Portuguese | Greek |
a Alta Autoridade tomará todas as medidas de ordem interna | η Aνωτάτη Aρχή λαμβάνει κάθε πρόσφορο μέτρο εσωτερικής φύσεως |
a Comissão assegurará as ligações que considere oportunas com... | η Eπιτροπή διασφαλίζει πρόσφορες σχέσεις με... |
a Comissão assumirá as responsabilidades que lhe são confiadas pelo presente Tratado | η Eπιτροπή ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει η παρούσα συνθήκη |
a compatibilidade do projeto de acordo com as disposições do presente Tratado | η υπό μελέτη συμφωνία συμβιβάζεται με την παρούσα συνθήκη |
a necessidade de simplificar as formalidades impostos ao comércio | η ανάγκη απλουστεύσεως των επιβαλλομένων στο εμπόριο διατυπώσεων |
a ordem pela qual as perguntas serão analisadas | η σειρά με την οποία θα εξετασθούν οι ερωτήσεις |
a referência às propostas, pareceres e consultas recolhidos | αναφορά στις προτάσεις,γνώμες και διαβουλεύσεις που έχουν συλλεγεί |
Acordo de Cooperação entre Euratom e o Reino da Noruega relativo à proteção contra as radiações | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για την ακτινοπροστασία |
Acordo de Estabilização e de Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Antiga República Jugoslava da Macedónia, por outro | Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφ' ενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφ' ετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperacão entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República do Cazaquistão, por outro | Συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, αφετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Arménia, por outro | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, αφετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Bielorrússia, por outro | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας, αφετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperação que estabelece uma Parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Federação da Rússia, por outro | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου |
Acordo de Parceria e Cooperação que Estabelece uma Parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Turquemenistão, por outro | Συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου |
Acordo entre a União Europeia e a Bósnia-Herzegovina sobre as actividades da Missão de Polícia da União Europeia MPUE na Bósnia-Herzegovina | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης Β-Ε όσον αφορά τις δραστηριότητες της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΑΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Tunísia, por outro | Ευρωμεσογειακή συμφωνία που αφορά τη σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου |
Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Estado de Israel, por outro | Συμφωνία συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου |
Acordo Europeu relativo às Marcas Rodoviárias | Ευρωπαϊκή Συμφωνία για τις διαγραμμίσεις των οδών |
Acordo Internacional sobre o Azeite e as Azeitonas de Mesa 1986 | Διεθνής Συμφωνία του 1986 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές |
Acordo internacional sobre o azeite e as azeitonas de mesa | Διεθνής συμφωνία για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές |
Acordo referente às Encomendas Postais | Ειδική Συμφωνία "περί ταχυδρομικών δεμάτων" |
Acordo relativo às Assinaturas de Jornais e Periódicos | Ειδική Συμφωνία για τις συνδρομές σε εφημερίδες και περιοδικές εκδόσεις |
Acordo relativo às Cobranças Postais | Ειδική Συμφωνία για τις αξίες προς είσπραξη |
Acordo sobre as Estações Oceânicas do Atlântico Norte | Συμφωνία για τους ωκεάνιους σταθμούς στον βόρειο Ατλαντικό |
Acordo sobre as Medidas de Salvaguarda | Συμφωνία για τα μέτρα διασφάλισης |
Adaptação da Mão de Obra às Mutações Industriais | Προσαρμογή του εργατικού δυναμικού στη βιομηχανική αλλαγή |
adaptação dos trabalhadores e trabalhadoras às mutações industriais | προσαρμογή των εργαζομένων στις μεταβολές της βιομηχανίας |
admissão às provas escritas | γίνομαι δεκτός στις γραπτές εξετάσεις |
adotar as disposições adequadas | θεσπίζει τις κατάλληλες διατάξεις |
ajuda de emergência às populações vítimas do conflito | βοήθεια έκτακτης ανάγκης προς τους πληθυσμούς θύματα των συγκρούσεων |
Aliança Global contra as Alterações Climáticas | συμμαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη |
Alto Comissário para as minorias | 'Υπατος Αρμοστής για τις Εθνικές Μειονότητες |
ameaça à liberdade | προσβολή της ελευθερίας |
aparelho destinado a pôr cintas em embalagens | συσκευή τοποθέτησης τσερκιών συσκευασίας |
apoio aos investigadores e à sua formação | υποστήριξη των ερευνητών και της κατάρτισής τους |
apoio à contratação | δαπάνες ενισχύσεων για προσλήψεις |
apoio à criação de atividades independentes | δαπάνες ενισχύσεων για τη δημιουργία ανεξάρτητων δραστηριοτήτων |
apoio à gestão de acidentes | υποστήριξη της διαχείρισης ατυχημάτων |
apoio à indústria | ενίσχυση στο βιομηχανικό τομέα |
apoio à resiliência no Corno de África | Ενίσχυση της ανθεκτικότητας στο Κέρας της Αφρικής |
arma curta de propulsão a ar comprimido | βραχύκαννα αεροβόλα όπλα |
arma curta de propulsão a gás | βραχύκαννα όπλα με ωστική δύναμη που προέρχεται από αέριο |
arma de fogo camuflada sob a forma de outro objeto | πυροβόλο όπλο που έχει τη μορφή άλλου αντικειμένου |
arma de fogo curta de tiro-a-tiro, de percussão central | βραχύκαννο πυροβόλο όπλο μιας βολής με κεντρική επίκρουση |
arma de tiro a tiro | όπλο μιας βολής |
arma longa de propulsão a ar comprimido | μακρύκαννα αεροβόλα όπλα |
arma longa de propulsão a gás | μακρύκαννα όπλα με ωστική δύναμη που προέρχεται από αέριο |
arma sujeita a autorização | όπλο για τα οποίο απαιτείται άδεια |
arma sujeita a declaração | όπλο για το οποίο απαιτείται δήλωση |
armazenamento e acesso à informação | αποθήκευση και ανάκτηση πληροφοριών |
as abstenções dos membros presentes ou representados | οι αποχές παρόντων ή αντιπροσωπευομένων μελών |
as alterações entrarão em vigor | οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ |
as atribuições que são conferidas pelo Tratado | οι εξουσίες που παρέχονται από τη συνθήκη |
as categorias de auxílios que ficam dispensadas de tal procedimento | οι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή |
as condições estão preenchidas | οι προϋποθέσεις πληρούνται |
as contas de exploração e os balanços das Empresas Comuns | οι λογαριασμοί λειτουργίας και οι ισολογισμοί των κοινών επιχειρήσεων |
as decisões produzirão efeito mediante tal notificação | οι αποφάσεις αποκτούν ενέργεια με την κοινοποίησή τους |
as deliberações do Conselho relativas a... | οι αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με... |
as deliberações do Conselho são tomadas por maioria dos seus membros | το Συμβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών του |
as derrogações previstas no presente Tratado | οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την παρούσα συνθήκη |
as desiguldades entre as diversas regiões | η ανισότης μεταξύ των διαφόρων περιοχών |
as disposições que tenham incidência direta no funcionamento do mercado comum | οι οδηγίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση επί της λειτουργίας της κοινής αγοράς |
as disposições seguintes | οι ακόλουθες διατάξεις |
as doses máximas permitidas com uma margem de segurança suficiente | οι ανώτατες επιτρεπτές δόσεις που παρέχουν επαρκή ασφάλεια |
as forças vivas da Europa | οι ζωντανές δυνάμεις της Eυρώπης |
as funções cessam por demissão voluntária ou compulsiva | τα καθήκοντα λήγουν κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής από αυτά |
as funções que lhe são confiadas | τα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί |
as informações respeitantes às empresas e respetivos elementos dos seus preços de custo | πληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις και που αφορούν τα κοστολογικά τους στοιχεία |
as instâncias nacionais | οι εθνικές αρχές |
as medidas iniciais e transitórias | τα αρχικά και μεταβατικά μέτρα |
as medidas provisórias necessárias | τα αναγκαία προσωρινά μέτρα |
as misturas gás/ar são explosivas | τα μείγματα αερίου/αέρα είναι εκρηκτικά |
as misturas vapor/ar são explosivas | τα μείγματα ατμών/αέρα είναι εκρηκτικά |
as modalidades de execução do presente artigo | οι τρόποι εφαρμογής του παρόντος άρθρου |
as necessidades de abastecimento da Comunidade em... | οι ανάγκες εφοδιασμού της Kοινότητο σε... |
as normas constitucionais | οι συνταγματικοί κανόνες |
as opções feitas no domínio do desenvolvimento e do fortalecimento das Comunidades | οι επιλογές που έχουν αποφασισθεί στον τομέα της αναπτύξεως και της ενισχύσεως των Kοινοτήτων |
as outras categorias de auxílios determinadas por decisão do Conselho | άλλες κατηγορίες ενισχύσεων που καθορίζονται από το Συμβούλιο,το οποίο αποφασίζει... |
as petições são arquivadas | οι αναφορές αρχειοθετούνται |
as práticas administrativas | οι διοικητικές διαδικασίες |
as questões pendentes são consideradas caducas | τα εκκρεμούντα ζητήματα θεωρούνται άκυρα |
as recomendações para levar a cabo esta colaboração | οι συστάσεις για την πραγματοποίηση της συνεργασίας αυτής |
as regiões mais favorecidas | οι περισσότερο ευνοημένες περιφέρειες |
as regiões mais prósperas | οι πιο ευημερούσες περιφέρειες |
as regiões menos desenvolvidas | λιγότερο προηγμένες περιφέρειες |
as regras aplicáveis às empresas | κανόνες εφαρμοστέοι επί των επιχειρήσεων |
as rodas raiadas têm cintas metálicas ou pneumáticos maciços | οι τροχοί με ακτίνες είναι μεταλλικής ή ελαστικής περίστρωσης |
as secções especializadas não podem ser consultadas independentemente do Comité | δεν δύναται να ζητηθεί η γνώμη των ειδικευμένων τμημάτων ανεξαρτήτως της επιτροπής |
assegurar as relações externas | είναι υπεύθυνο για τις εξωτερικές σχέσεις |
assistência às minorias étnicas | ενίσχυση των εθνικών μειονοτήτων |
associação dos países e territórios ultramarinos à Comunidade Económica Europeia | σύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα |
Associação Europeia para a Cooperação | Ευρωπαϊκή'Ενωση Συνεργασίας |
Associação para a Democracia e o Desenvolvimento | Ενωση για τη Δημοκρατία και την Ανάπτυξη; Ενωση για τη Δημοκρατία και την Anάπτυξη |
Associação para a República | Συνασπισμός για τη Δημοκρατία |
Associação Sul-Asiática para a Cooperação Regional | Ένωση της νότιας Ασίας για την περιφερειακή συνεργασία |
atividades relacionadas com as fronteiras | δραστηριότητες που οφείλονται στην ύπαρξη συνόρων |
ativos cobrindo as provisões técnicas | ασφαλιστική τοποθέτηση |
ações contra a erosão | ενέργειες κατά της διάβρωσης |
Ações exploratórias no domínio da telemática aplicada às áreas urbanas | Διερευνητικές δράσεις στην τηλεματική για αστικές περιοχές |
ações relativas à família | ενέργειες που αφορούν την οικογένεια |
bomba a ar de exaustão | αντλία με χρήση του απορριπτόμενου αέρα |
bomba de calor a ar de exaustão | αντλία με χρήση του απορριπτόμενου αέρα |
bombardeamento a pique | βομβαρδιστικό κάθετης εφόρμησης |
Brigada de Luta contra a Criminalidade Económica | Σώμα Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος |
caixa de água à saída da calandra | χώρος αναμίξεως στην έξοδο της καλάνδριας |
candidatar-se a concursos públicos | υποβάλλω προσφορά για δημόσια σύμβαση |
captação de fumos durante a fundição | περισυλλογή καυσαερίων κατά τη λήψη τετηγμένου μετάλλου |
caregamento durante a operação | αντικατάσταση του πυρηνικού καυσίμου εν λειτουργία |
Carta de Leipzig sobre as Cidades Europeias Sustentáveis | Χάρτης της Λειψίας για τις βιώσιμες ευρωπαϊκές πόλεις |
Classificação Industrial Internacional Tipo de Todas as Actividades Económicas | Διεθνής Ταξινόμηση Τύπου κατά βιομηχανία όλων των κλάδων οικονομικής δραστηριότητας |
Classificação internacional tipo, por indústria, de todas as actividades económicas | Διεθνής Ταξινόμηση Τύπου κατά βιομηχανία όλων των κλάδων οικονομικής δραστηριότητας |
cláusula relativa às doenças infecciosas | όρος σχετικός με λοιμώδεις παθήσεις |
cofinanciamento com as ONG | συγχρηματοδότηση από κοινού με τις ΜΚΟ |
colegialmente sujeitos a um voto de aprovação do Parlamento Europeu | υπόκειμαι,ως σώμα,σε ψήφο έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου |
combate às alterações climáticas | καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής |
combate às alterações climáticas | καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος |
Comissão Independente para as Questões Internacionais de Desenvolvimento | Ανεξάρτητη Επιτροπή για Διεθνή θέματα Ανάπτυξης Επιτροπή Brandt |
comité competente para as questões europeias no âmbito do Parlamento dinamarquês | επιτροπή του δανικού κοινοβουλίου αρμόδια για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις |
Comité Consultivo da defesa contra as importações que são objeto de subvenções de países não-membros da CE | Συμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρουζ χωρών μη μελών της ΕΚ |
Comité Consultivo de defesa contra as importações que são objeto de dumping de países não membros da CE | Συμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της ΕΚ |
Comité Consultivo do regime comum aplicável às exportações | Συμβουλευτική επιτροπή περί θεσπίσεως κοινού καθεστώτος εξαγωγών |
Comité Consultivo do regime comum aplicável às importações | Συμβουλευτική επιτροπή για το κοινό καθεστώς εισαγωγών |
Comité Consultivo do regime comum aplicável às importações de certos países terceiros | Συμβουλευτική επιτροπή για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες |
Comité Consultivo para a medidas a tomar em caso de crise no mercado dos transportes rodoviários de mercadorias e para a aplicação da legislação relativa às condições de admissão de transportadores não residentes aos transportes nacionais rodoviários de mercadorias num Estado-Membro cabotagem | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κρίσεως στην αγορά των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité Consultivo para as condições em que os transportadores não residentes podem efetuar serviços de transporte rodoviário de passageiros num Estado-Membro cabotagem | Συμβουλευτική επιτροπή για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές μεταφορές επιβατών σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité Consultivo para as medidas de proteção - Islândia | Συμβουλευτική ᄉπιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Ισλανδία |
Comité Consultivo para as medidas de proteção - Noruega | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Νορβηγία |
Comité Consultivo para as medidas de proteção - Suíça | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Ελβετία |
Comité Consultivo para as medidas de proteção -Turquia | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Τουρκία |
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário em matéria de infraestruturas de transporte | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος όσον αφορά τα έργα υποδομής στις μεταφορές |
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário no domínio do emprego | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της απασχόλησης |
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário relativas à estratégia energética | Συμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της ενεργειακής στρατηγικής |
Comité das orientações para as redes transeuropeias de telecomunicações | Επιτροπή περί προσανατολισμών για τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα των τηλεπικοινωνιών |
Comité das questões horizontais relativas às trocas de produtos agrícolas transformados fora do anexo I | Επιτροπή των οριζόντιων θεμάτων που αφορούν το εμπόριο μεταποημένων γεωργικών προϊόντων εκτός παραρτήματος Ι |
Comité de avaliação e controlo dos riscos ambientais associados às substâncias existentes | Επιτροπή για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες |
Comité de Gestão para as Iniciativas Comunitárias | Διαχειριστική επιτροπή για τις κοινοτικές πρωτοβουλίες |
Comité de Regulamentação relativo às prescrições mínimas para a utilização pelos trabalhadores de equipamento de proteção individual | επιτροπή κανονιστικής ρύθμισης σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας από τους εργαζόμενους |
Comité do processo de consulta no que diz respeito às relações entre Estados-Membros e países terceiros no domínio dos transportes marítimos e às ações relativas a este domínio no âmbito das organizações internacionais, bem como o processo de autorização para acordos relativos aos transportes marítimos | Επιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές |
Comité do regime comum aplicável as importações de produtos têxteis de determinados países terceiros, não abrangidas por acordos, protocolos ou outros convénios bilaterais | Επιτροπή για τους κοινούς κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς |
Comité Ministerial Misto ACP-CE para as Questões Comerciais | Μικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου |
Comité Ministerial Misto ACP-UE para as Questões Comerciais | Μικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου |
Comité Ministerial Misto para as Questões Comerciais | Μικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου |
Comité para a adaptação ao progresso técnico da decisão que institui um procedimento comum de troca de informações relativas às águas doces superficiais | Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της αποφάσεως περί καθιερώσεως κοινής διαδικασίας ανταλλαγής πληροφοριών για την ποιότητα των γλυκών επιφανειακών υδάτων |
Comité para a adaptação da decisão que estabelece um conjunto de orientações respeitantes às redes transeuropeias no setor da energia | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης για καθορισμό συνόλου προσανατολισμών σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της ενέργειας |
Comité para a adaptação técnica da legislação relativa às prescrições mínimas de segurança e de saúde com vista a promover uma melhor assistência médica a bordo dos navios | Επιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία |
Comité para a harmonização das regulamentações nacionais relativas às instalações por cabo para transporte de pessoas | Επιτροπή για την εναρμόνιση των εθνικών διατάξεων σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοιναγια τη μεταφορά προσώπων |
Comité para as Infraestruturas de Transporte | Επιτροπή για τα έργα υποδομής στον τομέα των μεταφορών |
Comité para as matérias reguladas pelo artigo 42°. da Decisão de Associação Ultramarina | Επιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 42 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ |
Comité para as matérias reguladas pelo artigo 36°. da Decisão de Associação Ultramarina | Επιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 36 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ |
Comité para as questões relativas às taxas e às regras de execução do regulamento relativo à patente comunitária | Επιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Comité Permanente das normas e regulamentações técnicas, incluindo as regras relativas aos serviços da sociedade da informação | Μόνιμη επιτροπή στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών, περιλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών |
Comité Permanente para a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às máquinas | Επιτροπή για τις μηχανές |
Comité Permanente para a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às máquinas | Μόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές |
Comité relativo aos controlos da conformidade dos produtos importados de países terceiros com as regras aplicáveis em matéria de segurança dos produtos | Επιτροπή για του ελέγχους της πιστότητας των προϊόντων που εισάγονται από τρίτες χώρες προς τους κανόνες που ισχύουν για την ασφάλεια των προϊόντων |
Comité relativo à fixação de limites máximos de resíduos de pesticidas nas e sobre as frutas e os produtos hortícolas | Επιτροπή για τον καθορισμό της μέγιστης περιεκτικότητας για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων πάνω και μέσα στα οπωροκηπευτικά |
condição de remessa às autoridades nacionais | όροι παραπομπής στις εθνικές αρχές |
Conferência de Copenhaga sobre as Alterações Climáticas | 15η Διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης πλαισίου των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος |
conferência intergovernamental sobre as questões institucionais | διακυβερνητική διάσκεψη σχετικά με τα θεσμικά θέματα |
conferência mundial sobre as mulheres | Παγκόσμιο Συνέδριο των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες |
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na Europa | Διάσκεψη της Στοκχόλμης |
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na Europa | Διάσκεψη για τον αφοπλισμό στην Ευρώπη |
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na Europa | Διάσκεψη για τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης και ασφάλειας και για τον αφοπλισμό στην Eυρώπη |
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na Europa | ΔΑΕ |
conjunto de emergência a diesel | ζεύγος ντηζελογεννήτριας εκτάκτου ανάγκης |
Conselheiro Especial do SG/AR para as Capacidades Africanas de Manutenção da Paz | Ειδικός Σύμβουλος του ΓΓ/ΥΕ για τις αφρικανικές δυνατότητες διατήρησης της ειρήνης. |
conselheiro para as sondagens e análises | σύμβουλος έρευνας και ανάλυσης |
Conselho de Estado para a Restauração da Lei e da Ordem | Κρατικό Συμβούλιο Αποκατάστασης του Νόμου και της Τάξης |
Conselho de Lisboa para a Competitividade Económica e a Renovação Social | Συμβούλιο της Λισσαβώνας |
Conselho de Lisboa para a Competitividade Económica e a Renovação Social | Συμβούλιο της Λισσαβώνας για την οικονομική ανταγωνιστικότητα και την κοινωνική ανανέωση |
Conselho Europeu para as Relações Externas | Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Εξωτερικών Σχέσεων |
conselho para a segurança e a cooperação na Europa | Συμβούλιο για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη |
Constituição da Organização Internacional para as Migrações | Καταστατική Πράξη του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης |
contenção à superfície | επίγειο προστατευτικό περίβλημα |
contingentes globais acessíveis a todos os outros Estados-membros | καθολικές ποσοστώσεις προσιτές σε όλα τα άλλα Kράτη μέλη |
Convenção de Viena relativa às relações diplomáticas | Σύμβαση της Βιέννης περί διπλωματικών σχέσεων |
Convenção e Estatuto sobre a Liberdade de Trânsito | Σύμβαση και καθεστώς ελευθερίας διελεύσεως |
Convenção entre os Estados-Membros das Comunidades Europeias relativa à Execução de Condenações Penais Estrangeiras | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εκτέλεση των αλλοδαπών ποινικών δικαστικών αποφάσεων |
Convenção entre os Estados-Membros das Comunidades Europeias relativa à Simplificação dos Métodos de Cobrança das Pensões de Alimentos | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περί απλοποίησης των διαδικασιών διεκδίκησης της διατροφής |
Convenção Internacional de Nairobi sobre a Remoção dos Destroços | Σύμβαση για την ανέλκυση των ναυαγίων |
Convenção Internacional para a Repressão da Moeda Falsa | Σύμβαση "προς καταστολήν της παραχαράξεως και κιβδηλίας" |
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras em matéria de Conhecimentos | Διεθνής Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων νομικών κανόνων σχετικά με τις φορτωτικές |
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras relativas à Competência Penal em matéria de Abalroação e outros Acidentes de Navegação | Σύμβαση "περί ενοποιήσεως ωρισμένων κανόνων σχετικών με την ποινικήν δικαιοδοσίαν επί συγκρούσεως πλοίων ή άλλων συμβάντων εν τη ναυσιπλοϊα" |
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras relativas à Limitação da Responsabilidade dos Proprietários de Navios do Mar | Διεθνής Σύμβαση "περί ενοποιήσεως κανόνων τινών αφορώντων εις την ευθύνην των πλοιοκτητών" |
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras sobre o Arresto de Navios de Mar | Διεθνής Σύμβαση "περί ενοποιήσεως κανόνων τινών επί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων" |
Convenção Internacional relativa à Circulação Automóvel | Διεθνής Σύμβαση "αφορώσα την κυκλοφορίαν αυτοκινήτων" |
Convenção Internacional sobre a Harmonização dos Controlos das Mercadorias nas Fronteiras | Διεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα |
Convenção nº 7 da OIT sobre a idade mínima de admissão ao emprego trabalho marítimo | Σύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εν τη ναυτική εργασία" |
Convenção relativa a certas instituições comuns às Comunidades Europeias | Σύμβαση για ορισμένα κοινά όργανα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convenção relativa ao Alojamento da Tripulação a Bordo | Σύμβαση εργασίας για την ενδιαίτηση στα αλιευτικά πλοία |
Convenção relativa ao Alojamento da Tripulação a Bordo revista | Σύμβαση για την ενδιαίτηση των πληρωμάτων των πλοίων αναθεωρημένη |
Convenção relativa ao Reconhecimento e Execução de Decisões em matéria de Prestação de Alimentos a Menores | Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων |
Convenção relativa à Adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980 |
Convenção relativa à Constituição da "EUROFIMA", Sociedade Europeia para o Financiamento de Material Ferroviário | Σύμβαση για τη σύσταση της EUROFIMA, Ευρωπαϊκής Εταιρείας για τη χρηματοδότηση σιδηροδρομικού υλικού |
Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Não-Industrial revista | Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες αναθεωρημένη |
Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Não-Industrial | Σύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες |
Convenção relativa à Indemnização por Desemprego em caso de Perda por Naufrágio | Σύμβαση "περί αποζημιώσεως λόγω ανεργίας εις περίπτωσιν ναυαγίου" |
Convenção relativa à Introdução de uma Lei Uniforme sobre a Formação dos Contratos de Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis Corpóreas | Σύμβαση περί ενιαίου νόμου για την κατάρτιση συμβάσεων διεθνούς πώλησης ενσώματων κινητών πραγμάτων |
Convenção relativa à Organização Hidrográfica Internacional | Σύμβαση "περί Διεθνούς Υδρογραφικού Οργανισμού" |
Convenção relativa à Supressão da Exigência de Legalização dos Actos Públicos Estrangeiros | Σύμβαση που καταργεί την υποχρέωση επικύρωσης των αλλοδαπών δημόσιων εγγράφων |
Convenção relativa à Supressão da Legalização de Actos entre os Estados-Membros das Comunidades Europeias | Σύμβαση για την κατάργηση της επικύρωσης των δημόσιων εγγράφων στα κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convenção relativa à Troca de Informações em matéria de Aquisição de Nacionalidade | Σύμβαση "περί ανταλλαγής πληροφοριών επί θεμάτων κτήσεως της ιθαγενείας" |
Convenção relativa à Troca Internacional de Informações em matéria de Estado Civil | Σύμβαση για τη διεθνή ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα προσωπικής κατάστασης |
Convenção relativa à Verificação de certos Óbitos | Διεθνής Σύμβαση "περί πιστοποιήσεως ωρισμένων θανάτων" |
Convenção relativa às Exposições Internacionais | Σύμβαση "περί των Διεθνών Εκθέσεων" |
Convenção relativa às Leis e Costumes da Guerra Terrestre 1907 | Σύμβαση "περί των νόμων και εθίμων εν τω κατά ξηράν πολέμω" 1907 |
Convenção relativa às Migrações em Condições Abusivas e à Promoção da Igualdade de Oportunidades e de Tratamento dos Trabalhadores Migrantes | Σύμβαση για τις μεταναστεύσεις υπό καταχρηστικούς όρους και για την προώθηση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης των διακινούμενων εργαζομένων |
Convenção sobre a Administração Internacional de Heranças | Σύμβαση για τη διεθνή διαχείριση κληρονομικών διαδοχών |
Convenção sobre a Cobrança de Alimentos no Estrangeiro | Σύμβαση "περί διεκδικήσεως διατροφής εν τη αλλοδαπή" |
Convenção sobre a Competência do Foro Contratual em caso de Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis Corpóreas | Σύμβαση "περί της διεθνούς συμβατικής δικαιοδοσίας εις περίπτωσιν διεθνούς πωλήσεως ενσωμάτων κινητών πραγμάτων" |
Convenção sobre a Cooperação Internacional em matéria de Ajuda Administrativa aos Refugiados | Σύμβαση για τη διεθνή συνεργασία σε ζητήματα διοικητικής συνδρομής προς τους πρόσφυγες |
convenção sobre a gestão dos resíduos radioativos | Σύμβαση για τη διαχείριση των ραδιενεργών αποβλήτων |
Convenção sobre a Igualdade de Remuneração, 1951 | Σύμβαση "περί ίσης αμοιβής μεταξύ αρρένων και θηλέων εργαζομένων δι'εργασίαν ίσης αξίας" |
Convenção sobre a Imprescriptibilidade dos Crimes de Guerra e dos Crimes contra a Humanidade | Σύμβαση για το απαράγραφο των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου |
Convenção sobre a Legitimação pelo Casamento | Σύμβαση για τη νομιμοποίηση των τέκνων με γάμο |
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Venda Internacional de Mercadorias | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβάσεις διεθνούς πωλήσεως εμπορευμάτων |
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Regimes Matrimoniais | Σύμβαση για την τέλεση και την αναγνώριση της εγκυρότητας των γάμων |
Convenção sobre a Lei Aplicável à Responsabilidade de Produto | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων |
Convenção sobre a Lei Aplicável à Transferência de Propriedade no caso de Compra e Venda de Coisas Móveis Corpóreas | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο όσον αφορά τη μεταβίβαση κυριότητας στη διεθνή πώληση κινητών πραγμάτων |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Alimentares | Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Sucessões por Morte | Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή αιτία θανάτου |
Convenção sobre a Plataforma Continental | Σύμβαση για την υφαλοκρηπίδα |
Convenção sobre a Proibição da Utilização, Armazenagem, Produção e Transferência de Minas Antipessoal e sobre a sua Destruição | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους |
convenção sobre a proibição de utilização e venda de lasers que provocam cegueira | Σύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης και της πώλησης των λέιζερ που προκαλούν τύφλωση |
Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, da Produção e do Armazenamento de Armas Bacteriológicas Biológicas ou Toxínicas e sobre a sua Destruição | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, Produção, Armazenagem e Utilização de Armas Químicas e sobre a sua Destruição | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
Convenção sobre a proibição do desenvolvimento, produção e armazenamento de armas bacteriológicas biológicas e toxínicas e a sua destruição | σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους |
Convenção sobre a Proibição ou Limitação do Uso de certas Armas Convencionais que podem ser consideradas como produzindo Efeitos Traumáticos Excessivos ou ferindo Indiscriminadamente | Σύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα |
Convenção sobre a Proibição ou Limitação do Uso de certas Armas Convencionais que podem ser consideradas como produzindo Efeitos Traumáticos Excessivos ou ferindo Indiscriminadamente | Σύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα |
Convenção sobre a Proteção contra as Radiações, 1960 | Σύμβαση "περί προστασίας των εργαζομένων από τας ιοντιζούσας ακτινοβολίας" |
Convenção sobre a Proteção do Salário, 1949 | Σύμβαση "περί προστασίας του ημερομισθίου" |
Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em caso de Nacionalidade Múltipla | Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Convenção sobre a Remoção dos Destroços | Σύμβαση για την ανέλκυση των ναυαγίων |
Convenção sobre a Representação no domínio da Compra e Venda Internacional de Mercadorias | Σύμβαση για την αντιπροσώπευση όσον αφορά τη διεθνή πώληση εμπορευμάτων |
Convenção sobre a Responsabilidade dos Hoteleiros relativamente aos Bens dos seus Hóspedes | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την ευθύνη των ξενοδόχων όσον αφορά τα αντικείμενα που φέρουν οι πελάτες τους |
Convenção sobre as Armas Biológicas e Toxínicas | Διεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών" |
Convenção sobre as armas biológicas e toxínicas | Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά ΄Οπλα |
Convenção sobre as Armas Desumanas | Σύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα |
Convenção sobre as Armas Desumanas | Σύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα |
Convenção sobre as Armas Químicas | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
Convenção sobre as cartas de oficial | Σύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών |
Convenção sobre o Consentimento Matrimonial, a Idade Núbil e o Registo de Casamentos | Σύμβαση για τη συναίνεση σε γάμο, το ελάχιστο όριο ηλικίας σύναψης γάμου και την επίσημη καταχώρηση των γάμων |
Convenção sobre o Exame Médico Obrigatório das Crianças e dos Jovens Empregados a bordo dos Navios | Σύμβαση "περί υποχρεωτικής ιατρικής εξετάσεως παίδων και εφήβων εργαζομένων επί πλοίων" |
Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Decisões relativas a Obrigações Alimentares | Σύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων όσον αφορά τις υποχρεώσεις διατροφής |
Convenção sobre os Requisitos Mínimos relativos à Capacidade Profissional dos Comandantes e Oficiais da Marinha Mercante | Σύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών |
Convenção tendente a Facilitar a Celebração do Casamento no Estrangeiro | Σύμβαση για τη διευκόλυνση της τέλεσης γάμων στο εξωτερικό |
Convenção tendente a Facilitar o Acesso Internacional à Justiça | Σύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς πρόσβασης στη Δικαιοσύνη |
posteriormente medianteconvenções para as quais se exige a unanimidade dos Estados-membros | μεταγενέστερες συμφωνίες που απαιτούν την ομοφωνία των Kρατών μελών |
cooperação com as associações de solidariedade | συνεργασία με τις φιλανθρωπικές οργανώσεις |
cooperação descentralizada a favor das comunidades locais | αποκεντρωμένη συνεργασία υπέρ τοπικών κοινοτήτων |
cooperação entre as zonas fronteiriças | συνεργασία μεταξύ των παραμεθορίων περιοχών |
Cooperação Europeia para a Defesa de Longo Prazo | πρωτοβουλία στον τομέα στρατιωτικής έρευνας και τεχνολογίας |
Cooperação para a Realização de Redes de Sistemas Abertos de Interconexão na Europa | συνεργασία για τα δίκτυα OSI στην Ευρώπη |
cooperação reforçada com as regiões | ενισχυμένη εταιρική σχέση με τις περιφέρειες |
corresponder às necessidades do seu desenvolvimento e às exigências da sua industrialização | ανταποκρίνονται στις ανάγκες της αναπτύξεως και της εκβιομηχανίσεώς τους |
criminalidade relativa às redes de imigração clandestina | εγκλήματα στα oπoία εμπλέκovται κυκλώματα λαθρoμεταvάστευσης |
código de boas práticas administrativas para as instituições e organismos comunitários | κώδικας συμπεριφοράς χρηστής διοίκησης για τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς |
Código de Conduta da ONU sobre as atividades no espaço exterior | κώδικας συμπεριφοράς σχετικά με τις δραστηριότητες για το διάστημα |
código de conduta para as sociedades transnacionais | κώδικας συμπεριφοράς για τις διεθνικές εταιρείες |
decidir sobre as contestações | αποφασίζει επί των διαφορών |
decisão que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à Comissão | Απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή |
Delegação para as Relações com os Estados do Golfo, incluindo o Iémen | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τα Κράτη του Κόλπου, συμπεριλαμβανομένης της Υεμένης |
Delegação para as Relações com os Países da Ásia do Sul e a Associação para a Cooperação Regional da Ásia do Sul SAARC | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νότιας Ασίας και την Ένωση για την Περιφερειακή Συνεργασία της Νότιας Ασίας SAARC |
Delegação para as Relações com os Países do Magrebe e a União do Magrebe Árabe incluindo a Líbia | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης |
Delegação para as relações com os Países do Sudeste da Europa | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ευρώπης |
deliberar, as deliberações | συσκέπτομαι,οι συσκέψεις |
denominador para as operações | λογιστικό μέγεθος για τις πράξεις |
descendente a cargo | εξαρτώμενο τέκνο |
descendente a cargo | συντηρούμενο τέκνο |
determinr as modalidades de aplicação do artigo... | καθορίζουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου... |
direito de apresentar diretamente as suas observações | δικαίωμα να διαβιβάζει κατευθείαν τις παρατηρήσεις του |
Direção das Relações com os Cidadãos e as Organizações de Interesse Europeu | Διεύθυνση για τις Σχέσεις με τους πολίτες και τα ΄Οργανα Ευρωπαϊκού Ενδιαφέροντος |
dispa as roupas contaminadas | αφαιρέστε τα μολυσμένα ρούχα |
dispositivo que controla as sequências de acionamento das barras de comando | διάταξη ελέγχου αλληλουχίας των ράβδων |
divulgar as informações que,por sua natureza,estejam abrangidas pelo segredo profissional | μεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα |
documento sobre a ameaça terrorista | έγγραφο περί του κινδύνου τρομοκρατίας |
documentos do convite a concorrer | τεύχος δημοπράτησης |
documentos do convite a concorrer | φάκελος πρόσκλησης υποβολής προσφορών |
documentos relativos à entrada ao serviço | έγγραφα στοιχεία που αφορούν τις εργασίες παραδόσεως του ολοκληρωμένου έργου σε λειτουργία |
durante as fimigações/pulverizações usar um equipamento respiratório adequado | σε περίπτωση παραγωγής καπνού ή εκνεφώματος χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή ο(οι)κατάλληλος(οι)όρος(οι)να υποδειχθεί(ούν)από τον κατασκευαστή |
durante as fimigações/pulverizações usar um equipamento respiratório adequado | Σ42 |
eliminar ou corrigir as disposições | καταργούν ή τροποποιούν τις διατάξεις |
em caso de incêndio:manter as garrafas frias por pulverização com água | σε περίπτωση πυρκαγιάς:διατηρήστε χαμηλή τη θερμοκρασία του κυλίνδρου ψεκάζοντας με νερό |
em conformidade com as orientações | σύμφωνα με τις κατευθύνσεις |
embalagem estanque às matérias gordas | δεύτερη συσκευασία αδιάβροχη στις λιπαρές ουσίες |
emitir as suas conclusões | εκδίδω πόρισμα |
Enviado Especial da UE para a Birmânia/Mianmar | Ειδικός αποσταλμένος της ΕΕ για τη Μιανμάρ/Βιρμανία |
espuma resistente a álcool | αφρός ανθεκτικός σε αλκοόλες |
estar inseparavelmente ligado a... | είναι αδιαχωρίστως συνδεδεμένα με... |
Estratégia Comum da União Europeia para a Região Mediterrânica | Κοινή Στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή της Μεσογείου |
Estratégia Comum da União Europeia para a Rússia | Κοινή στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Ρωσία |
Estratégia comum para a Parceria Caraíbas-UE | Κοινή στρατηγική εταιρικής σχέσης ΕΕ-Καραϊβικής |
Estratégia da UE para a África | Η ΕΕ και η Αφρική: προς μία στρατηγική εταιρική σχέση |
Estratégia da UE para as ALPC | Στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους |
Estratégia da União Europeia para a Região do Danúbio | στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη |
Estratégia Europeia para a Região Atlântica | Ευρωπαϊκή Στρατηγική για την Περιοχή του Ατλαντικόύ |
Estratégia Europeia para a área do Atlântico | Ευρωπαϊκή Στρατηγική για την Περιοχή του Ατλαντικόύ |
Estratégia para uma Nova Parceria com a Ásia Central | στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία |
Estratégia para uma Nova Parceria com a Ásia Central | στρατηγική νέας εταιρικής σχέσης με την Κεντρική Ασία |
estruturas de apoio às atividades económicas | διαρθρώσεις στήριξης των οικονομικών δραστηριοτήτων |
exceder a margem de apreciação | υπερβαίνω το περιθώριο εκτιμήσεως |
exercer as atribuições | ασκώ αρμοδιότητες |
fatores ligados à interação entre o local e a central | παράγοντες αλληλεπιδράσεως εγκαταστάσεως-περιβάλλοντος |
fenómeno de arcos sob as estruturas hidráulicas | σχηματισμός θόλων |
Ficha de apreciação sobre a maneira de servir | "Φύλλο αξιολόγησης εργασίας"για τους τοπικούς υπαλλήλους |
filtro respiratório A/P2 para vapores orgânicos e partículas nocivas | αναπνευστικό φίλτρο τύπου A/P2 για οργανικούς ατμούς και επιβλαβείς σκόνες |
fornecer, a título oneroso ou gratuito, as matérias-primas | προμηθεύει επ'ανταλλάγματι ή δωρεάν τα αρχικά υλικά |
Fundação Helénica para a Política Externa e Europeia | Ελληνικό ΄Ιδρυμα Αμυντικής και Εξωτερικής Πολιτικής |
fundação política a nível europeu | πολιτικό ίδρυμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο |
Fundo das Nações Unidas para a Ciência e Tecnologia | Ταμείο Επιστημών και Τεχνολογίας των Ηνωμένων Εθνών |
fundo de maneio necessário para as operações diárias | τα κεφάλαια κίνησης που χρειάζονται για τις καθημερινές εργασίες |
Fundo Europeu para a Democracia | Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία |
Fundo Internacional para a Reconstrução do Iraque | Διεθνές ταμείο καταπιστεύματος για την ανασυγκρότηση του Ιράκ |
Fundo para a reestruturação do Ministério da Defesa | ταμείο για τις αναδιαρθρώσεις του υπουργείου άμυνας |
Gabinete Europeu para as Línguas Menos Divulgadas | Ευρωπαϊκό Γραφείο για τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες |
Gabinete para as Instituições Democráticas e os Direitos do Homem | Υπηρεσία για τους δημοκρατικούς θεσμούς και τα ανθρώπινα δικαιώματα |
grupo de trabalho interinstitucional para as agências de regulação | Διοργανική ομάδα εργασίας για τους ρυθμιστικούς οργανισμούς |
Grupo de Trabalho "Violência contra as Mulheres" | Ομάδα Εργασίας "Βία κατά των Γυναικών" |
Grupo Misto Permanente sobre as Bananas | Μόνιμη μικτή ομάδα για τις μπανάνες |
Grupo para as Questões de Schengen | Ομάδα "Θέματα Σένγκεν" |
Grupo UE-OTAN sobre as Capacidades | Ομάδα ικανοτήτων ΕΕ/ΝΑΤΟ |
imposto sobre as sociedades | φόρος επί των εταιριών |
imposto sobre as sociedades | φορολογία επί των επιχειρήσεων |
imposto sobre as sociedades | φορολογία εισοδήματος των εταιριών |
imposto sobre os veículos a motor | τέλη κυκλοφορίας οχημάτων |
Iniciativa Comunitária relativa às Regiões Fortemente Dependentes do Sector Têxtil e Vestuário | Κοινοτική πρωτοβουλία που αφορά τις περιφέρειες που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών και των ειδών ένδυσης |
Iniciativa Mediterrânica sobre as Alterações Climáticas | Μεσογειακή πρωτοβουλία για την κλιματική αλλαγή |
Iniciativa sobre as Capacidades de Defesa | Πρωτοβουλία αμυντικών δυνατοτήτων |
irritante para as vias respiratórias | Ρ37 |
irritante para as vias respiratórias | ερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα |
irritante para as vias respiratórias e pele | Ρ37/38 |
irritante para as vias respiratórias e pele | ερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα και το δέρμα |
lave repetidamente as roupas contaminadas com muita águaperigo de incêndio | ξεπλύνετε τα μολυσμένα ρούχα με άφθονο νερόκίνδυνος πυρκαγιάς |
lave repetidamente com muita água,não dispa as roupas | ξεπλύνετε με άφθονο νερό,ΜΗΝ αφαιρείτε τα ρούχα |
levantar a imunidade de um deputado | άρση της ασυλίας βουλευτή |
Livro Verde sobre as Garantias dos Bens de Consumo e os Serviços Pós-venda | Πράσινο βιβλίο της Επιτροπής για τις εγγυήσεις των καταναλωτικών αγαθών και την εξυπηρέτηση του πελάτη μετά την πώληση |
logotipo com as 12 estrelas | λογότυπος με δώδεκα άστρα |
luta contra as alterações climáticas | καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος |
luta contra as alterações climáticas | καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής |
mapa de utilização das dotações relativamente às rubricas orçamentais | κατάσταση της ανάλωσης των πιστώσεων |
mapa indicando as fontes | χάρτης απεικονίσεως πηγών |
materiais destinados a dar resposta a necessidades de defesa | υλικά που προορίζονται για την κάλυψη αμυντικών αναγκών |
material resistente a ácidos | υλικό ανθεκτικό στα οξέα |
matéria submetida pela Comissão a apreciação do Conselho | θέμα για το οποίο η Επιτροπή συνεκάλεσε το Συμβούλιο |
Ministro encarregado da Integração e da Luta contra a Exclusão | Υπουργός υπεύθυνος για την Κοινωνική Ενσωμάτωση και την Καταπολέμηση του Κοινωνικού Αποκλεισμού |
Ministro para a Escócia | Υπουργός Σκωτίας |
Ministro para a Irlanda do Norte | Υπουργός Βόρειας Ιρλανδίας |
Ministro para a Macedónia e a Trácia | Υπουργός Μακεδονίας - Θράκης |
Ministro para as Reformas Eleitorais e Institucionais | Υπουργός Μεταρρυθμίσεων του Εκλογικού Συστήματος και των Θεσμών |
Ministro-Adjunto para a Escócia | Αναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Σκωτίας |
Ministro-Adjunto para a Irlanda do Norte | Αναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Βόρειας Ιρλανδίας |
missão de assistência às sanções | αποστολή βοήθειας για τις κυρώσεις |
máquina de aparar as pontas do feijão-verde | μηχανή για το κόψιμο των άκρων των νωπών φασολιών |
no exercício das missões que lhe são confiadas, a Comissão terá em conta... | για την εκτέλεση του έργου που της ανατίθεται,η Eπιτροπή καθοδηγείται από... |
no prazo de um mês a contar da data desta votação | εντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή |
no prazo de um mês a contar do pedido | εντός μηνός από την αίτηση |
no que respeita aos investimentos,a participação nas adjudicações estará aberta a... | για επενδύσεις,η συμμετοχή σε διαγωνισμούς είναι ελε29θερη για... |
nos terrenos resistentes, o aprofundamento de um poço não dá lugar a problemas especiais | η όρυξις φρέατος εντός ευσταθών πετρωμάτων δεν παρουσιάζει ιδιαίτερα προβλήματα |
notificar as incompatibilidades | το ασυμβίβαστο γνωστοποιείται |
não respirar as poeiras | Σ22 |
não respirar as poeiras | μην αναπνέετε τη σκόνη |
o capital da Agência e as modalidades de subscrição | το κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του |
o Conselho adota a regulamentação financeira | το Συμβούλιο εκδίδει τους δημοσιονομικούς κανονισμο29ς |
o Conselho e a Comissão organizarão as modalidades da sua colaboração | το Συμβούλιο και η Eπιτροπή ρυθμίζουν τους τρόπους συνεργασίας τους |
o Conselho e a Comissão procederão a consultas recíprocas | το Συμβούλιο και η Eπιτροπή προβαίνουν σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις |
o Conselho fixará também todos os subsídios e abonos que substituam a remuneração | το Συμβούλιο καθορίζει επίσης κάθε αποζημίωση που επέχει θέση αποδοχών |
o Conselho pode determinar que as disposições do presente capítulo são extensivas a... | το Συμβούλιο δύναται να επεκτείνει το ευεργέτημα των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου σε... |
o contacto repetido ou prolongado com a pele pode causar dermatite | επανειλημμένη ή παρατεταμένη επαφή με το δέρμα ενδέχεται να προκαλέσει δερματίτιδα |
o contacto repetido ou prolongado pode causar a sensibilização da pele | επανειλημμένη ή παρατεταμένη επαφή ενδέχεται να προκαλέσει ευαισθητοποίηση του δέρματος |
o corte a seco provoca a colmatagem das agulhetas | η εξόρυξη με υποσκαφή εν ξηρώ προκαλεί έμφραξη των εκτοξευτήρων σωλήνων |
o Estado-membro que ignorou a recomendação da Comissão | το Kράτος μέλος που αγνοεί τη σύσταση της Eπιτροπής |
o funcionário pode ser chamado a ocupar interinamente um lugar | ο υπάλληλος δύναται να κληθεί προσωρινά να ασκήσει καθήκοντα |
o funcionário pode submeter requerimentos à entidade competente para proceder a nomeações | ο υπάλληλος δύναται να προσφύγει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή |
o funcionário é obrigado a respeitar os deveres de honestidade e discrição | ο υπάλληλος οφείλει να σεβασθεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας |
o líquido remove a gordura da pele | το υγρό απολιπαίνει το δέρμα |
o nome de um deputado escolhido à sorte | το όνομα του βουλευτή που κληρώθηκε |
o Parlamento Europeu designa,de entre os seus membros,o Presidente e a Mesa | η Συνέλευση εκλέγει μεταξύ των μελών της τον πρόεδρο και το προεδρείο της |
o Presidente comunica a sua decisão | ο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του |
o Tribunal de Justiça entrará em funções a partir da nomeação dos seus membros | το Δικαστήριο αρχίζει τις εργασίες του μόλις διορισθούν τα μέλη του |
Observatório para as ADM | Κέντρο Παρακολούθησης κατά της διάδοσης των ΟΜΚ |
Observatório para as ADM | Κέντρο Παρακολούθησης ΟΜΚ |
oferecer as garantias de moralidade | παρέχω εχέγγυα ήθους |
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin II: Πρόγραμμα για τα κίνητρα, τις ανταλλαγές, την εκπαίδευση και τη συνεργασία για τις αρχές επιβολής του νόμου |
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου' |
Oisin II: Programa de Incentivo, Intercâmbio, Formação e Cooperação destinado às Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin II: Πρόγραμμα για τα κίνητρα, τις ανταλλαγές, την εκπαίδευση και τη συνεργασία για τις αρχές επιβολής του νόμου |
Oisin II: Programa de Incentivo, Intercâmbio, Formação e Cooperação destinado às Autoridades Competentes para a Aplicação da Lei | Oisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου' |
operação militar da União Europeia de apoio às operações de ajuda humanitária em resposta à situação de crise na Líbia | στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας προς ανταπόκριση στην κατάσταση κρίσης που επικρατεί στη Λιβύη |
ordenou a suspensão de um contrato até à pronúncia do acórdão | διατάσσω αναστολή της σύμβασης μέχρι να εκδοθεί η απόφαση |
os dados e as implicações | τα αφορώντα ένα ζήτημα' τα καθέκαστα ενός ζητήματος |
os Estados-membros comunicarão à Comissão as suas listas | τα Kράτη μέλη κοινοποιούν στην Eπιτροπή τους πίνακές τους |
os Estados-Membros manterão a Comissão informada sobre... | τα Kράτη μέλη γνωρίζουν στην Eπιτροπή... |
os Estados-Membros procederão a consultas recíprocas, a fim de coordenarem a sua ação | τα Kράτη μέλη συνεννούνται μεταξύ τους,για να συντονίσουν τη δράση τους |
os filtros de fibra de vidro utilizados para as recolhas são calcinados a 250πC. | τα φίλτρα από υαλοβάμβακα που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία αποτεφρώνονται στους 250οC |
os juízes procedem a certas diligências de instrução | δικαστές για τη διεξαγωγή ορισμένων προπαρασκευαστικών ενεργειών |
os membros do Comité não devem estar vinculados a qualquer mandato imperativo | τα μέλη της επιτροπής δεν δεσμεύονται από επιτακτικές εντολές |
os membros são designados a título pessoal | τα μέλη διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα |
os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado | οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη |
os produtos não destinados a fins especificamente militares | τα προ2bόντα που δεν προορίζονται για στρατιωτικούς ειδικά σκοπούς |
os regulamentos do Conselho e da Comissão referir-se-ão às propostas que... | οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που... |
os representantes não podem estar vinculados a instruções nem receber mandato imperativo | οι αντιπρόσωποι δεν δεσμεύονται από οδηγίες ούτε δέχονται επιτακτική εντολή |
pagamentos definitivos referentes às despesas efetuadas | οριστικές πληρωμές που αφορούν πραγματοποιηθείσες δαπάνες |
paragem a quente | διακοπή εν θερμώ |
parede à prova de som | ηχομονωτικό τοίχωμα |
parede à prova de som | ηχομονωτικό πέτασμα |
Plano de Acção Europeu sobre as Capacidades | Ευρωπαϊκό Σχέδιο Δράσης για τις Δυνατότητες |
Plano de acção para o intercâmbio, entre as administrações dos Estados-membros, de funcionários nacionais envolvidos na aplicação da legislação comunitária necessária à realização do mercado único | Πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
plano de ação para o intercâmbio, entre as administrações dos Estados-membros, de funcionários nacionais envolvidos na aplicação da legislação comunitária necessária à realização do mercado único | πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
preencher as condições de aptidão física requeridas para o exercício das funções | έχω την απαιτούμενη σωματική ικανότητα για την άσκηση των καθηκόντων μου |
preencher as condições de entrada ou de estadia | πληρώ τις προϋποθέσεις εισόδου ή διαμονής |
preparar as deliberações | η προπαρασκευή των συσκέψεων |
Primeiro Protocolo relativo à Interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Πρώτο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
princípio de paralelismo que garante o mesmo ritmo de evolução para as remunerações | αρχή παράλληλης εξέλιξης των αμοιβών |
proceder a uma tentativa de conciliação entre as partes | κάνω απόπειρα συμφιλίωσης των διαδίκων μερών |
Procurador-Geral-Adjunto para a Escócia | "Solicitor General" για τη Σκωτία |
produtos minerais submetidos à levigação | ορυκτά προϊόντα που έχουν υποστεί χωρισμόν δι'αιωρήσεως |
programa "As Cidades Saudáveis" | Πρόγραμμα "Υγιείς Πόλεις" |
Programa Comunitário Experimental Destinado a apoiar e facilitar o Acesso às Grandes Instalações Científicas de Interesse Europeu | Κοινοτικό διερευνητικό πρόγραμμα με σκοπό την υποστήριξη των μεγάλων επιστημονικών εγκαταστάσεων ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος και τη διευκόλυνση της πρόσβασης σ'αυτές |
Programa de Apoio à Cooperação entre as Autarquias Locais da Europa e as dos Países Terceiros Mediterrânicos PTM | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών ΤΜΧ |
Programa de apoio à cooperação entre as coletividades locais da Europa e as dos países terceiros mediterrânicos | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών |
Programa de apoio à cooperação entre as coletividades locais da Europa e as dos países terceiros mediterrânicos PTM | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ |
Programa de apoio às ações de cooperação para o desenvolvimento entre universidades e estabelecimentos de ensino superior da Europa e dos países terceiros mediterrânicos PTM | Πρόγραμμα στήριξης των δράσεων συνεργασίας για την ανάπτυξη μεταξύ των πανεπιστημίων και των ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων της Ευρώπης και αυτών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ |
programa de familiarização com as administrações nacionais | πρόγραμμα εξοικείωσης με τις εθνικές διοικήσεις |
programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizações internacionais | ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizações internacionais | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της επίδειξης, στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Programa específico de investigação,desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizaçõe s internacionais | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Programa indicativo relativo às medidas financeiras e técnicas de apoio à reforma das estruturas económicas e sociais no âmbito da parceria euro-mediterrânica | Ενδεικτικό πρόγραμμα σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης |
Programa plurianual de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radiativos bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa Tacis | Πολυετές πρόγραμμα δράσεων στον πυρηνικό τομέα σχετικά με την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών, τους ελέγχους των διασφαλίσεων και τη βιομηχανική συνεργασία ώστε να προωθηθούν ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα Tacis |
Programa-quadro para as ações prioritárias no domínio da informação estatística | Πρόγραμμα-πλαίσιο για τις δράσεις προτεραιότητας στον τομέα της στατιστικής πληροφόρησης |
projecto de orientações para as conclusões do Conselho Europeu | σχέδιο προσανατολισμών για τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου |
prosseguir as atribuições | ασκώ αρμοδιότητες |
protegido contra todas as falsas manobras | αλάθητο,αλάνθαστο |
Protocolo Adicional à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade Múltipla | Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocolo Adicional à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών |
Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em Casos de Nacionalidade Múltipla | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocolo n.º 3 à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais relativo aos Agrupamentos Eurorregionais de Cooperação AEC | Πρωτόκολλο αριθ. 3 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών ενώσεων και αρχών σχετικά με τους ομίλους διαπεριφερειακής συνεργασίας |
Protocolo que adapta os Aspectos Institucionais do Acordo Europeu que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Roménia, por outro, a fim de ter em conta a Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των θεσμικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφ' ενός και της Ρουμανίας αφ' ετέρου προκειμένου να ληφθεί υπόψιν η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocolo relativo às Áreas Especialmente Protegidas do Mediterrâneo | Πρωτόκολλο περί των ειδικά προστατευομένων περιοχών της Μεσογείου" |
Protocolo sobre a Lei Aplicável às Obrigações Alimentares | Πρωτόκολλο στο εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής |
Quarto Plano de Ação para melhorar a Transferência da Informação entre as Línguas Europeias | Τέταρτο σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της διαβίβασης πληροφοριών μεταξύ των ευρωπαϊκών γλωσσών |
reator com tubos de pressão refrigerado a COsub2sub | αντιδραστήρας με αυλούς πιέσεως ψυχόμενος από διοξείδιο του άνθρακα |
reator com tubos de pressão refrigerado a dióxido de carbono | αντιδραστήρας με αυλούς πιέσεως ψυχόμενος από διοξείδιο του άνθρακα |
recursos informáticos para as bibliotecas | μέσα πληροφορικής για τις βιβλιοθήκες |
redução de potência da instalação do reator devido à perda de energia na central | απόρριψη φορτίου του αντιδραστήρα λόγω απώλειας της ηλεκτρικής ισχύος για την ιδιοκατανάλωση |
redução ou supressão do direito à pensão de aposentação | περιορισμός ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας |
regime da matéria que as constitui | καθεστώς της συστατικής ύλης |
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseis | Καθεστώς Περιορισμού της Τεχνολογίας Πυραύλων |
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseis | Καθεστώς Ελέγχου της Τεχνολογίας Βλημάτων |
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseis | καθεστώς ελέγχου της σχετικής με τα βλήματα τεχνολογίας |
regime provisório de previdência comum às instituições das comunidades | κοινό προσωρινό καθεστώς προνοίας των οργάνων των Κοινοτήτων |
registar o resultado da votação seguindo-se a ordem alfabética dos nomes dos deputados | καταγράφω το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας με την αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών |
Regiões e Cidades para a Europa | περιφέρειες και πόλεις για την Ευρώπη |
Regulamentação referente às Despesas e Subsídios dos Deputados ao Parlamento Europeu | Κανονιστικές ρυθμίσεις περί καταβολής των εξόδων και αποζημιώσεων των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου |
regulamentação relativa às remunerações | νομοθεσία σχετική με τις αποδοχές |
Regulamentação sobre as condições de emprego dos agentes locais | κανόνες για τον καθορισμό των όρων εργασίας των τοπικών υπαλλήλων |
regulamento que estabelece as regras e os princípios gerais relativos aos mecanismos de controlo pelos Estados-Membros do exercício das competências de execução pela Comissão | Κανονισμός για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή |
regulamento sobre as doenças profissionais | νομοθεσία των επαγγελματικών νόσων |
relatórios sobre as tendências da criminalidade | αvαφoρές για τις τάσεις εγκληματικότητας |
Representante Especial da União Europeia para desempenhar as funções de Coordenador do Pacto de Estabilidade para a Europa do Sudeste | Ειδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ενωσης που ενεργεί ως Συντονιστής του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη |
resolução sobre as garantias mínimas | ψήφισμα για τις ελάχιστες εγγυήσεις |
ressalvadas as exceções previstas neste Tratado | με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπει η συνθήκη αυτή |
reunião de peritos sobre as minorias nacionais | σύνοδος των εμπειρογνωμόνων για τις εθνικές μειονότητες |
se as medidas acima previstas se revelarem ineficazes | αν τα μέτρα που προβλέπονται ανωτέρω αποδειχθούν μη αποτελεσματικά |
Secretário de Estado para as Administrações Territoriais | Αναπληρωτής Υπουργός Περιφερειακών Διοικήσεων |
Secretário de Estado para as Relações com as Comunidades Europeias | Αναπληρωτής Υπουργός για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες |
Secretário de Estado para as Relações com o Parlamento | Υφυπουργός Κοινοβουλευτικών Υποθέσεων |
Secretário do Tesouro para as Finanças | "Financial Secretary" Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιου Θησαυρού |
Segundo Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade Múltipla | Δεύτερο πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Segundo Protocolo que Atribui ao Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias determinadas Competências em matéria de Interpretação da Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Δεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980 |
Seminário sobre a detenção preventiva | Σεμινάριο σχετικά με την προληπτική κράτηση |
Senador, Autoridade para as Escolas, a Juventude e a Formação Profissional, Cidade Hanseática Livre de Hamburgo | Γερουσιαστής, Αρμόδια για την Σχολική Εκπαίδευση, τη Νεολαία και την Επαγγελματική Κατάρτιση, Ελεύθερη Χανσεατική Πόλη του Αμβούργου |
serviços às empresas | παροχή υπηρεσιών σε επιχειρήσεις |
Sistema de Afectação dos Intérpretes às Reuniões | σύστημα κατανομής των διερμηνέων στις συνεδριάσεις |
sistema de assistência à travagem | σύστημα υποβοήθησης της πέδησης |
sistema de ensino avançado à distância pela Internet | σύστημα διαδικτυακής τηλεδιδασκαλίας |
só podem ser lançados direitos de compensação às importações desde que... | δεν είναι δυνατόν να θεσπισθούν εξισωτικές εισφορές κατά την εισαγωγή παρά μόνο... |
taxa de crescimento "sem as contribuições comunitárias" | ρυθμός οικονομικής ανάπτυξης "εκτός κοινοτικών συνδρομών" |
tiro a distância de segurança | βολή από απόσταση |
tiro a horário | βολή λυκόφωτος |
tiro a partir de plataforma de ensaio | βολή στο δοκιμαστήριο |
tiro a partir de plataforma de ensaio | βολή στατική |
tornar-se-á sensível aos choques se for contaminada com... | θα γίνει ευαίσθητη στα κτυπήματα,αν μολυνθεί με... |
transferências efetuadas às taxas de câmbio oficial | μεταφορές στις επίσημες τιμές συναλλάγματος |
transição para as notas e moedas | μετάβαση από πλευράς χρηματικού |
transição para as notas e moedas | μετάβαση στο νέο νόμισμα |
Tratado de Amesterdão que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses Tratados | Συνθήκη του Άμστερνταμ που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς πράξεις |
Tratado de Amesterdão que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses Tratados | Συνθήκη του Άμστερνταμ |
Tratado de Nice que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses Tratados | Συνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις |
Tratado de Paz entre as Potências Aliadas e Associadas e a Alemanha | Συνθήκη "περί ειρήνης μεταξύ των Συμμάχων και συνησπισμένων Δυνάμεων και της Γερμανίας" ; Συνθήκη των Βερσαλλιών |
Tratado que altera algumas Disposições Financeiras dos Tratados que instituem as Comunidades Europeias e do Tratado que institui um Conselho Único e uma Comissão Única das Comunidades Europeias | Συνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων δημοσιονομικών διατάξεων των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Tratado que altera os Tratados que instituem as Comunidades Europeias no que respeita à Gronelândia | Συνθήκη για την τροποποίηση των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά τη Γροιλανδία |
turbina de vento a velocidade constante | ανεμογεννήτρια σταθερής ταχύτητας |
um auxílio proveniente de recursos estatais está a ser aplicado de forma abusiva | ενίσχυση που χορηγείται με κρατικούς πόρους εφαρμόζεται καταχρηστικώς |
um Comité especial designado pelo Conselho para assistir a Comissão | ειδική επιτροπή που ορίζεται από το Συμβούλιο για να επικουρεί την Eπιτροπή |
um regime destinado a garantir que a concorrência não seja falseada | καθεστώς που να εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό |
uma regulamentação fixará as modalidades de confronto entre as ofertas e os pedidos | οι τρόποι για την αντιπαράθεση προσφορών και ζητήσεων καθορίζονται με κανονισμό |
usar luvas de proteção durante a administração de primeiros socorros | φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την παροχή των πρώτων βοηθειών |
usar simultaneamente todas as barras de comando | ομαδικός χειρισμός όλων των ράβδων ρυθμίσεως |
vencimento sujeito a desconto | μισθός που υπόκειται σε κρατήσεις |
venda a granel | πώληση χύμα |
verificação à distância em área de armazenamento | έλεγχος εξ αποστάσεως των χώρων εναπόθεσης |