DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject General containing As | all forms | exact matches only
PortugueseGreek
a Alta Autoridade tomará todas as medidas de ordem internaη Aνωτάτη Aρχή λαμβάνει κάθε πρόσφορο μέτρο εσωτερικής φύσεως
a Comissão assegurará as ligações que considere oportunas com...η Eπιτροπή διασφαλίζει πρόσφορες σχέσεις με...
a Comissão assumirá as responsabilidades que lhe são confiadas pelo presente Tratadoη Eπιτροπή ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει η παρούσα συνθήκη
a compatibilidade do projeto de acordo com as disposições do presente Tratadoη υπό μελέτη συμφωνία συμβιβάζεται με την παρούσα συνθήκη
a necessidade de simplificar as formalidades impostos ao comércioη ανάγκη απλουστεύσεως των επιβαλλομένων στο εμπόριο διατυπώσεων
a ordem pela qual as perguntas serão analisadasη σειρά με την οποία θα εξετασθούν οι ερωτήσεις
a referência às propostas, pareceres e consultas recolhidosαναφορά στις προτάσεις,γνώμες και διαβουλεύσεις που έχουν συλλεγεί
Acordo de Cooperação entre Euratom e o Reino da Noruega relativo à proteção contra as radiaçõesΣυμφωνία συνεργασίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για την ακτινοπροστασία
Acordo de Estabilização e de Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Antiga República Jugoslava da Macedónia, por outroΣυμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφ' ενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφ' ετέρου
Acordo de Parceria e Cooperacão entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República do Cazaquistão, por outroΣυμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, αφετέρου
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outroΣυμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Arménia, por outroΣυμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, αφετέρου
Acordo de Parceria e Cooperação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Bielorrússia, por outroΣυμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας, αφετέρου
Acordo de Parceria e Cooperação que estabelece uma Parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Federação da Rússia, por outroΣυμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου
Acordo de Parceria e Cooperação que Estabelece uma Parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Turquemenistão, por outroΣυμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου
Acordo entre a União Europeia e a Bósnia-Herzegovina sobre as actividades da Missão de Polícia da União Europeia MPUE na Bósnia-HerzegovinaΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης Β-Ε όσον αφορά τις δραστηριότητες της αστυνομικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΑΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Tunísia, por outroΕυρωμεσογειακή συμφωνία που αφορά τη σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου
Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e o Estado de Israel, por outroΣυμφωνία συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου
Acordo Europeu relativo às Marcas RodoviáriasΕυρωπαϊκή Συμφωνία για τις διαγραμμίσεις των οδών
Acordo Internacional sobre o Azeite e as Azeitonas de Mesa 1986Διεθνής Συμφωνία του 1986 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές
Acordo internacional sobre o azeite e as azeitonas de mesaΔιεθνής συμφωνία για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές
Acordo referente às Encomendas PostaisΕιδική Συμφωνία "περί ταχυδρομικών δεμάτων"
Acordo relativo às Assinaturas de Jornais e PeriódicosΕιδική Συμφωνία για τις συνδρομές σε εφημερίδες και περιοδικές εκδόσεις
Acordo relativo às Cobranças PostaisΕιδική Συμφωνία για τις αξίες προς είσπραξη
Acordo sobre as Estações Oceânicas do Atlântico NorteΣυμφωνία για τους ωκεάνιους σταθμούς στον βόρειο Ατλαντικό
Acordo sobre as Medidas de SalvaguardaΣυμφωνία για τα μέτρα διασφάλισης
Adaptação da Mão de Obra às Mutações IndustriaisΠροσαρμογή του εργατικού δυναμικού στη βιομηχανική αλλαγή
adaptação dos trabalhadores e trabalhadoras às mutações industriaisπροσαρμογή των εργαζομένων στις μεταβολές της βιομηχανίας
admissão às provas escritasγίνομαι δεκτός στις γραπτές εξετάσεις
adotar as disposições adequadasθεσπίζει τις κατάλληλες διατάξεις
ajuda de emergência às populações vítimas do conflitoβοήθεια έκτακτης ανάγκης προς τους πληθυσμούς θύματα των συγκρούσεων
Aliança Global contra as Alterações Climáticasσυμμαχία όσον αφορά την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη
Alto Comissário para as minorias'Υπατος Αρμοστής για τις Εθνικές Μειονότητες
ameaça à liberdadeπροσβολή της ελευθερίας
aparelho destinado a pôr cintas em embalagensσυσκευή τοποθέτησης τσερκιών συσκευασίας
apoio aos investigadores e à sua formaçãoυποστήριξη των ερευνητών και της κατάρτισής τους
apoio à contrataçãoδαπάνες ενισχύσεων για προσλήψεις
apoio à criação de atividades independentesδαπάνες ενισχύσεων για τη δημιουργία ανεξάρτητων δραστηριοτήτων
apoio à gestão de acidentesυποστήριξη της διαχείρισης ατυχημάτων
apoio à indústriaενίσχυση στο βιομηχανικό τομέα
apoio à resiliência no Corno de ÁfricaΕνίσχυση της ανθεκτικότητας στο Κέρας της Αφρικής
arma curta de propulsão a ar comprimidoβραχύκαννα αεροβόλα όπλα
arma curta de propulsão a gásβραχύκαννα όπλα με ωστική δύναμη που προέρχεται από αέριο
arma de fogo camuflada sob a forma de outro objetoπυροβόλο όπλο που έχει τη μορφή άλλου αντικειμένου
arma de fogo curta de tiro-a-tiro, de percussão centralβραχύκαννο πυροβόλο όπλο μιας βολής με κεντρική επίκρουση
arma de tiro a tiroόπλο μιας βολής
arma longa de propulsão a ar comprimidoμακρύκαννα αεροβόλα όπλα
arma longa de propulsão a gásμακρύκαννα όπλα με ωστική δύναμη που προέρχεται από αέριο
arma sujeita a autorizaçãoόπλο για τα οποίο απαιτείται άδεια
arma sujeita a declaraçãoόπλο για το οποίο απαιτείται δήλωση
armazenamento e acesso à informaçãoαποθήκευση και ανάκτηση πληροφοριών
as abstenções dos membros presentes ou representadosοι αποχές παρόντων ή αντιπροσωπευομένων μελών
as alterações entrarão em vigorοι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ
as atribuições que são conferidas pelo Tratadoοι εξουσίες που παρέχονται από τη συνθήκη
as categorias de auxílios que ficam dispensadas de tal procedimentoοι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή
as condições estão preenchidasοι προϋποθέσεις πληρούνται
as contas de exploração e os balanços das Empresas Comunsοι λογαριασμοί λειτουργίας και οι ισολογισμοί των κοινών επιχειρήσεων
as decisões produzirão efeito mediante tal notificaçãoοι αποφάσεις αποκτούν ενέργεια με την κοινοποίησή τους
as deliberações do Conselho relativas a...οι αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με...
as deliberações do Conselho são tomadas por maioria dos seus membrosτο Συμβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών του
as derrogações previstas no presente Tratadoοι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την παρούσα συνθήκη
as desiguldades entre as diversas regiõesη ανισότης μεταξύ των διαφόρων περιοχών
as disposições que tenham incidência direta no funcionamento do mercado comumοι οδηγίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση επί της λειτουργίας της κοινής αγοράς
as disposições seguintesοι ακόλουθες διατάξεις
as doses máximas permitidas com uma margem de segurança suficienteοι ανώτατες επιτρεπτές δόσεις που παρέχουν επαρκή ασφάλεια
as forças vivas da Europaοι ζωντανές δυνάμεις της Eυρώπης
as funções cessam por demissão voluntária ou compulsivaτα καθήκοντα λήγουν κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής από αυτά
as funções que lhe são confiadasτα καθήκοντα που τους έχουν ανατεθεί
as informações respeitantes às empresas e respetivos elementos dos seus preços de custoπληροφορίες σχετικές με επιχειρήσεις και που αφορούν τα κοστολογικά τους στοιχεία
as instâncias nacionaisοι εθνικές αρχές
as medidas iniciais e transitóriasτα αρχικά και μεταβατικά μέτρα
as medidas provisórias necessáriasτα αναγκαία προσωρινά μέτρα
as misturas gás/ar são explosivasτα μείγματα αερίου/αέρα είναι εκρηκτικά
as misturas vapor/ar são explosivasτα μείγματα ατμών/αέρα είναι εκρηκτικά
as modalidades de execução do presente artigoοι τρόποι εφαρμογής του παρόντος άρθρου
as necessidades de abastecimento da Comunidade em...οι ανάγκες εφοδιασμού της Kοινότητο σε...
as normas constitucionaisοι συνταγματικοί κανόνες
as opções feitas no domínio do desenvolvimento e do fortalecimento das Comunidadesοι επιλογές που έχουν αποφασισθεί στον τομέα της αναπτύξεως και της ενισχύσεως των Kοινοτήτων
as outras categorias de auxílios determinadas por decisão do Conselhoάλλες κατηγορίες ενισχύσεων που καθορίζονται από το Συμβούλιο,το οποίο αποφασίζει...
as petições são arquivadasοι αναφορές αρχειοθετούνται
as práticas administrativasοι διοικητικές διαδικασίες
as questões pendentes são consideradas caducasτα εκκρεμούντα ζητήματα θεωρούνται άκυρα
as recomendações para levar a cabo esta colaboraçãoοι συστάσεις για την πραγματοποίηση της συνεργασίας αυτής
as regiões mais favorecidasοι περισσότερο ευνοημένες περιφέρειες
as regiões mais prósperasοι πιο ευημερούσες περιφέρειες
as regiões menos desenvolvidasλιγότερο προηγμένες περιφέρειες
as regras aplicáveis às empresasκανόνες εφαρμοστέοι επί των επιχειρήσεων
as rodas raiadas têm cintas metálicas ou pneumáticos maciçosοι τροχοί με ακτίνες είναι μεταλλικής ή ελαστικής περίστρωσης
as secções especializadas não podem ser consultadas independentemente do Comitéδεν δύναται να ζητηθεί η γνώμη των ειδικευμένων τμημάτων ανεξαρτήτως της επιτροπής
assegurar as relações externasείναι υπεύθυνο για τις εξωτερικές σχέσεις
assistência às minorias étnicasενίσχυση των εθνικών μειονοτήτων
associação dos países e territórios ultramarinos à Comunidade Económica Europeiaσύνδεση των υπερποντίων χωρών και εδαφών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
Associação Europeia para a CooperaçãoΕυρωπαϊκή'Ενωση Συνεργασίας
Associação para a Democracia e o DesenvolvimentoΕνωση για τη Δημοκρατία και την Ανάπτυξη; Ενωση για τη Δημοκρατία και την Anάπτυξη
Associação para a RepúblicaΣυνασπισμός για τη Δημοκρατία
Associação Sul-Asiática para a Cooperação RegionalΈνωση της νότιας Ασίας για την περιφερειακή συνεργασία
atividades relacionadas com as fronteirasδραστηριότητες που οφείλονται στην ύπαρξη συνόρων
ativos cobrindo as provisões técnicasασφαλιστική τοποθέτηση
ações contra a erosãoενέργειες κατά της διάβρωσης
Ações exploratórias no domínio da telemática aplicada às áreas urbanasΔιερευνητικές δράσεις στην τηλεματική για αστικές περιοχές
ações relativas à famíliaενέργειες που αφορούν την οικογένεια
bomba a ar de exaustãoαντλία με χρήση του απορριπτόμενου αέρα
bomba de calor a ar de exaustãoαντλία με χρήση του απορριπτόμενου αέρα
bombardeamento a piqueβομβαρδιστικό κάθετης εφόρμησης
Brigada de Luta contra a Criminalidade EconómicaΣώμα Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος
caixa de água à saída da calandraχώρος αναμίξεως στην έξοδο της καλάνδριας
candidatar-se a concursos públicosυποβάλλω προσφορά για δημόσια σύμβαση
captação de fumos durante a fundiçãoπερισυλλογή καυσαερίων κατά τη λήψη τετηγμένου μετάλλου
caregamento durante a operaçãoαντικατάσταση του πυρηνικού καυσίμου εν λειτουργία
Carta de Leipzig sobre as Cidades Europeias SustentáveisΧάρτης της Λειψίας για τις βιώσιμες ευρωπαϊκές πόλεις
Classificação Industrial Internacional Tipo de Todas as Actividades EconómicasΔιεθνής Ταξινόμηση Τύπου κατά βιομηχανία όλων των κλάδων οικονομικής δραστηριότητας
Classificação internacional tipo, por indústria, de todas as actividades económicasΔιεθνής Ταξινόμηση Τύπου κατά βιομηχανία όλων των κλάδων οικονομικής δραστηριότητας
cláusula relativa às doenças infecciosasόρος σχετικός με λοιμώδεις παθήσεις
cofinanciamento com as ONGσυγχρηματοδότηση από κοινού με τις ΜΚΟ
colegialmente sujeitos a um voto de aprovação do Parlamento Europeuυπόκειμαι,ως σώμα,σε ψήφο έγκρισης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
combate às alterações climáticasκαταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής
combate às alterações climáticasκαταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος
Comissão Independente para as Questões Internacionais de DesenvolvimentoΑνεξάρτητη Επιτροπή για Διεθνή θέματα Ανάπτυξης Επιτροπή Brandt
comité competente para as questões europeias no âmbito do Parlamento dinamarquêsεπιτροπή του δανικού κοινοβουλίου αρμόδια για τις ευρωπαϊκές υποθέσεις
Comité Consultivo da defesa contra as importações que são objeto de subvenções de países não-membros da CEΣυμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρουζ χωρών μη μελών της ΕΚ
Comité Consultivo de defesa contra as importações que são objeto de dumping de países não membros da CEΣυμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της ΕΚ
Comité Consultivo do regime comum aplicável às exportaçõesΣυμβουλευτική επιτροπή περί θεσπίσεως κοινού καθεστώτος εξαγωγών
Comité Consultivo do regime comum aplicável às importaçõesΣυμβουλευτική επιτροπή για το κοινό καθεστώς εισαγωγών
Comité Consultivo do regime comum aplicável às importações de certos países terceirosΣυμβουλευτική επιτροπή για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες
Comité Consultivo para a medidas a tomar em caso de crise no mercado dos transportes rodoviários de mercadorias e para a aplicação da legislação relativa às condições de admissão de transportadores não residentes aos transportes nacionais rodoviários de mercadorias num Estado-Membro cabotagemΣυμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κρίσεως στην αγορά των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές
Comité Consultivo para as condições em que os transportadores não residentes podem efetuar serviços de transporte rodoviário de passageiros num Estado-Membro cabotagemΣυμβουλευτική επιτροπή για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές μεταφορές επιβατών σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές
Comité Consultivo para as medidas de proteção - IslândiaΣυμβουλευτική ᄉπιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Ισλανδία
Comité Consultivo para as medidas de proteção - NoruegaΣυμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Νορβηγία
Comité Consultivo para as medidas de proteção - SuíçaΣυμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Ελβετία
Comité Consultivo para as medidas de proteção -TurquiaΣυμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Τουρκία
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário em matéria de infraestruturas de transporteΣυμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος όσον αφορά τα έργα υποδομής στις μεταφορές
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário no domínio do empregoΣυμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της απασχόλησης
Comité Consultivo para as medidas especiais de interesse comunitário relativas à estratégia energéticaΣυμβουλευτική επιτροπή για τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της ενεργειακής στρατηγικής
Comité das orientações para as redes transeuropeias de telecomunicaçõesΕπιτροπή περί προσανατολισμών για τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα των τηλεπικοινωνιών
Comité das questões horizontais relativas às trocas de produtos agrícolas transformados fora do anexo IΕπιτροπή των οριζόντιων θεμάτων που αφορούν το εμπόριο μεταποημένων γεωργικών προϊόντων εκτός παραρτήματος Ι
Comité de avaliação e controlo dos riscos ambientais associados às substâncias existentesΕπιτροπή για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες
Comité de Gestão para as Iniciativas ComunitáriasΔιαχειριστική επιτροπή για τις κοινοτικές πρωτοβουλίες
Comité de Regulamentação relativo às prescrições mínimas para a utilização pelos trabalhadores de equipamento de proteção individualεπιτροπή κανονιστικής ρύθμισης σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας από τους εργαζόμενους
Comité do processo de consulta no que diz respeito às relações entre Estados-Membros e países terceiros no domínio dos transportes marítimos e às ações relativas a este domínio no âmbito das organizações internacionais, bem como o processo de autorização para acordos relativos aos transportes marítimosΕπιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές
Comité do regime comum aplicável as importações de produtos têxteis de determinados países terceiros, não abrangidas por acordos, protocolos ou outros convénios bilateraisΕπιτροπή για τους κοινούς κανόνες σχετικά με τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς
Comité Ministerial Misto ACP-CE para as Questões ComerciaisΜικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου
Comité Ministerial Misto ACP-UE para as Questões ComerciaisΜικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου
Comité Ministerial Misto para as Questões ComerciaisΜικτή διυπουργική επιτροπή εμπορίου
Comité para a adaptação ao progresso técnico da decisão que institui um procedimento comum de troca de informações relativas às águas doces superficiaisΕπιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της αποφάσεως περί καθιερώσεως κοινής διαδικασίας ανταλλαγής πληροφοριών για την ποιότητα των γλυκών επιφανειακών υδάτων
Comité para a adaptação da decisão que estabelece um conjunto de orientações respeitantes às redes transeuropeias no setor da energiaΕπιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης για καθορισμό συνόλου προσανατολισμών σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της ενέργειας
Comité para a adaptação técnica da legislação relativa às prescrições mínimas de segurança e de saúde com vista a promover uma melhor assistência médica a bordo dos naviosΕπιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία
Comité para a harmonização das regulamentações nacionais relativas às instalações por cabo para transporte de pessoasΕπιτροπή για την εναρμόνιση των εθνικών διατάξεων σχετικά με τις εγκαταστάσεις με συρματόσχοιναγια τη μεταφορά προσώπων
Comité para as Infraestruturas de TransporteΕπιτροπή για τα έργα υποδομής στον τομέα των μεταφορών
Comité para as matérias reguladas pelo artigo 42°. da Decisão de Associação UltramarinaΕπιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 42 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ
Comité para as matérias reguladas pelo artigo 36°. da Decisão de Associação UltramarinaΕπιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 36 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ
Comité para as questões relativas às taxas e às regras de execução do regulamento relativo à patente comunitáriaΕπιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
Comité Permanente das normas e regulamentações técnicas, incluindo as regras relativas aos serviços da sociedade da informaçãoΜόνιμη επιτροπή στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών, περιλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών
Comité Permanente para a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às máquinasΕπιτροπή για τις μηχανές
Comité Permanente para a aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às máquinasΜόνιμη επιτροπή για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές
Comité relativo aos controlos da conformidade dos produtos importados de países terceiros com as regras aplicáveis em matéria de segurança dos produtosΕπιτροπή για του ελέγχους της πιστότητας των προϊόντων που εισάγονται από τρίτες χώρες προς τους κανόνες που ισχύουν για την ασφάλεια των προϊόντων
Comité relativo à fixação de limites máximos de resíduos de pesticidas nas e sobre as frutas e os produtos hortícolasΕπιτροπή για τον καθορισμό της μέγιστης περιεκτικότητας για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων πάνω και μέσα στα οπωροκηπευτικά
condição de remessa às autoridades nacionaisόροι παραπομπής στις εθνικές αρχές
Conferência de Copenhaga sobre as Alterações Climáticas15η Διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης πλαισίου των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος
conferência intergovernamental sobre as questões institucionaisδιακυβερνητική διάσκεψη σχετικά με τα θεσμικά θέματα
conferência mundial sobre as mulheresΠαγκόσμιο Συνέδριο των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na EuropaΔιάσκεψη της Στοκχόλμης
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na EuropaΔιάσκεψη για τον αφοπλισμό στην Ευρώπη
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na EuropaΔιάσκεψη για τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης και ασφάλειας και για τον αφοπλισμό στην Eυρώπη
Conferência sobre as Medidas de Confiança e de Segurança e sobre o Desarmamento na EuropaΔΑΕ
conjunto de emergência a dieselζεύγος ντηζελογεννήτριας εκτάκτου ανάγκης
Conselheiro Especial do SG/AR para as Capacidades Africanas de Manutenção da PazΕιδικός Σύμβουλος του ΓΓ/ΥΕ για τις αφρικανικές δυνατότητες διατήρησης της ειρήνης.
conselheiro para as sondagens e análisesσύμβουλος έρευνας και ανάλυσης
Conselho de Estado para a Restauração da Lei e da OrdemΚρατικό Συμβούλιο Αποκατάστασης του Νόμου και της Τάξης
Conselho de Lisboa para a Competitividade Económica e a Renovação SocialΣυμβούλιο της Λισσαβώνας
Conselho de Lisboa para a Competitividade Económica e a Renovação SocialΣυμβούλιο της Λισσαβώνας για την οικονομική ανταγωνιστικότητα και την κοινωνική ανανέωση
Conselho Europeu para as Relações ExternasΕυρωπαϊκό Συμβούλιο Εξωτερικών Σχέσεων
conselho para a segurança e a cooperação na EuropaΣυμβούλιο για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη
Constituição da Organização Internacional para as MigraçõesΚαταστατική Πράξη του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης
contenção à superfícieεπίγειο προστατευτικό περίβλημα
contingentes globais acessíveis a todos os outros Estados-membrosκαθολικές ποσοστώσεις προσιτές σε όλα τα άλλα Kράτη μέλη
Convenção de Viena relativa às relações diplomáticasΣύμβαση της Βιέννης περί διπλωματικών σχέσεων
Convenção e Estatuto sobre a Liberdade de TrânsitoΣύμβαση και καθεστώς ελευθερίας διελεύσεως
Convenção entre os Estados-Membros das Comunidades Europeias relativa à Execução de Condenações Penais EstrangeirasΣύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εκτέλεση των αλλοδαπών ποινικών δικαστικών αποφάσεων
Convenção entre os Estados-Membros das Comunidades Europeias relativa à Simplificação dos Métodos de Cobrança das Pensões de AlimentosΣύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περί απλοποίησης των διαδικασιών διεκδίκησης της διατροφής
Convenção Internacional de Nairobi sobre a Remoção dos DestroçosΣύμβαση για την ανέλκυση των ναυαγίων
Convenção Internacional para a Repressão da Moeda FalsaΣύμβαση "προς καταστολήν της παραχαράξεως και κιβδηλίας"
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras em matéria de ConhecimentosΔιεθνής Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων νομικών κανόνων σχετικά με τις φορτωτικές
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras relativas à Competência Penal em matéria de Abalroação e outros Acidentes de NavegaçãoΣύμβαση "περί ενοποιήσεως ωρισμένων κανόνων σχετικών με την ποινικήν δικαιοδοσίαν επί συγκρούσεως πλοίων ή άλλων συμβάντων εν τη ναυσιπλοϊα"
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras relativas à Limitação da Responsabilidade dos Proprietários de Navios do MarΔιεθνής Σύμβαση "περί ενοποιήσεως κανόνων τινών αφορώντων εις την ευθύνην των πλοιοκτητών"
Convenção Internacional para a Unificação de certas Regras sobre o Arresto de Navios de MarΔιεθνής Σύμβαση "περί ενοποιήσεως κανόνων τινών επί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων"
Convenção Internacional relativa à Circulação AutomóvelΔιεθνής Σύμβαση "αφορώσα την κυκλοφορίαν αυτοκινήτων"
Convenção Internacional sobre a Harmonização dos Controlos das Mercadorias nas FronteirasΔιεθνής Σύμβαση για την εναρμόνιση των ελέγχων των εμπορευμάτων στα σύνορα
Convenção nº 7 da OIT sobre a idade mínima de admissão ao emprego trabalho marítimoΣύμβαση "περί κατωτάτου ορίου ηλικίας των ανηλίκων εν τη ναυτική εργασία"
Convenção relativa a certas instituições comuns às Comunidades EuropeiasΣύμβαση για ορισμένα κοινά όργανα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Convenção relativa ao Alojamento da Tripulação a BordoΣύμβαση εργασίας για την ενδιαίτηση στα αλιευτικά πλοία
Convenção relativa ao Alojamento da Tripulação a Bordo revistaΣύμβαση για την ενδιαίτηση των πληρωμάτων των πλοίων αναθεωρημένη
Convenção relativa ao Reconhecimento e Execução de Decisões em matéria de Prestação de Alimentos a MenoresΣύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων
Convenção relativa à Adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações ContratuaisΣύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980
Convenção relativa à Constituição da "EUROFIMA", Sociedade Europeia para o Financiamento de Material FerroviárioΣύμβαση για τη σύσταση της EUROFIMA, Ευρωπαϊκής Εταιρείας για τη χρηματοδότηση σιδηροδρομικού υλικού
Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Não-Industrial revistaΣύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες αναθεωρημένη
Convenção relativa à Idade de Admissão das Crianças no Trabalho Não-IndustrialΣύμβαση για το κατώτατο όριο ηλικίας των ανηλίκων στις μη βιομηχανικές εργασίες
Convenção relativa à Indemnização por Desemprego em caso de Perda por NaufrágioΣύμβαση "περί αποζημιώσεως λόγω ανεργίας εις περίπτωσιν ναυαγίου"
Convenção relativa à Introdução de uma Lei Uniforme sobre a Formação dos Contratos de Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis CorpóreasΣύμβαση περί ενιαίου νόμου για την κατάρτιση συμβάσεων διεθνούς πώλησης ενσώματων κινητών πραγμάτων
Convenção relativa à Organização Hidrográfica InternacionalΣύμβαση "περί Διεθνούς Υδρογραφικού Οργανισμού"
Convenção relativa à Supressão da Exigência de Legalização dos Actos Públicos EstrangeirosΣύμβαση που καταργεί την υποχρέωση επικύρωσης των αλλοδαπών δημόσιων εγγράφων
Convenção relativa à Supressão da Legalização de Actos entre os Estados-Membros das Comunidades EuropeiasΣύμβαση για την κατάργηση της επικύρωσης των δημόσιων εγγράφων στα κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Convenção relativa à Troca de Informações em matéria de Aquisição de NacionalidadeΣύμβαση "περί ανταλλαγής πληροφοριών επί θεμάτων κτήσεως της ιθαγενείας"
Convenção relativa à Troca Internacional de Informações em matéria de Estado CivilΣύμβαση για τη διεθνή ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα προσωπικής κατάστασης
Convenção relativa à Verificação de certos ÓbitosΔιεθνής Σύμβαση "περί πιστοποιήσεως ωρισμένων θανάτων"
Convenção relativa às Exposições InternacionaisΣύμβαση "περί των Διεθνών Εκθέσεων"
Convenção relativa às Leis e Costumes da Guerra Terrestre 1907Σύμβαση "περί των νόμων και εθίμων εν τω κατά ξηράν πολέμω" 1907
Convenção relativa às Migrações em Condições Abusivas e à Promoção da Igualdade de Oportunidades e de Tratamento dos Trabalhadores MigrantesΣύμβαση για τις μεταναστεύσεις υπό καταχρηστικούς όρους και για την προώθηση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης των διακινούμενων εργαζομένων
Convenção sobre a Administração Internacional de HerançasΣύμβαση για τη διεθνή διαχείριση κληρονομικών διαδοχών
Convenção sobre a Cobrança de Alimentos no EstrangeiroΣύμβαση "περί διεκδικήσεως διατροφής εν τη αλλοδαπή"
Convenção sobre a Competência do Foro Contratual em caso de Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis CorpóreasΣύμβαση "περί της διεθνούς συμβατικής δικαιοδοσίας εις περίπτωσιν διεθνούς πωλήσεως ενσωμάτων κινητών πραγμάτων"
Convenção sobre a Cooperação Internacional em matéria de Ajuda Administrativa aos RefugiadosΣύμβαση για τη διεθνή συνεργασία σε ζητήματα διοικητικής συνδρομής προς τους πρόσφυγες
convenção sobre a gestão dos resíduos radioativosΣύμβαση για τη διαχείριση των ραδιενεργών αποβλήτων
Convenção sobre a Igualdade de Remuneração, 1951Σύμβαση "περί ίσης αμοιβής μεταξύ αρρένων και θηλέων εργαζομένων δι'εργασίαν ίσης αξίας"
Convenção sobre a Imprescriptibilidade dos Crimes de Guerra e dos Crimes contra a HumanidadeΣύμβαση για το απαράγραφο των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου
Convenção sobre a Legitimação pelo CasamentoΣύμβαση για τη νομιμοποίηση των τέκνων με γάμο
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Venda Internacional de MercadoriasΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβάσεις διεθνούς πωλήσεως εμπορευμάτων
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Regimes MatrimoniaisΣύμβαση για την τέλεση και την αναγνώριση της εγκυρότητας των γάμων
Convenção sobre a Lei Aplicável à Responsabilidade de ProdutoΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο σε θέματα ευθύνης λόγω ελαττωματικών προϊόντων
Convenção sobre a Lei Aplicável à Transferência de Propriedade no caso de Compra e Venda de Coisas Móveis CorpóreasΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο όσον αφορά τη μεταβίβαση κυριότητας στη διεθνή πώληση κινητών πραγμάτων
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações AlimentaresΣύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής
Convenção sobre a Lei Aplicável às Sucessões por MorteΣύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στη διαδοχή αιτία θανάτου
Convenção sobre a Plataforma ContinentalΣύμβαση για την υφαλοκρηπίδα
Convenção sobre a Proibição da Utilização, Armazenagem, Produção e Transferência de Minas Antipessoal e sobre a sua DestruiçãoΣύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης, της αποθήκευσης, της παραγωγής και της διακίνησης ναρκών κατά προσωπικού και για την καταστροφή τους
convenção sobre a proibição de utilização e venda de lasers que provocam cegueiraΣύμβαση για την απαγόρευση της χρήσης και της πώλησης των λέιζερ που προκαλούν τύφλωση
Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, da Produção e do Armazenamento de Armas Bacteriológicas Biológicas ou Toxínicas e sobre a sua DestruiçãoΔιεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών"
Convenção sobre a Proibição do Desenvolvimento, Produção, Armazenagem e Utilização de Armas Químicas e sobre a sua DestruiçãoΣύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα
Convenção sobre a proibição do desenvolvimento, produção e armazenamento de armas bacteriológicas biológicas e toxínicas e a sua destruiçãoσύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής και αποθήκευσης βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και για την καταστροφή τους
Convenção sobre a Proibição ou Limitação do Uso de certas Armas Convencionais que podem ser consideradas como produzindo Efeitos Traumáticos Excessivos ou ferindo IndiscriminadamenteΣύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα
Convenção sobre a Proibição ou Limitação do Uso de certas Armas Convencionais que podem ser consideradas como produzindo Efeitos Traumáticos Excessivos ou ferindo IndiscriminadamenteΣύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα
Convenção sobre a Proteção contra as Radiações, 1960Σύμβαση "περί προστασίας των εργαζομένων από τας ιοντιζούσας ακτινοβολίας"
Convenção sobre a Proteção do Salário, 1949Σύμβαση "περί προστασίας του ημερομισθίου"
Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em caso de Nacionalidade MúltiplaΣύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
Convenção sobre a Remoção dos DestroçosΣύμβαση για την ανέλκυση των ναυαγίων
Convenção sobre a Representação no domínio da Compra e Venda Internacional de MercadoriasΣύμβαση για την αντιπροσώπευση όσον αφορά τη διεθνή πώληση εμπορευμάτων
Convenção sobre a Responsabilidade dos Hoteleiros relativamente aos Bens dos seus HóspedesΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την ευθύνη των ξενοδόχων όσον αφορά τα αντικείμενα που φέρουν οι πελάτες τους
Convenção sobre as Armas Biológicas e ToxínicasΔιεθνής Σύμβαση "περί απαγορεύσεως της αναπτύξεως, παραγωγής και αποθηκεύσεως βακτηριολογικών βιολογικών και τοξινικών όπλων και καταστροφής αυτών"
Convenção sobre as armas biológicas e toxínicasΣύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά ΄Οπλα
Convenção sobre as Armas DesumanasΣύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα
Convenção sobre as Armas DesumanasΣύμβαση για τα απάνθρωπα όπλα
Convenção sobre as Armas QuímicasΣύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα
Convenção sobre as cartas de oficialΣύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών
Convenção sobre o Consentimento Matrimonial, a Idade Núbil e o Registo de CasamentosΣύμβαση για τη συναίνεση σε γάμο, το ελάχιστο όριο ηλικίας σύναψης γάμου και την επίσημη καταχώρηση των γάμων
Convenção sobre o Exame Médico Obrigatório das Crianças e dos Jovens Empregados a bordo dos NaviosΣύμβαση "περί υποχρεωτικής ιατρικής εξετάσεως παίδων και εφήβων εργαζομένων επί πλοίων"
Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Decisões relativas a Obrigações AlimentaresΣύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων όσον αφορά τις υποχρεώσεις διατροφής
Convenção sobre os Requisitos Mínimos relativos à Capacidade Profissional dos Comandantes e Oficiais da Marinha MercanteΣύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών
Convenção tendente a Facilitar a Celebração do Casamento no EstrangeiroΣύμβαση για τη διευκόλυνση της τέλεσης γάμων στο εξωτερικό
Convenção tendente a Facilitar o Acesso Internacional à JustiçaΣύμβαση για τη διευκόλυνση της διεθνούς πρόσβασης στη Δικαιοσύνη
posteriormente medianteconvenções para as quais se exige a unanimidade dos Estados-membrosμεταγενέστερες συμφωνίες που απαιτούν την ομοφωνία των Kρατών μελών
cooperação com as associações de solidariedadeσυνεργασία με τις φιλανθρωπικές οργανώσεις
cooperação descentralizada a favor das comunidades locaisαποκεντρωμένη συνεργασία υπέρ τοπικών κοινοτήτων
cooperação entre as zonas fronteiriçasσυνεργασία μεταξύ των παραμεθορίων περιοχών
Cooperação Europeia para a Defesa de Longo Prazoπρωτοβουλία στον τομέα στρατιωτικής έρευνας και τεχνολογίας
Cooperação para a Realização de Redes de Sistemas Abertos de Interconexão na Europaσυνεργασία για τα δίκτυα OSI στην Ευρώπη
cooperação reforçada com as regiõesενισχυμένη εταιρική σχέση με τις περιφέρειες
corresponder às necessidades do seu desenvolvimento e às exigências da sua industrializaçãoανταποκρίνονται στις ανάγκες της αναπτύξεως και της εκβιομηχανίσεώς τους
criminalidade relativa às redes de imigração clandestinaεγκλήματα στα oπoία εμπλέκovται κυκλώματα λαθρoμεταvάστευσης
código de boas práticas administrativas para as instituições e organismos comunitáriosκώδικας συμπεριφοράς χρηστής διοίκησης για τα κοινοτικά θεσμικά όργανα και οργανισμούς
Código de Conduta da ONU sobre as atividades no espaço exteriorκώδικας συμπεριφοράς σχετικά με τις δραστηριότητες για το διάστημα
código de conduta para as sociedades transnacionaisκώδικας συμπεριφοράς για τις διεθνικές εταιρείες
decidir sobre as contestaçõesαποφασίζει επί των διαφορών
decisão que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à ComissãoΑπόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή
Delegação para as Relações com os Estados do Golfo, incluindo o IémenΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τα Κράτη του Κόλπου, συμπεριλαμβανομένης της Υεμένης
Delegação para as Relações com os Países da Ásia do Sul e a Associação para a Cooperação Regional da Ásia do Sul SAARCΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νότιας Ασίας και την Ένωση για την Περιφερειακή Συνεργασία της Νότιας Ασίας SAARC
Delegação para as Relações com os Países do Magrebe e a União do Magrebe Árabe incluindo a LíbiaΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης
Delegação para as relações com os Países do Sudeste da EuropaΑντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νοτιοανατολικής Ευρώπης
deliberar, as deliberaçõesσυσκέπτομαι,οι συσκέψεις
denominador para as operaçõesλογιστικό μέγεθος για τις πράξεις
descendente a cargoεξαρτώμενο τέκνο
descendente a cargoσυντηρούμενο τέκνο
determinr as modalidades de aplicação do artigo...καθορίζουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου...
direito de apresentar diretamente as suas observaçõesδικαίωμα να διαβιβάζει κατευθείαν τις παρατηρήσεις του
Direção das Relações com os Cidadãos e as Organizações de Interesse EuropeuΔιεύθυνση για τις Σχέσεις με τους πολίτες και τα ΄Οργανα Ευρωπαϊκού Ενδιαφέροντος
dispa as roupas contaminadasαφαιρέστε τα μολυσμένα ρούχα
dispositivo que controla as sequências de acionamento das barras de comandoδιάταξη ελέγχου αλληλουχίας των ράβδων
divulgar as informações que,por sua natureza,estejam abrangidas pelo segredo profissionalμεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα
documento sobre a ameaça terroristaέγγραφο περί του κινδύνου τρομοκρατίας
documentos do convite a concorrerτεύχος δημοπράτησης
documentos do convite a concorrerφάκελος πρόσκλησης υποβολής προσφορών
documentos relativos à entrada ao serviçoέγγραφα στοιχεία που αφορούν τις εργασίες παραδόσεως του ολοκληρωμένου έργου σε λειτουργία
durante as fimigações/pulverizações usar um equipamento respiratório adequadoσε περίπτωση παραγωγής καπνού ή εκνεφώματος χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή ο(οι)κατάλληλος(οι)όρος(οι)να υποδειχθεί(ούν)από τον κατασκευαστή
durante as fimigações/pulverizações usar um equipamento respiratório adequadoΣ42
eliminar ou corrigir as disposiçõesκαταργούν ή τροποποιούν τις διατάξεις
em caso de incêndio:manter as garrafas frias por pulverização com águaσε περίπτωση πυρκαγιάς:διατηρήστε χαμηλή τη θερμοκρασία του κυλίνδρου ψεκάζοντας με νερό
em conformidade com as orientaçõesσύμφωνα με τις κατευθύνσεις
embalagem estanque às matérias gordasδεύτερη συσκευασία αδιάβροχη στις λιπαρές ουσίες
emitir as suas conclusõesεκδίδω πόρισμα
Enviado Especial da UE para a Birmânia/MianmarΕιδικός αποσταλμένος της ΕΕ για τη Μιανμάρ/Βιρμανία
espuma resistente a álcoolαφρός ανθεκτικός σε αλκοόλες
estar inseparavelmente ligado a...είναι αδιαχωρίστως συνδεδεμένα με...
Estratégia Comum da União Europeia para a Região MediterrânicaΚοινή Στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περιοχή της Μεσογείου
Estratégia Comum da União Europeia para a RússiaΚοινή στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Ρωσία
Estratégia comum para a Parceria Caraíbas-UEΚοινή στρατηγική εταιρικής σχέσης ΕΕ-Καραϊβικής
Estratégia da UE para a ÁfricaΗ ΕΕ και η Αφρική: προς μία στρατηγική εταιρική σχέση
Estratégia da UE para as ALPCΣτρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης συσσώρευσης και διακίνησης SALW και των πυρομαχικών τους
Estratégia da União Europeia para a Região do Danúbioστρατηγική της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη
Estratégia Europeia para a Região AtlânticaΕυρωπαϊκή Στρατηγική για την Περιοχή του Ατλαντικόύ
Estratégia Europeia para a área do AtlânticoΕυρωπαϊκή Στρατηγική για την Περιοχή του Ατλαντικόύ
Estratégia para uma Nova Parceria com a Ásia Centralστρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία
Estratégia para uma Nova Parceria com a Ásia Centralστρατηγική νέας εταιρικής σχέσης με την Κεντρική Ασία
estruturas de apoio às atividades económicasδιαρθρώσεις στήριξης των οικονομικών δραστηριοτήτων
exceder a margem de apreciaçãoυπερβαίνω το περιθώριο εκτιμήσεως
exercer as atribuiçõesασκώ αρμοδιότητες
fatores ligados à interação entre o local e a centralπαράγοντες αλληλεπιδράσεως εγκαταστάσεως-περιβάλλοντος
fenómeno de arcos sob as estruturas hidráulicasσχηματισμός θόλων
Ficha de apreciação sobre a maneira de servir"Φύλλο αξιολόγησης εργασίας"για τους τοπικούς υπαλλήλους
filtro respiratório A/P2 para vapores orgânicos e partículas nocivasαναπνευστικό φίλτρο τύπου A/P2 για οργανικούς ατμούς και επιβλαβείς σκόνες
fornecer, a título oneroso ou gratuito, as matérias-primasπρομηθεύει επ'ανταλλάγματι ή δωρεάν τα αρχικά υλικά
Fundação Helénica para a Política Externa e EuropeiaΕλληνικό ΄Ιδρυμα Αμυντικής και Εξωτερικής Πολιτικής
fundação política a nível europeuπολιτικό ίδρυμα σε ευρωπαϊκό επίπεδο
Fundo das Nações Unidas para a Ciência e TecnologiaΤαμείο Επιστημών και Τεχνολογίας των Ηνωμένων Εθνών
fundo de maneio necessário para as operações diáriasτα κεφάλαια κίνησης που χρειάζονται για τις καθημερινές εργασίες
Fundo Europeu para a DemocraciaΕυρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία
Fundo Internacional para a Reconstrução do IraqueΔιεθνές ταμείο καταπιστεύματος για την ανασυγκρότηση του Ιράκ
Fundo para a reestruturação do Ministério da Defesaταμείο για τις αναδιαρθρώσεις του υπουργείου άμυνας
Gabinete Europeu para as Línguas Menos DivulgadasΕυρωπαϊκό Γραφείο για τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες
Gabinete para as Instituições Democráticas e os Direitos do HomemΥπηρεσία για τους δημοκρατικούς θεσμούς και τα ανθρώπινα δικαιώματα
grupo de trabalho interinstitucional para as agências de regulaçãoΔιοργανική ομάδα εργασίας για τους ρυθμιστικούς οργανισμούς
Grupo de Trabalho "Violência contra as Mulheres"Ομάδα Εργασίας "Βία κατά των Γυναικών"
Grupo Misto Permanente sobre as BananasΜόνιμη μικτή ομάδα για τις μπανάνες
Grupo para as Questões de SchengenΟμάδα "Θέματα Σένγκεν"
Grupo UE-OTAN sobre as CapacidadesΟμάδα ικανοτήτων ΕΕ/ΝΑΤΟ
imposto sobre as sociedadesφόρος επί των εταιριών
imposto sobre as sociedadesφορολογία επί των επιχειρήσεων
imposto sobre as sociedadesφορολογία εισοδήματος των εταιριών
imposto sobre os veículos a motorτέλη κυκλοφορίας οχημάτων
Iniciativa Comunitária relativa às Regiões Fortemente Dependentes do Sector Têxtil e VestuárioΚοινοτική πρωτοβουλία που αφορά τις περιφέρειες που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών και των ειδών ένδυσης
Iniciativa Mediterrânica sobre as Alterações ClimáticasΜεσογειακή πρωτοβουλία για την κλιματική αλλαγή
Iniciativa sobre as Capacidades de DefesaΠρωτοβουλία αμυντικών δυνατοτήτων
irritante para as vias respiratóriasΡ37
irritante para as vias respiratóriasερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα
irritante para as vias respiratórias e peleΡ37/38
irritante para as vias respiratórias e peleερεθίζει το αναπνευστικό σύστημα και το δέρμα
lave repetidamente as roupas contaminadas com muita águaperigo de incêndioξεπλύνετε τα μολυσμένα ρούχα με άφθονο νερόκίνδυνος πυρκαγιάς
lave repetidamente com muita água,não dispa as roupasξεπλύνετε με άφθονο νερό,ΜΗΝ αφαιρείτε τα ρούχα
levantar a imunidade de um deputadoάρση της ασυλίας βουλευτή
Livro Verde sobre as Garantias dos Bens de Consumo e os Serviços Pós-vendaΠράσινο βιβλίο της Επιτροπής για τις εγγυήσεις των καταναλωτικών αγαθών και την εξυπηρέτηση του πελάτη μετά την πώληση
logotipo com as 12 estrelasλογότυπος με δώδεκα άστρα
luta contra as alterações climáticasκαταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος
luta contra as alterações climáticasκαταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής
mapa de utilização das dotações relativamente às rubricas orçamentaisκατάσταση της ανάλωσης των πιστώσεων
mapa indicando as fontesχάρτης απεικονίσεως πηγών
materiais destinados a dar resposta a necessidades de defesaυλικά που προορίζονται για την κάλυψη αμυντικών αναγκών
material resistente a ácidosυλικό ανθεκτικό στα οξέα
matéria submetida pela Comissão a apreciação do Conselhoθέμα για το οποίο η Επιτροπή συνεκάλεσε το Συμβούλιο
Ministro encarregado da Integração e da Luta contra a ExclusãoΥπουργός υπεύθυνος για την Κοινωνική Ενσωμάτωση και την Καταπολέμηση του Κοινωνικού Αποκλεισμού
Ministro para a EscóciaΥπουργός Σκωτίας
Ministro para a Irlanda do NorteΥπουργός Βόρειας Ιρλανδίας
Ministro para a Macedónia e a TráciaΥπουργός Μακεδονίας - Θράκης
Ministro para as Reformas Eleitorais e InstitucionaisΥπουργός Μεταρρυθμίσεων του Εκλογικού Συστήματος και των Θεσμών
Ministro-Adjunto para a EscóciaΑναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Σκωτίας
Ministro-Adjunto para a Irlanda do NorteΑναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Βόρειας Ιρλανδίας
missão de assistência às sançõesαποστολή βοήθειας για τις κυρώσεις
máquina de aparar as pontas do feijão-verdeμηχανή για το κόψιμο των άκρων των νωπών φασολιών
no exercício das missões que lhe são confiadas, a Comissão terá em conta...για την εκτέλεση του έργου που της ανατίθεται,η Eπιτροπή καθοδηγείται από...
no prazo de um mês a contar da data desta votaçãoεντός μηνός από την ψηφοφορία αυτή
no prazo de um mês a contar do pedidoεντός μηνός από την αίτηση
no que respeita aos investimentos,a participação nas adjudicações estará aberta a...για επενδύσεις,η συμμετοχή σε διαγωνισμούς είναι ελε29θερη για...
nos terrenos resistentes, o aprofundamento de um poço não dá lugar a problemas especiaisη όρυξις φρέατος εντός ευσταθών πετρωμάτων δεν παρουσιάζει ιδιαίτερα προβλήματα
notificar as incompatibilidadesτο ασυμβίβαστο γνωστοποιείται
não respirar as poeirasΣ22
não respirar as poeirasμην αναπνέετε τη σκόνη
o capital da Agência e as modalidades de subscriçãoτο κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του
o Conselho adota a regulamentação financeiraτο Συμβούλιο εκδίδει τους δημοσιονομικούς κανονισμο29ς
o Conselho e a Comissão organizarão as modalidades da sua colaboraçãoτο Συμβούλιο και η Eπιτροπή ρυθμίζουν τους τρόπους συνεργασίας τους
o Conselho e a Comissão procederão a consultas recíprocasτο Συμβούλιο και η Eπιτροπή προβαίνουν σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις
o Conselho fixará também todos os subsídios e abonos que substituam a remuneraçãoτο Συμβούλιο καθορίζει επίσης κάθε αποζημίωση που επέχει θέση αποδοχών
o Conselho pode determinar que as disposições do presente capítulo são extensivas a...το Συμβούλιο δύναται να επεκτείνει το ευεργέτημα των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου σε...
o contacto repetido ou prolongado com a pele pode causar dermatiteεπανειλημμένη ή παρατεταμένη επαφή με το δέρμα ενδέχεται να προκαλέσει δερματίτιδα
o contacto repetido ou prolongado pode causar a sensibilização da peleεπανειλημμένη ή παρατεταμένη επαφή ενδέχεται να προκαλέσει ευαισθητοποίηση του δέρματος
o corte a seco provoca a colmatagem das agulhetasη εξόρυξη με υποσκαφή εν ξηρώ προκαλεί έμφραξη των εκτοξευτήρων σωλήνων
o Estado-membro que ignorou a recomendação da Comissãoτο Kράτος μέλος που αγνοεί τη σύσταση της Eπιτροπής
o funcionário pode ser chamado a ocupar interinamente um lugarο υπάλληλος δύναται να κληθεί προσωρινά να ασκήσει καθήκοντα
o funcionário pode submeter requerimentos à entidade competente para proceder a nomeaçõesο υπάλληλος δύναται να προσφύγει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή
o funcionário é obrigado a respeitar os deveres de honestidade e discriçãoο υπάλληλος οφείλει να σεβασθεί την υποχρέωση εντιμότητας και διακριτικότητας
o líquido remove a gordura da peleτο υγρό απολιπαίνει το δέρμα
o nome de um deputado escolhido à sorteτο όνομα του βουλευτή που κληρώθηκε
o Parlamento Europeu designa,de entre os seus membros,o Presidente e a Mesaη Συνέλευση εκλέγει μεταξύ των μελών της τον πρόεδρο και το προεδρείο της
o Presidente comunica a sua decisãoο Πρόεδρος ανακοινώνει την απόφασή του
o Tribunal de Justiça entrará em funções a partir da nomeação dos seus membrosτο Δικαστήριο αρχίζει τις εργασίες του μόλις διορισθούν τα μέλη του
Observatório para as ADMΚέντρο Παρακολούθησης κατά της διάδοσης των ΟΜΚ
Observatório para as ADMΚέντρο Παρακολούθησης ΟΜΚ
oferecer as garantias de moralidadeπαρέχω εχέγγυα ήθους
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da LeiOisin II: Πρόγραμμα για τα κίνητρα, τις ανταλλαγές, την εκπαίδευση και τη συνεργασία για τις αρχές επιβολής του νόμου
Oisin I: Programa Comum de Intercâmbio, Formação e Cooperação entre as Autoridades Competentes para a Aplicação da LeiOisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου'
Oisin II: Programa de Incentivo, Intercâmbio, Formação e Cooperação destinado às Autoridades Competentes para a Aplicação da LeiOisin II: Πρόγραμμα για τα κίνητρα, τις ανταλλαγές, την εκπαίδευση και τη συνεργασία για τις αρχές επιβολής του νόμου
Oisin II: Programa de Incentivo, Intercâmbio, Formação e Cooperação destinado às Autoridades Competentes para a Aplicação da LeiOisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου'
operação militar da União Europeia de apoio às operações de ajuda humanitária em resposta à situação de crise na Líbiaστρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την υποστήριξη επιχειρήσεων ανθρωπιστικής βοήθειας προς ανταπόκριση στην κατάσταση κρίσης που επικρατεί στη Λιβύη
ordenou a suspensão de um contrato até à pronúncia do acórdãoδιατάσσω αναστολή της σύμβασης μέχρι να εκδοθεί η απόφαση
os dados e as implicaçõesτα αφορώντα ένα ζήτημα' τα καθέκαστα ενός ζητήματος
os Estados-membros comunicarão à Comissão as suas listasτα Kράτη μέλη κοινοποιούν στην Eπιτροπή τους πίνακές τους
os Estados-Membros manterão a Comissão informada sobre...τα Kράτη μέλη γνωρίζουν στην Eπιτροπή...
os Estados-Membros procederão a consultas recíprocas, a fim de coordenarem a sua ação τα Kράτη μέλη συνεννούνται μεταξύ τους,για να συντονίσουν τη δράση τους
os filtros de fibra de vidro utilizados para as recolhas são calcinados a 250πC.τα φίλτρα από υαλοβάμβακα που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία αποτεφρώνονται στους 250οC
os juízes procedem a certas diligências de instruçãoδικαστές για τη διεξαγωγή ορισμένων προπαρασκευαστικών ενεργειών
os membros do Comité não devem estar vinculados a qualquer mandato imperativoτα μέλη της επιτροπής δεν δεσμεύονται από επιτακτικές εντολές
os membros são designados a título pessoalτα μέλη διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα
os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratadoοι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη
os produtos não destinados a fins especificamente militaresτα προ2bόντα που δεν προορίζονται για στρατιωτικούς ειδικά σκοπούς
os regulamentos do Conselho e da Comissão referir-se-ão às propostas que...οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που...
os representantes não podem estar vinculados a instruções nem receber mandato imperativoοι αντιπρόσωποι δεν δεσμεύονται από οδηγίες ούτε δέχονται επιτακτική εντολή
pagamentos definitivos referentes às despesas efetuadasοριστικές πληρωμές που αφορούν πραγματοποιηθείσες δαπάνες
paragem a quenteδιακοπή εν θερμώ
parede à prova de somηχομονωτικό τοίχωμα
parede à prova de somηχομονωτικό πέτασμα
Plano de Acção Europeu sobre as CapacidadesΕυρωπαϊκό Σχέδιο Δράσης για τις Δυνατότητες
Plano de acção para o intercâmbio, entre as administrações dos Estados-membros, de funcionários nacionais envolvidos na aplicação da legislação comunitária necessária à realização do mercado únicoΠρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς
plano de ação para o intercâmbio, entre as administrações dos Estados-membros, de funcionários nacionais envolvidos na aplicação da legislação comunitária necessária à realização do mercado únicoπρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς
preencher as condições de aptidão física requeridas para o exercício das funçõesέχω την απαιτούμενη σωματική ικανότητα για την άσκηση των καθηκόντων μου
preencher as condições de entrada ou de estadiaπληρώ τις προϋποθέσεις εισόδου ή διαμονής
preparar as deliberaçõesη προπαρασκευή των συσκέψεων
Primeiro Protocolo relativo à Interpretação pelo Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias da Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações ContratuaisΠρώτο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
princípio de paralelismo que garante o mesmo ritmo de evolução para as remuneraçõesαρχή παράλληλης εξέλιξης των αμοιβών
proceder a uma tentativa de conciliação entre as partesκάνω απόπειρα συμφιλίωσης των διαδίκων μερών
Procurador-Geral-Adjunto para a Escócia"Solicitor General" για τη Σκωτία
produtos minerais submetidos à levigaçãoορυκτά προϊόντα που έχουν υποστεί χωρισμόν δι'αιωρήσεως
programa "As Cidades Saudáveis"Πρόγραμμα "Υγιείς Πόλεις"
Programa Comunitário Experimental Destinado a apoiar e facilitar o Acesso às Grandes Instalações Científicas de Interesse EuropeuΚοινοτικό διερευνητικό πρόγραμμα με σκοπό την υποστήριξη των μεγάλων επιστημονικών εγκαταστάσεων ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος και τη διευκόλυνση της πρόσβασης σ'αυτές
Programa de Apoio à Cooperação entre as Autarquias Locais da Europa e as dos Países Terceiros Mediterrânicos PTMΠρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών ΤΜΧ
Programa de apoio à cooperação entre as coletividades locais da Europa e as dos países terceiros mediterrânicosΠρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών Χωρών
Programa de apoio à cooperação entre as coletividades locais da Europa e as dos países terceiros mediterrânicos PTMΠρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ
Programa de apoio às ações de cooperação para o desenvolvimento entre universidades e estabelecimentos de ensino superior da Europa e dos países terceiros mediterrânicos PTMΠρόγραμμα στήριξης των δράσεων συνεργασίας για την ανάπτυξη μεταξύ των πανεπιστημίων και των ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων της Ευρώπης και αυτών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ
programa de familiarização com as administrações nacionaisπρόγραμμα εξοικείωσης με τις εθνικές διοικήσεις
programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizações internacionaisειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς
Programa específico de investigação, desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizações internacionaisΕιδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της επίδειξης, στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς
Programa específico de investigação,desenvolvimento tecnológico e demonstração no domínio da cooperação com os países terceiros e as organizaçõe s internacionaisΕιδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς
Programa indicativo relativo às medidas financeiras e técnicas de apoio à reforma das estruturas económicas e sociais no âmbito da parceria euro-mediterrânicaΕνδεικτικό πρόγραμμα σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης
Programa plurianual de atividades no setor nuclear relativas à segurança de transporte dos materiais radiativos bem como às salvaguardas e à cooperação industrial, de forma a promover determinados aspetos ligados à segurança das instalações nucleares nos países que participam atualmente no programa TacisΠολυετές πρόγραμμα δράσεων στον πυρηνικό τομέα σχετικά με την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών, τους ελέγχους των διασφαλίσεων και τη βιομηχανική συνεργασία ώστε να προωθηθούν ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα Tacis
Programa-quadro para as ações prioritárias no domínio da informação estatísticaΠρόγραμμα-πλαίσιο για τις δράσεις προτεραιότητας στον τομέα της στατιστικής πληροφόρησης
projecto de orientações para as conclusões do Conselho Europeuσχέδιο προσανατολισμών για τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου
prosseguir as atribuiçõesασκώ αρμοδιότητες
protegido contra todas as falsas manobrasαλάθητο,αλάνθαστο
Protocolo Adicional à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade MúltiplaΠρωτόκολλο στη Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
Protocolo Adicional à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades TerritoriaisΠρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών
Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em Casos de Nacionalidade MúltiplaΠρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
Protocolo n.º 3 à Convenção-Quadro Europeia para a Cooperação Transfronteira entre as Comunidades ou Autoridades Territoriais relativo aos Agrupamentos Eurorregionais de Cooperação AECΠρωτόκολλο αριθ. 3 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών ενώσεων και αρχών σχετικά με τους ομίλους διαπεριφερειακής συνεργασίας
Protocolo que adapta os Aspectos Institucionais do Acordo Europeu que cria uma Associação entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Roménia, por outro, a fim de ter em conta a Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União EuropeiaΠρωτόκολλο για την προσαρμογή των θεσμικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφ' ενός και της Ρουμανίας αφ' ετέρου προκειμένου να ληφθεί υπόψιν η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Protocolo relativo às Áreas Especialmente Protegidas do MediterrâneoΠρωτόκολλο περί των ειδικά προστατευομένων περιοχών της Μεσογείου"
Protocolo sobre a Lei Aplicável às Obrigações AlimentaresΠρωτόκολλο στο εφαρμοστέο δίκαιο στις υποχρεώσεις διατροφής
Quarto Plano de Ação para melhorar a Transferência da Informação entre as Línguas EuropeiasΤέταρτο σχέδιο δράσης για τη βελτίωση της διαβίβασης πληροφοριών μεταξύ των ευρωπαϊκών γλωσσών
reator com tubos de pressão refrigerado a COsub2subαντιδραστήρας με αυλούς πιέσεως ψυχόμενος από διοξείδιο του άνθρακα
reator com tubos de pressão refrigerado a dióxido de carbonoαντιδραστήρας με αυλούς πιέσεως ψυχόμενος από διοξείδιο του άνθρακα
recursos informáticos para as bibliotecasμέσα πληροφορικής για τις βιβλιοθήκες
redução de potência da instalação do reator devido à perda de energia na centralαπόρριψη φορτίου του αντιδραστήρα λόγω απώλειας της ηλεκτρικής ισχύος για την ιδιοκατανάλωση
redução ou supressão do direito à pensão de aposentaçãoπεριορισμός ή κατάργηση του δικαιώματος συντάξεως λόγω αρχαιότητας
regime da matéria que as constituiκαθεστώς της συστατικής ύλης
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseisΚαθεστώς Περιορισμού της Τεχνολογίας Πυραύλων
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseisΚαθεστώς Ελέγχου της Τεχνολογίας Βλημάτων
regime de controlo da tecnologia necessária à produção de mísseisκαθεστώς ελέγχου της σχετικής με τα βλήματα τεχνολογίας
regime provisório de previdência comum às instituições das comunidadesκοινό προσωρινό καθεστώς προνοίας των οργάνων των Κοινοτήτων
registar o resultado da votação seguindo-se a ordem alfabética dos nomes dos deputadosκαταγράφω το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας με την αλφαβητική σειρά των ονομάτων των βουλευτών
Regiões e Cidades para a Europaπεριφέρειες και πόλεις για την Ευρώπη
Regulamentação referente às Despesas e Subsídios dos Deputados ao Parlamento EuropeuΚανονιστικές ρυθμίσεις περί καταβολής των εξόδων και αποζημιώσεων των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
regulamentação relativa às remuneraçõesνομοθεσία σχετική με τις αποδοχές
Regulamentação sobre as condições de emprego dos agentes locaisκανόνες για τον καθορισμό των όρων εργασίας των τοπικών υπαλλήλων
regulamento que estabelece as regras e os princípios gerais relativos aos mecanismos de controlo pelos Estados-Membros do exercício das competências de execução pela ComissãoΚανονισμός για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή
regulamento sobre as doenças profissionaisνομοθεσία των επαγγελματικών νόσων
relatórios sobre as tendências da criminalidadeαvαφoρές για τις τάσεις εγκληματικότητας
Representante Especial da União Europeia para desempenhar as funções de Coordenador do Pacto de Estabilidade para a Europa do SudesteΕιδικός Εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ενωσης που ενεργεί ως Συντονιστής του Συμφώνου Σταθερότητας για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη
resolução sobre as garantias mínimasψήφισμα για τις ελάχιστες εγγυήσεις
ressalvadas as exceções previstas neste Tratadoμε την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπει η συνθήκη αυτή
reunião de peritos sobre as minorias nacionaisσύνοδος των εμπειρογνωμόνων για τις εθνικές μειονότητες
se as medidas acima previstas se revelarem ineficazesαν τα μέτρα που προβλέπονται ανωτέρω αποδειχθούν μη αποτελεσματικά
Secretário de Estado para as Administrações TerritoriaisΑναπληρωτής Υπουργός Περιφερειακών Διοικήσεων
Secretário de Estado para as Relações com as Comunidades EuropeiasΑναπληρωτής Υπουργός για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
Secretário de Estado para as Relações com o ParlamentoΥφυπουργός Κοινοβουλευτικών Υποθέσεων
Secretário do Tesouro para as Finanças"Financial Secretary" Αναπληρωτής Υπουργός Δημόσιου Θησαυρού
Segundo Protocolo de Emenda à Convenção sobre a Redução dos Casos de Nacionalidade Múltipla e sobre as Obrigações Militares em casos de Nacionalidade MúltiplaΔεύτερο πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας
Segundo Protocolo que Atribui ao Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias determinadas Competências em matéria de Interpretação da Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações ContratuaisΔεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980
Seminário sobre a detenção preventivaΣεμινάριο σχετικά με την προληπτική κράτηση
Senador, Autoridade para as Escolas, a Juventude e a Formação Profissional, Cidade Hanseática Livre de HamburgoΓερουσιαστής, Αρμόδια για την Σχολική Εκπαίδευση, τη Νεολαία και την Επαγγελματική Κατάρτιση, Ελεύθερη Χανσεατική Πόλη του Αμβούργου
serviços às empresasπαροχή υπηρεσιών σε επιχειρήσεις
Sistema de Afectação dos Intérpretes às Reuniõesσύστημα κατανομής των διερμηνέων στις συνεδριάσεις
sistema de assistência à travagemσύστημα υποβοήθησης της πέδησης
sistema de ensino avançado à distância pela Internetσύστημα διαδικτυακής τηλεδιδασκαλίας
só podem ser lançados direitos de compensação às importações desde que...δεν είναι δυνατόν να θεσπισθούν εξισωτικές εισφορές κατά την εισαγωγή παρά μόνο...
taxa de crescimento "sem as contribuições comunitárias"ρυθμός οικονομικής ανάπτυξης "εκτός κοινοτικών συνδρομών"
tiro a distância de segurançaβολή από απόσταση
tiro a horárioβολή λυκόφωτος
tiro a partir de plataforma de ensaioβολή στο δοκιμαστήριο
tiro a partir de plataforma de ensaioβολή στατική
tornar-se-á sensível aos choques se for contaminada com...θα γίνει ευαίσθητη στα κτυπήματα,αν μολυνθεί με...
transferências efetuadas às taxas de câmbio oficialμεταφορές στις επίσημες τιμές συναλλάγματος
transição para as notas e moedasμετάβαση από πλευράς χρηματικού
transição para as notas e moedasμετάβαση στο νέο νόμισμα
Tratado de Amesterdão que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses TratadosΣυνθήκη του Άμστερνταμ που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς πράξεις
Tratado de Amesterdão que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses TratadosΣυνθήκη του Άμστερνταμ
Tratado de Nice que altera o Tratado da União Europeia, os Tratados que instituem as Comunidades Europeias e alguns Actos relativos a esses TratadosΣυνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις
Tratado de Paz entre as Potências Aliadas e Associadas e a AlemanhaΣυνθήκη "περί ειρήνης μεταξύ των Συμμάχων και συνησπισμένων Δυνάμεων και της Γερμανίας" ; Συνθήκη των Βερσαλλιών
Tratado que altera algumas Disposições Financeiras dos Tratados que instituem as Comunidades Europeias e do Tratado que institui um Conselho Único e uma Comissão Única das Comunidades EuropeiasΣυνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων δημοσιονομικών διατάξεων των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Tratado que altera os Tratados que instituem as Comunidades Europeias no que respeita à GronelândiaΣυνθήκη για την τροποποίηση των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά τη Γροιλανδία
turbina de vento a velocidade constanteανεμογεννήτρια σταθερής ταχύτητας
um auxílio proveniente de recursos estatais está a ser aplicado de forma abusivaενίσχυση που χορηγείται με κρατικούς πόρους εφαρμόζεται καταχρηστικώς
um Comité especial designado pelo Conselho para assistir a Comissãoειδική επιτροπή που ορίζεται από το Συμβούλιο για να επικουρεί την Eπιτροπή
um regime destinado a garantir que a concorrência não seja falseadaκαθεστώς που να εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό
uma regulamentação fixará as modalidades de confronto entre as ofertas e os pedidosοι τρόποι για την αντιπαράθεση προσφορών και ζητήσεων καθορίζονται με κανονισμό
usar luvas de proteção durante a administração de primeiros socorrosφοράτε προστατευτικά γάντια κατά την παροχή των πρώτων βοηθειών
usar simultaneamente todas as barras de comandoομαδικός χειρισμός όλων των ράβδων ρυθμίσεως
vencimento sujeito a descontoμισθός που υπόκειται σε κρατήσεις
venda a granelπώληση χύμα
verificação à distância em área de armazenamentoέλεγχος εξ αποστάσεως των χώρων εναπόθεσης
Showing first 500 phrases