchodu 1994 |
gen. | Układ ogólny w sprawie taryf celnych i handlu 1994 | Marrákešský protokol |
agric. | układ stosunków i warunków | režim |
commer., food.ind. | Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi | dohoda o zemědělství |
commer., food.ind. | Umowa między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotycząca handlu produktami rolnymi | Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty |
gen. | Umowa międzynarodowa w sprawie oliwy z oliwek i oliwek stołowych z 2005 r. | Mezinárodní dohoda o olivovém oleji a stolních olivách z roku 2005 |
gen. | Umowa zmieniająca po raz drugi Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | dohoda, kterou se podruhé mění dohoda z Cotonou |
gen. | Umowa zmieniająca po raz drugi Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé |
gen. | Umowa zmieniająca Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | dohoda pozměňující poprvé dohodu z Cotonou |
gen. | Umowa zmieniająca Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony | Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé |
agric. | uprawa mieszanek traw i motylkowych | setí trav |
agric. | uprawa mieszanek traw i motylkowych | setí pícnin |
agric. | uprawa mieszanek traw i motylkowych na wypas | setí lučních porostů |
agric. | uprawa mieszanek traw i motylkowych na zielony nawóz | setí pícnin na zelené hnojení |
agric. | uprawiający drzewa owocowe i warzywa | ovocnář a zelinář |
construct. | urządzenie do montażu i demontażu | zařízení pro montáž a demontáž |
construct. | urządzenie do profilowania i betonowania skarp | zařízení pro profilování a betonování svahů |
construct. | urządzenie do smarowania i napełniania olejami | mazací zařízení |
construct. | ustrój linowy łączący elementy giętkie i sztywne | kombinovaný lanový systém |
construct. | ustrój linowy łączący elementy giętkie i sztywne | kombinovaná soustava z prutů a lan |
construct. | ustrój linowy łączący elementy giętkie i sztywne | kombinovaná lanová soustava |
agric. | usuwanie uszkodzonych i chorych korzeni | úprava kořenů |
construct. | utrata stateczności przy skręcaniu i wyboczeniu | ztráta stability při vzpěru a kroucení |
gen. | Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa | Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova. |
chem. | W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunkၩ㎁㔀㈀㌀㔀㔀 | PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. |
chem. | W przypadku trudności z oddychaniem, wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoၣ㍯㔀㈀㌀㔀㈀ | Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. |
commun. | wiadomość e-mail | e-mail |
commun. | wiadomość e-mail | elektronická pošta |
comp., MS | wiadomość e-mail | e-mailová zpráva |
comp., MS | wiadomość e-mail z powiadomieniem | e-mailové oznámení |
comp., MS | wiadomość e-mail z żądaniem zatwierdzenia | schvalovací e-mail |
comp., MS | wiadomość e-mail ze zdjęciem | fotomail |
law, IT | Wieloletni plan działania na lata 2009–2013 dotyczący europejskiego e-prawa | víceletý akční plán v oblasti evropské e-justice na období let 2009–2013 |
law, IT | Wieloletni plan działania na lata 2009–2013 dotyczący europejskiego e-prawa | akční plán pro e-justici |
construct. | wiertnica i. linowo-udarowa | vrtací jeřáb pro nárazové vrtání |
construct. | wiertnica i. linowo-udarowa | souprava pro nárazové vrtání na laně |
construct. | wiązar wieszarowy ze ściągiem i wieszakiem | věšadlový krov s táhlem a sloupkem |
agric. | więdnięcie i usychanie grzybowe bawełny | vadnutí bavlníku |
construct. | wkładka ściskana i zginana | prut tlačený za ohybu |
construct. | wkładka ściskana i zginana | excentricky tlačený prut |
law | w.s.e. | výlučná ekonomická zóna |
comp., MS | Wskazówki poczty e-mail | Než odešlete… |
comp., MS | współistnienie poczty e-mail | koexistence e-mailu |
construct. | wychwytywanie pyłu i gazu | odlučování prachu a plynů |
construct. | wycinanie wręgów i przylg | vybrání polodrážky |
construct. | wydział kiszenia i solenia | oddělení pro kvašení a nakládání zeleniny |
construct. | wydział obróbki i montażu | mechanické a montážní dílny |
construct. | wykonany z drewna i ziemi | dřevohlinitý |
construct. | wykonywać wpust i pióro | opatřit perem a drážkou |
construct. | wykonywać wpust i pióro | spojovat na pero a drážku |
construct. | wyposażenie w maszyny i urządzenia | stupeň vybavenosti stroji |
construct. | wyposażenie w maszyny i urządzenia | vybavenost práce stroji |
comp., MS | wysłać wiadomość e-mail | odeslat e-mailem |
construct. | wytrzymałość na zginanie i skręcanie | pevnost ohybu s kroucením |
construct. | wytwórnia azotu i tlenu | výrobna dusíku a kyslíku |
comp., MS | Wyślij wiadomość e-mail... | Odeslat e-mail |
construct. | wznoszenie budynków i budowli | provádění staveb |
construct. | właściwość klimatu suchego i gorącego | aridita |
construct. | właściwość klimatu suchego i gorącego | aridnost |
construct. | zacieranie powierzchni betonu i sztukaterii packą | vypalování |
agric. | zajmujący się skupem i dostawami | výkupní |
agric. | zajmujący się skupem i dostawami | zásobovací |
vet.med. | zakaźne zapalenie jelit ślepych i wątroby u indyków | enterohepatitis |
agric. | zakaźne zapalenie mózgu i rdzenia kręgowego u koni | nakažlivý zánět mozku a míchy |
agric. | zakaźne zapalenie mózgu i rdzenia kręgowego u koni | infekční encefalomyelitis |
construct. | zakład kąpieli wodnych i błotnych | vodoléčebné a slatinné oddělení |
construct. | zakład kąpieli wodnych i błotnych | vodoléčebný a slatinný ústav |
agric. | zakład produkcji krochmalu i syropu kartoflanego | škrobárna a výroba dextrinu |
agric. | zakład wyrobu masła i serów | máslárna a sýrárna |
construct. | zamarzanie rzek i jezior | zámrz |
construct. | zaopatrywanie scentralizowane w energię cieplną i chłodzenie | ústřední zásobování teplem a chladem |
agric. | zaopatrzenie w paliwo i w smary | zásobování palivy a mazadly |
comp., MS | Zapisz jako wiadomość e-mail | Uložit jako e-mail |
construct. | zarząd budownictwa, urbanistyki i architektury | správa územního plánování |
construct. | zarząd budownictwa, urbanistyki i architektury | řídící orgán územního plánování |
construct. | zarząd główny budownictwa, urbanistyki i architektury | hlavní správa územního plánování |
construct. | zarząd główny budownictwa, urbanistyki i architektury | hlavní řídící orgán územního plánování |
construct. | zasada Lagrange'a | princip virtuálních prací |
construct. | zasada Lagrange'a | princip virtuálních posunutí |
construct. | zasada Menabre'a | princip minima přetvářné práce |
tech. | zbieracz słomy i plew | kopkovač slámy a plev |
comp., MS | Zbieranie danych pocztą e-mail | Získat data e-mailem |
comp., MS | Zbiorcza poczta e-mail | Hromadný e-mail |
construct. | zdolność i. do zatrzymywania wody | zadržení vody |
construct. | zespół klatki schodowej i windy | dopravní jádro (budovy) |
construct. | zespół pomieszczeń dla klubów i kółek zainteresowań | klubová část (např. kulturního střediska) |
construct. | zestarzenie się budynku i budowli | chátrání staveb |
agric. | zgnilizna bakteryjna marchwi i innych | měkká hniloba mrkve |
law | Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego niniejszej rodzaj aktu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. | V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto této aktu a toto tato akt pro ně není závaznéá ani použitelnéá. |
law | Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii Europejskiej, które mają wpływ na kwestie obronne. Dania nie uczestniczy we wprowadzeniu w życie niniejszej decyzji ani nie współfinansuje niniejszej misji (operacji). | V souladu s článkem 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace). |
law | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia powiadomiła pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, dopisem ze dne … oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto této aktu. |
law | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto této AKTU. |
law | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. | V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, dopisem ze dne … oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto této aktu. |
law | Zgodnie z pkt 34 porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa zachęca się państwa członkowskie do sporządzania – do własnych celów i w interesie Wspólnoty – i publikowania własnych tabel jak najdokładniej ilustrujących korelacje między niniejszą dyrektywą a środkami transpozycji. | Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily. |
agric. | zgodność podkładki i zraza | afinita podnože a roubu |
med. | zmodyfikowana skala chondromalacji wg Outerbridge'a | modifikovaná Outerbridgova stupnice |
med. | zmodyfikowana skala Outerbridge'a | modifikovaná Outerbridgova stupnice |
agric. | zwieranie się i rozwieranie się roślin | zapojování a rozpojování porostu |
agric. | złożony z motylkowych i traw | luskovino-trávní |
construct. | złącze kątowe na wpust i pióro | spoj na pero a drážku |
construct. | złącze na klej i gwoździe | hřebíkový lepený spoj |
construct. | złącze na klej i gwoździe | sbíjený a lepený spoj |
construct. | złącze na klej i śruby | šroubovaný a lepený styčník |
construct. | złącze na wpust i grzebień | spojování na pravoúhlé pero a drážku |
construct. | złącze na wpust i pióro | spojení na pero a drážku |
construct. | ława między rowem pobocznym drogi i skarpą | opěrné rameno |
construct. | ława między rowem pobocznym drogi i skarpą | opěrná příruba (nosníku) |
construct. | łączenie na pióro i wpust | drážkování |
construct. | łączenie na pióro i wpust | spojování na pero a drážku |
construct. | łączyć na wpust i pióro | opatřit perem a drážkou |
construct. | łączyć na wpust i pióro | spojovat na pero a drážku |
chem. | środek owado- i grzybobójczy | pesticid chemický přípravek proti houbám a hmyzu |
construct. | środowisko grożące wybuchem i pożarem | prostředí s nebezpečím požáru a výbuchu |
tech. | śruba z łbem i nakrętką | šroub a matice |
agric. | żyjący w warunkach średnej wilgotności gleby i powietrza | mezofytní |
construct. | żywica i. fenolowo-formaldehydowa | fenolformaldehydová pryskyřice |
construct. | żywica i. fenolowo-formaldehydowa | fenoplast |