Portuguese | Danish |
a administração central destas sociedades | disse selskabers hovedkontor |
a admissão da lista dos candidatos | godkende kandidatliste |
a adoção ou alteração de uma disposição | indførelse eller ændring af en bestemmelse |
a Agência fica sob controlo da Comissão | Agentureter underlagt Kommissionens kontrol |
a Agência não pode exercer qualquer discriminação entre os utilizadores | Agenturet må ikke gøre nogen forskel mellem brugerne |
a Alemanha unificada | det forenede Tyskland |
a Alta Autoridade tem competência exclusiva | Den Høje Myndighed har alene kompetence |
a aprovação foi recusada ou revogada | godkendelsen er blevet nægtet eller tilbagekaldt |
a aproximação das legislações nacionais | indbyrdes tilnærmelse af de nationale lovgivninger |
a Assembleia só pode pronunciar-se por votação pública | Forsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning |
a audiência é pública | retsmøderne er offentlige |
a autoridade eleitoral | valgmyndighed |
a cláusula dos 5% | 5% spærreklausul |
a cominação de multas e adstrições | indførelsen af bøder og tvangsbøder |
a Comissão apresentará o seu requerimento num prazo de dois meses a contar da notificação | Kommissionen fremsætter sin begæring inden to måneder, efter at den har modtaget underretningen |
a Comissão decidirá | Kommissionen træffer beslutning |
a Comissão deve sem demora dar início ao procedimento | Kommissionen iværksætter uopholdeligt den fremgangsmåde |
a Comissão dirigirá a..., quando necessário, as diretivas adequadas | Kommissionen meddeler, såfremt det er påkrævet, ...passende direktiver |
a Comissão dispõe de poder de decisão próprio | Kommissionen skal have beføjelse til selvstændigt at træffe beslutninger |
a Comissão, mediante processo de urgência, estabelecerá as medidas de proteção | Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ... |
a Comissão pode proceder a todas as verificações necessárias | Kommissionen kan foretage alle nødvendige undersøgelser |
a Comissão recomendará ao Conselho a concessão de assistência mútua | Kommissionen retter henstilling til Rådet om gensidig bistandsydelse |
a competência dos órgãos jurisdicionais nacionais | de nationale dømmende myndigheders kompetence |
a composição e o funcionamento das assembleias de voto | valgbestyrelsens sammensætning og virksomhed |
a Comunidade deve reparar o dano | Fællesskabet skal erstatte tabet |
a Comunidade estabelecerá todas as formas úteis de cooperação com o Conselho da Europa | Fællesskabet indleder ethvert formålstjenligt samarbejde med Europarådet |
a Comunidade goza da mais ampla capacidade jurídica | Fællesskabet har den videstgående rets- og handleevne |
a Comunidade pode estar em juízo | Fællesskabet kan optræde som part i retssager |
a Comunidade tem personalidade jurídica | Fællesskabet har status som juridisk person |
a concessão de licenças de exploração de patentes | indrømmelse af licenser til udnyttelse af patenter |
a constituição de agências,sucursais ou filiais | oprette agenturer, filialer eller datterselskaber |
a contagem dos boletins | optælling af stemmesedler |
a contagem dos sobrescritos | optælling af konvolutter |
a contagem dos votos é realizada por escrutinadores | sammentælling foretages af stemmetællere |
a decisão constitui título executivo | afgørelsen kan tvangsfuldbyrdes |
a decisão em nada prejudica a decisão do Tribunal sobre o fundo da causa | afgørelsen foregriber på ingen måde Domstolens afgørelse i hovedsagen |
a decisão implícita de recusa que se deduz deste silêncio | den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitet |
a decisão tem caráter meramente provisório | afgørelser er kun foreløbige |
a desistência de um candidato | tilbagetrækning af en kandidat |
a direção do partido | forretningsudvalg |
a exclusão de um candidato | underkendelse af en kandidats valgbarhed |
a exclusão do direito de sufrágio | fortabelse af valgretten |
a exclusão do direito de voto | fortabelse af valgretten |
a execução das decisões judiciais | fuldbyrdelse af retsafgørelser |
a fase oral foi iniciada antes dessa data | den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato |
a fiscalização das contas é efetuada pelo Tribunal de Contas | Revisionsretten varetager revisionen af regnskaberne |
a fórmula executória | fuldbyrdelsespåtegningen |
a fórmula executória é aposta pela autoridade nacional | fuldbyrdelsespåtegning skal påføres af den nationale myndighed |
a impressão e distribuição dos boletins de voto | trykning og forderling af stemmesedler |
a inelegibilidade emergente de decisão judicial | frakendelse af valgbarhed ved dom |
a inscrição de um mandatário sera suprimida oficiosamente | repræsentant,der slettes af listen ex officio |
a instância de arbitragem designará o seu próprio presidente | voldgiftsinstansen udpeger selv sin formand |
a instância de arbitragem proferirá a sua decisão | voldgiftsinstansen træffer sin afgørelse |
a legislação nacional | indenlandsk lovgivning |
a leitura do relatório | oplæsningen af den rapport |
a liberalização destas restrições dependerá da coordenação de... | ophævelsen af restriktionerne forudsætter en samordning af... |
a mais alta jurisdição nacional | landets øverste Domstol |
a mais ampla capacidade jurídica | have den videstgående rets-og handleevne |
a marca deixar de produzir efeitos | varemærkets retsvirkning ophører |
a mesa da assembleia de voto | valgbord |
a natureza coerciva destas regras | den tvingende karakter af disse regler |
a natureza e os meios de controlo | form for kontrol |
a notificação de um ato judicial faz correr os prazos | fra det tidspunkt,forkyndelse af et retsligt dokument er foretaget,løber fristerne |
a ordem por que são realizadas as audiências | retsliste |
a parte contra a qual a execução é promovida | den part,mod hvem fuldbyrdelsen begæres |
a parte contrária cumpre voluntariamente a sentença | modparten efterkommer frivilligt dommen |
a parte recorrente vencedora pague à parte contrária as despesas | erstatte en tabende part de udgifterder er påført denne ved appellen |
a parte seja vencida respetivamente num ou mais pontos | parten taber eller vinder sagen på et eller flere punkter |
a pedido da parte lesada | på begæring af den skadelidte part |
a pedido do requerente | på begæring af ansøgeren |
a população palestiniana dos territórios ocupados | den palæstinensiske befolkning i de besatte områder |
a preparação da opinião pública para as eleições europeias por sufrágio universal direto | forberede offentligheden med henblik på de almindelige, direkte europæiske valg |
a privação,por decisão judicial,da capacidade eleitoral passiva | frakendelse af valgbarhed ved dom |
a prova de intrusões | sikret mod indtrængen |
a quota-parte dos preparos e custas que ficam a cargo do requerente | del af sagsomkostningerne, der skal bæres af ansøgeren |
a ratio legis de uma disposição | en bestemmelses lovgrund |
a regra locus regit actum | reglen locus regit actum |
a regularidade das medidas de execução | fuldbyrdelsesforanstaltningernes lovlighed |
a regularidade formal de decisão | afgørelsens formelle rigtighed |
a rejeição de um candidato | underkendelse af en kandidats valgbarhed |
a requerimento de qualquer parte interessada | på begæring af en berettiget part |
a responsabilidade contratual da Comunidade | Fællesskabets ansvar i kontraktforhold |
a revisão tem início com um acórdão | genoptagelsessagen indledes med en kendelse |
a sede social destas sociedades | disse selskabers vedtægtsmæssige hjemsted |
a supervisão do processo eleitoral | føre tilsyn med valgenes afvikling |
a taxa se torna exigível | forfaldent gebyr |
a tradução está conforme com o texto original | oversættelse der er i overensstemmelse med den oprindelige tekst |
a título excecional | i undtagelses/tilfælde |
a título incidental | som et incidenspunkt |
a UEO enquanto componente de defesa da União Europeia | WEU som forsvarskomponenten i Den Europæiske Union |
a uniformização da política comercial | gennemførelse af en ensartet handelspolitik |
Acta Fundadora sobre as Relações Mútuas, a Cooperação e a Segurança entre a NATO e a Federação Russa | grundlæggende akt mellem NATO og Den Russiske Føderation om gensidige forbindelser, samarbejde og sikkerhed |
actividade contrária à ordem pública | virksomhed, der strider mod den offentlige orden |
actividade contrária à ordem pública | adfærd, der strider mod den offentlige orden |
acto com a mesma força | beslutning med samme virkning |
acto com a mesma força | beslutning med samme retskraft |
acórdão do Tribunal de Justiça que declare expressamente verificada a existência de um facto novo | kendelse,hvored Domstolen udtrykkeligt fastslår tilstedeværelsen af en ny faktisk omstændighed |
acórdão proferido sobre a oposição de terceiro | dommen om tredjemandsindsigelsen |
acórdão à revelia suscetível de oposição | genoptagelse af en sag,hvori der er afsagt udeblivelsesdom |
acórdãos à revelia e oposição | udeblivelsesdomme og genoptagelse |
aderir a um acordo coletivo | tiltræde en kollektiv overenskomst |
aderir a uma convenção coletiva | tiltræde en kollektiv overenskomst |
aditamento a uma convenção coletiva | tillægsprotokol til kollektiv overenskomst |
advogado autorizado a exercer | en advokat,der har beskikkelse |
advogado autorizado a exercer | advokat,som har beskikkelse |
advogado autorizado a exercer a advocacia nos tribunais de um Estado-Membro | advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat |
advogado autorizado a exercer a advocacia nos tribunais de um Estado-Membro | advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne |
advogado autorizado a exercer num dos Estados-Membros | advokat,der har beskikkelse i en af Medlemsstaterne |
advogado autorizado a exercer num dos Estados-Membros | advokat,der har beskikkelse i en medlemsstat |
advogado habilitado a exercer no território de um Estado-Membro | advokat med bestalling i en af medlemsstaterne |
afetação a um novo emprego | overførelse til andre opgaver |
afetação a um novo emprego | overflyttelse til andet arbejde |
afetação de um direito à constituição de uma garantia | sortsbeskyttelse der anvendes som sikkerhedsstillelse |
ameaça para a ordem pública | trussel mod den offentlige orden |
ameaça à saúde pública | trussel mod den offentlige sundhed |
apelo à greve | opfordring til strejke |
aplicável a qualquer acordo ou categoria de acordos | anvendelig på enhver aftale eller kategori af aftaler |
apoio financeiro a médio prazo às balanças de pagamentos | mellemfristet betalingsbalancestøtte |
apoio monetário a curto prazo | kortfristet monetær støtte |
aprovar a escolha do interessado | godkende ansøgerens valg |
apto a negociar as convenções coletivas | forhandlingsberettiget |
apto a negociar as convenções coletivas | berettiget til at forhandle kollektive overenskomster |
assalto à mão armada | flykapring |
atentado a liberdade de impresa | indgreb i pressefriheden |
atentado à bomba | bombeattentat |
atentado à integridade física | overgreb mod den fysiske integritet |
ato a título oneroso | gensidigt bebyrdende retshandel |
ato relativo à convocação das eleições para a Câmara dos comuns | udskrivning af Underhusvalg |
ato suscetível de ser submetido à Comissão | handlingen kan forelægges for Kommissionen |
ações judiciais relativas a marcas comunitárias | søgsmål vedrørende EF-varemærker |
Base de dados especializada em legislação sobre a informação | Database om lovgivning på informationsområdet |
base para a reivindicação do direito de prioridade | grundlag for påberåbelse af prioritet |
bureau da União internacional para a proteção das obras literárias e artísticas | kontoret for den internationale union for beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
candidatar-se a um mandato | stille sig som kandidat til et mandat |
casco à deriva | drivende vrag |
cessar a atividade | ophøre med at udøve et erhverv |
chamamento de garante à ação | sag om opfyldelse af en garantiforpligtelse |
colaboração com as autoridades na investigação do auxílio à imigração ilegal | samarbejde med myndighederne med henblik på bekæmpelse af ulovlig indvandring |
Comissão Especial sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças | Det Særlige Udvalg for Anerkendelse og Fuldbyrdelse af Domme |
Comissão Nacional contra a Corrupção | Den Nationale Anti-Korruptions-kommission |
comissão para a divisão dos círculos eleitorais | valgkredskommission |
comissão para a divisão dos círculos eleitorais | kommission for valgkredse |
comissão provisória para a verificação da validade do escrutínio | foreløbigt udvalg til valgs prøvelse |
comprometer-se a aceitar arbitragem | indgå et kompromis |
comprometer-se a pagar a prestações | forpligte sig til ratevis betaling |
comunicação oficiosa à Comissão | underretning til Kommissionen ex officio |
comutar a pena de morte em prisão | ændre dødsstraffen til fængselsstraf |
condições de acesso a um direito | betingelse for at kunne gøre krav på sociale ydelser |
condições para a concessão do direito de prioridade | betingelser for anvendelsen af prioriteten |
condução à fronteira | tilbageførsel til grænsen |
Conferência Ministerial Mundial das Nações Unidas sobre a Criminalidade Organizada | De Forenede Nationers internationale ministerkonference om grænseoverskridende organiseret kriminalitet |
constatar a vaga | konstatere at et mandat er blevet ledigt |
constituir, quanto à aplicação do direito, um todo indivisível | i relation til retsanwendelsen udgør et udeleligt hele |
constituição de uma empresa em nome individual sob a forma de sociedade | enkeltmandsvirksomheds omdannelse til selskab |
contestar a validade da patente | anfægte patentets gyldighed |
continuar a conhecer de casos de que já estavam encarregados | fortsætte behandlingen af de sager, som de har påbegyndt |
controlo do processamento a pedido de terceiros | kontrol med databehandling der udføres for trediemand |
Convenção Civil sobre a Corrupção | civilretskonvention om korruption |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução das sentenças arbitrais estrangeiras, de 10 de junho de 1968 | FN-konventionen af 10.juni 1958 om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | New York-konventionen |
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeiras | De Forenede Nationers konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftsafgørelser |
Convenção de aplicação do Acordo de Schengen de 14 de junho de 1985 relativo à supressão gradual dos controlos nas fronteiras comuns, 19 de junho de 1990 | konventionen til gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, 19. juni 1990 |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticas | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticas | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Berner-konventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Bern-konventionen om beskyttelse af litterære og kunstneriske værker |
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticas | Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker |
Convenção de 20 de novembro de 1963, que altera a Convenção revista de Mannheim e o Protocolo Adicional de 25 de outubro de 1972 | revisionskonvention af 20.november 1963 til den reviderede Mannheimer Rhinskibsfartsakt og tillågsprotokol af 25.oktober 1972 |
Convenção de 27 de outubro de 1956 entre o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República Federal da Alemanha e a República Francesa, sobre a navegabilidade do Mosela | konventionen af 27.oktober 1956 mellem storhertugdømmet Luxembourg, Forbundsrepublikken Tyskland og Den franske Republik om kanaliseringen af Mosel |
Convenção de Haia, de 15 de abril de 1958, sobre a competência do foro contratual em caso de venda internacional de mercadorias | Haagerkonventionen af 15. april 1958 om værnetingsaftaler ved køb af international karakter af egentlige løsøregenstande |
Convenção de Haia de 5 de outubro de 1961, que suprime a exigência da legalização de atos públicos estrangeiros | Haagerkonventionen af 5. oktober 1961 om fritagelse af udenlandske officielt bekræftede dokumenter for legalisering |
Convenção de Nova Iorque, de 20 de junho de 1956, sobre a cobrança de alimentos no estrangeiro | New York-konventionen af 20.juni 1956 om inddrivelse af underholdsbidrag i udlandet |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret |
Convenção de Paris para a Proteção da Propriedade Industrial | Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret |
Convenção de Paris para a proteção da propriedade industrial e de informações não divulgadas relativas ao know-how | Paris-konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow |
Convenção de Viena sobre a Sucessão de Estados em matéria de Bens, Arquivos e Dívidas do Estado | Wienerkonventionen om statssuccession i ejendom, arkiver og gæld |
Convenção de Viena sobre a Sucessão de Estados em matéria de Tratados | Wienerkonventionen om statssuccession i traktater |
Convenção, elaborada com base no artigo K.3 do Tratado da União Europeia, relativa à criação do sistema "EURODAC" de comparação das impressões digitais dos requerentes de asilo | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om oprettelse af Eurodac til sammenligning af asylansøgeres fingeraftryk |
Convenção Europeia para a Vigilância de Pessoas Condenadas ou Libertadas Condicionalmente | europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere |
Convenção europeia relativa à segurança social dos trabalhadores dos transportes internacionais | europæisk konvention om social sikring af arbejdstagere beskæftiget ved international transport |
Convenção Europeia sobre a Arbitragem Comercial Internacional | europæisk konvention om international handelsvoldgift |
Convenção Europeia sobre a Nacionalidade | europæisk konvention om statsborgerret |
Convenção Europeia sobre a Notificação no Estrangeiro de Documentos em Matéria Administrativa | europæisk konvention om forkyndelse i udlandet af dokumenter i forbindelse med administrative spørgsmål |
Convenção Europeia sobre a Obtenção no Estrangeiro de Informações e Provas em Matéria Administrativa | europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas em matéria de transporte marítimo de bagagens de passageiros | international konvention om indførelse af ensartede regler om befordring af rejsegods ad søvejen, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas relativas aos privilégios e hipotecas marítimos | international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Convenção Internacional de Bruxelas, de 29 de novembro de 1969, sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | international konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening,undertegnet i Bruxelles den 29.november 1969 |
Convenção Internacional, de 18 de dezembro de 1971, que cria um fundo internacional de indemnização para os danos devidos à poluição provocada pelos hidrocarbonetos | international konvention af 18.december 1971 om oprettelse af en international fond for erstatning for olieforureningsskader |
Convenção internacional destinada a penalizar a corrupção dos funcionários públicos estrangeiros | international konvention, der skal gøre bestikkelse af udenlandske embedsmænd strafbart |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder |
Convenção Internacional para a Proteção das Obtenções Vegetais | UPOV-konventionen |
Convenção internacional para a repressão da moeda falsa | den internationale konvention til bekæmpelse af falskmøntneri |
Convenção internacional para a unificação de certas normas relativas à competência civil em matéria de abalroação, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 |
Convenção internacional para a unificação de certas normas sobre o arresto de navios de mar, assinada em Bruxelas em 10 de maio de 1952 | Den internationale Bruxelleskonvention af 10. maj 1952 om indførelse af visse ensartede regler om arrest i skibe |
Convenção Internacional para a Unificação de Certas Regras sobre o Arresto de Navios | international konvention om arrest i søgående skibe |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | ICSID-konventionen |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Convenção Internacional sobre a Resolução de Diferendos relativos aos Investimentos | konventionen om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | den internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening |
Convenção internacional sobre a responsabilidade civil pelos danos devidos à poluição por hidrocarbonetos | international konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | international konvention om det privatretlige ansvar for skader ved olieforurening |
Convenção Internacional sobre a responsabilidade civil pelos prejuízos devidos à poluição por hidrocarbonetos | den internationale konvention om privatretligt ansvar for skader ved olieforurening |
Convenção Internacional sobre a Segurança dos Contentores | international konvention om sikre containere |
Convenção Multilateral para a Cooperação e a Conservação da Fauna e da Flora Marinhas do Atlântico Sudoeste | multilateral konvention om samarbejde og bevarelse af de marine levende ressourcer i det sydvestlige Atlanterhav |
Convenção para a Conservação e Gestão dos Recursos de Escamudo no Mar de Bering Central | konventionen om bevarelse og forvaltning af sejbestandene i det centrale Beringshav |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau |
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Donau-konventionen |
Convenção para a elaboração do projecto de Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia | Forsamlingen til Udarbejdelse af Udkastet til Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder |
Convenção para a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | konvention angående eksekution af voldgiftskendelser afsagt i udlandet |
Convenção para a proteção da propriedade industrial | konventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret |
Convenção para a proteção do meio marinho do Atlântico Nordeste | Konventionen om beskyttelse af havmiljøet i det nordostlige Atlanterhav |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | ICSID-konventionen |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros Estados | konventionen om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
convenção para a solução das disputas internacionais | konvention for bilæggelse af internationale stridigheder |
Convenção para a unificação de certas normas relativas ao transporte aéreo internacional e o protocolo adicional, assinados em Varsóvia em 12 de outubro de 1929 | Warszawakonventionen af 12. oktober 1929 om indførelse af visse ensartede regler om international luftbefordring og tillægsprotokollen |
Convenção Penal sobre a Corrupção | strafferetskonvention om korruption |
Convenção que cria a Organização Mundial da Propriedade Intelectual | konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret |
Convenção relativa a certas Instituções comuns às Comunidades Europeias | konventionen vedrørende fælles institutioner for De Europæiske Fællesskaber |
Convenção relativa aos danos causados a terceiros à superfície por aeronaves estrangeiras, assinada em Roma em 7 de outubro de 1952 | Romkonventionen af 7. oktober 1952 angående skade tilføjet tredjemand på jorden af udenlandsk luftfartøj |
Convenção relativa à adesão da República Helénica à Convenção de Bruxelas | konvention om Den Hellenske Republiks tiltrædelse af Bruxelleskonventionen |
Convenção relativa à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte à Convenção de Bruxelas | konvention af 9 oktober 1978 om Kongeriget Danmarks, Irlands og Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Nordirlands tiltrædelse af Bruxelleskonventionen |
convenção relativa à circulação de pessoas | konvention om personers bevægelighed |
Convenção relativa à Citação e à Notificação dos Actos Judiciais e Extrajudiciais em Matéria Civil e Comercial nos Estados-Membros da União Europeia | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenção relativa à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros da União Europeia | konvention om forkyndelse i Den Europæiske Unions medlemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenção relativa à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros da União Europeia | Konventionen om forkyndelse i Den Europæiske Unionens medelemsstater af retslige og udenretslige dokumenter i civile eller kommercielle anliggender |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | EF-domskonventionen |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | Bruxelles-konvention |
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercial | konventionen om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial Lugano,16 de setembro de 1988 | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager,herunder handelssagerLugano den 16 september 1988 |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager |
Convenção relativa à Extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | konvention udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenção relativa à extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | konvention om udlevering mellem Den Europæiske Unions medlemsstater |
Convenção relativa à Segurança Social | overenskomst om social sikring |
Convenção sobre a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial | konventionen om forkyndelse i udlandet af inden-og udenretslige dokumenter i sager om civile eller kommercielle spørgsmål |
Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos em benefício dos Filhos e de outros Membros da Família | konvention om international inddrivelse af børnebidrag og andre former for underholdsbidrag |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | konventionen om meddelelse af europæiske patenter |
Convenção sobre a Concessão de Patentes Europeias | Den Europæiske Patentkonvention |
convenção sobre a conciliação e a arbitragem | aftale om mægling af voldgift |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | Donau-konventionen |
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbio | konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau |
convenção sobre a defesa dos direitos de todos os trabalhadores migrantes e das suas famílias | konvention om sikring af alle vandrende arbejdstageres og deres familiers rettigheder |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Europarådets konvention nr. 180 om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | konvention om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester |
Convenção sobre a Lei Aplicável a certos Direitos sobre Valores Mobiliários detidos junto de Intermediários | Haagerkonventionen om, hvilken lov der skal anvendes på visse rettigheder over værdipapirer, der opbevares af en mellemmand |
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação | konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontrakter med mellemmænd og på fuldmagtsspørgsmål |
Convenção sobre a Lei Aplicável em matéria de Acidentes de Circulação Rodoviária | konventionen om lovvalg ved trafikuheld |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | konventionen om, hvilken lovgivning der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | konvention om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais | Romkonventionen af 1980 om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Kontraktkonventionen |
Convenção sobre a lei aplicável às obrigações contratuais | Konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
convenção sobre a passagem das fronteiras externas | konvention om overskridelse af EF-medlemsstaternes ydre grænser |
convenção sobre a passagem das fronteiras externas da Comunidade | overenskomst om passage af Fællesskabets ydre grænser |
Convenção sobre a Patente Europeia | konventionen om meddelelse af europæiske patenter |
Convenção sobre a Patente Europeia | Den Europæiske Patentkonvention |
Convenção sobre a Patente Europeia | Den europæiske Patentkonvention |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | Donau-konventionen |
Convenção sobre a Proteção do Danúbio | konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau |
Convenção sobre a responsabilidade dos armadores de navios nucleares e protocolo adicional, feita em Bruxelas em 25 de maio de 1962 | Bruxelleskonventionen af 25. maj 1962 om ansvaret for indehavere af atomskibe |
Convenção sobre a transposição das fronteiras externas da Comunidade | konvention om passage af Fællesskabets ydre grænser |
Convenção sobre a transposição das fronteiras externas da Comunidade | konvention om overskridelse af Fællesskabets ydre grænser |
Convenção sobre a Unificação de certos Elementos do Direito das Patentes de Invenção | konvention om samordning af visse dele af den materielle patentret |
Convenção sobre o Mar Territorial e a Zona Contígua | konvention om det ydre territorialfarvand og den tilstødende zone |
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske voldgiftskendelser |
Convenção tendente a facilitar o acesso internacional à justiça | konvention om lettelse af international adgang til domstolene |
convenção-quadro sobre a segurança nuclear | rammeaftale om nuklear sikkerhed |
cooperação com as autoridades no combate à imigração clandestina | samarbejde med myndighederne med henblik på bekæmpelse af ulovlig indvandring |
Coordenador Nacional para a Cooperação no Domínio da Justiça e Assuntos Internos da União Europeia | K.4-Udvalget |
código de conduta para proteção dos consumidores em matéria de contratos negociados à distância | kutymeregel for forbrugerbeskyttelse i forbindelse med aftaler vedrørende fjernsalg |
Código internacional de gestão para a segurança | international kode for sikker skibsdrift |
Código internacional de gestão para a segurança | ISM-kode |
Código internacional de gestão para a segurança | kodeks for sikker forvaltning |
Código Internacional de Gestão para a Segurança da Exploração dos Navios e a Prevenção da Poluição | international kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening |
código internacional para a gestão em segurança da exploração dos navios e a prevenção da poluição | international kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening |
cônjuge a cargo | ægtefælle, som forsørges |
decisões do Tribunal de Primeira Instância que ponham termo à instância | afgørelser,hvorved en sags behandling ved Retten afsluttes |
declarar a inadmissibilidade de petição | afvise et andragende |
declarar-se não competente a favor do tribunal onde foi intentada a primeira ação | erklære sig inkompetent til fordel for den ret,ved hvilken sagen er anlagt først |
decretar sessão à porta fechada | udelukke pressen og offentligheden |
dedutibilidade das contribuições pagas a caixas de reforma estrangeiras | fradragsret for bidrag til udenlandske pensionskasser |
definição, a prazo, de uma política de defesa comum que poderá conduzir, no momento própio, a uma defesa comum | udformning på langt sigt af en fælles forsvarspolitik, som med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar |
depositar uma quantia a título de caução | stille et beløb som sikkerhed |
designação provisória para a variedade | foreløbig betegnelse af sorten |
deter a maioria dos lugares | have flertallet af pladserne |
deter os cidadãos estrangeiros contra a vontade destes | tilbageholde udenlandske borgere mod deres vilje |
dever de cumprir a sua missão conscienciosamente e com toda imparcialidade | vidners og sagkyndiges pligt til at udføre deres hverv samvittighedsfuldt og upartisk |
dever de cumprir a sua missão em consciência e com toda a imparcialidade | vidners og sagkyndiges pligt til at udføre deres hverv samvittighedsfuldt og upartisk |
devolução do caso à instância de recurso | forelægge sagen for appelkammeret |
diferendo relativo à exploração de uma sucursal, agência ou qualquer outro estabelecimento | sag vedrørende driften af en filial,et agentur eller en lignende virksomhed |
diferendos relativos à execução de sentenças | sager om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
dificuldades a nível do cálculo dos riscos | vanskeligheder ved risikoberegning |
diretriz para a renovação | retningslinje for fornyelsen |
dissimular a matéria tributável | fortie oplysninger om beregningsgrundlaget |
dívida a cobrar decorrente de sub-rogação | tilgodehavende som følge af subrogation |
educação à distância | fjernundervisning |
elegibilidade para a pesca | ret til fiskeri |
entrada de capital para a nova entidade | indskud i den nye enhed |
entrado a título oneroso sob a forma de imóveis | ikke vederlagsfrit indskud for så vidt angår bygninger |
enviado a | henvist til |
equiparação da marca comunitária à marca nacional | EF-varemærkets ligestilling med et nationalt varemærke |
escalonar o pagamento das royalties para a utilização | sprede betalingen af afgiften |
especificar os factos a provar | angive,hvilke faktiske omstændigheder der skal bevises |
esquadra da polícia relacionada com a droga | politiets narkotikapatrulje |
esta modificação não pode prejudicar a obrigação de... | en sådan ændring berører ikke forpligtelsen til... |
estada não superior a três meses | ophold i indtil tre måneder |
estada superior a três meses | ophold af mere end tre måneders varighed |
Estado-Membro que exerce a Presidência | formandskabsland |
estar a cargo de um trabalhador não assalariado | blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende |
estar aberto à assinatura | være åben for undertegnelse |
estar aberto à assinatura | stå åben for undertegnelse |
exigir a cotitularidade do direito | kræve at blive medindehaver heraf |
exploração contrária à ordem pública ou aos bons costumes | udnyttelse,der strider mod sædelighed eller offentlig orden |
facto a provar | faktiske omstændighed,der skal bevises |
factos e circunstâncias que fundamentam a denúncia | faktiske forhold of omstændigheder,der danner grundlag for anmeldelsen |
factos oficiosamente sujeitos a prova | bestemmer af egen drift,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevises |
factos sujeitos a prova a pedido das partes | bestemmer efter anmodning fra parterne,at bestemte faktiske omstændigheder skal bevises |
falta de uma testemunha ou de um perito que ocultou ou falseou a realidade dos factos | overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger |
financiamento a muito curto prazo | meget kortfristet finansieringsmekanisme |
financiamento de uma venda a prestações | finansiering af en afbetalingskøb |
formar a lista dos candidatos | opstille en kandidatliste |
formulário A/B | skema A/B |
foro do lugar onde a obrigação foi constituída, foi ou deve ser cumprida | retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes |
fraude à lei | procesfalsk |
fraude à lei nacional | omgåelse af national ret |
Fundação Europeia para a Liberdade de Expressão | Det Europæiske Institut for Ytringsfrihed |
identidade entre a marca e o sinal | identitet mellem varemærket og tegnet |
implicar a inelegibilidade | medføre frakendelse af valgbarhed |
implicar a responsabilidade civil da instituição | påføre institutionen erstatningsansvar |
importância a pagar para acesso ao banco de dados do Instituto | pris for adgang til Kontorets databank |
imposto a montante | indgående afgift |
imposto a montante | afgiftsbelastning i det foregående led |
imposto sobre o valor acrescentado a montante | merværdiafgift i det tidligere omsætningsled |
imposto sobre o valor acrescentado a montante | indgående merværdiafgift |
imposto sobre o valor acrescentado à importação | merværdiafgift ved indførsel |
impostos sobre os rendimentos e sobre a fortuna | indkomstskatter og formueskatter |
incitação à delação | tilskyndelse til angivelse |
indemnização a pagar a perito | godtgørelse,der udbetales til sagkyndig |
indemnização a pagar a testemunha | godtgørelse,der udbetales til vidne |
informação para a gestão dos direitos | oplysning om rettighedsforvaltning |
informação sobre a legislação ambiental | information vedrørende miljølovgivning |
infração a marca nacional | krænkelse af et nationalt varemærke |
infração à legislação do trabalho | overtrædelse af arbejdslovgivningen |
infração à lei passível de procedimento penal | lovovertrædelse, som der skrides ind over for |
infração à ordem pública | krænkelse af ordre public |
Iniciativa Internacional da FAO sobre os Recursos Fitogenéticos para a Alimentação e a Agricultura | international overenskomst om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og landbrug |
instigação à infração | anstiftelse til en strafbar handling |
instruções relativas à prevenção dos acidentes | forskrifter til forebyggelse af ulykker |
investigação a nível administrativo | administrativ efterforskning |
invocar a confiança legítima | påkalde sig god tro |
invocar a proteção da confiança | fra hensynet til beskyttelse af den berettigede forventning |
irregularidades que não implicam necessariamente a anulação das eleições | uregelmæssigheder medfører ikke nødvendigvis, at valget erklæres ugyldigt |
legislação nacional relativamente à violação de direitos | nationale retsregler om krænkelse |
leis relativas à propriedade fundiária | lov om jordbesiddelse |
levantar a imunidade de jurisdição | ophæve immuniteten |
limitar a lista de produtos contidos no pedido | begrænse den deri angivne fortegnelse over varer |
litígio entre a Comunidade e terceiros | tvistighed mellem Fællesskabet og tredjemand |
litígios relativos à reparação dos danos | tvister vedrørende skadeserstatninger |
livre acesso a qualquer atividade assalariada que pretenda exercer | fri adgang til enhver lønnet beskæftigelse efter eget valg |
luta contra a corrupção | bekæmpelse af korruption |
luta contra a corrupção | bekæmpelse af bestikkelse |
luta contra a criminalidade organizada | bekæmpelse af den organiserede kriminalitet |
menção à margem | bemærkning i marginen |
menção à margem das decisões | bemærkning i dommenes margin |
montante da quantia fixa ou progressiva correspondente à sanção pecuniária | størrelse af det faste beløb eller tvangsbøden |
motivo que justifique a sua não utilização | rimelig grund til,at brug ikke har fundet sted |
negar provimento a um recurso por inadmissível | afvise en sag |
nenhum Estado-membro é obrigado a fornecer informações | ingen Medlemsstat er forpligtet til at meddele oplysninger |
no caso de a carga chegar ao seu destino sem qualquer danificação | i tilfælde af, at ladningen i ubeskadiget stand ankommer til bestemmelsesstedet |
no prazo de um mês a contar da data desta votação | inden en måned efter denne afstemning |
não prejudicar a possibilidade de aplicação | griber ikke ind i muligheden for at anvende |
Não se causa dano a quem quer | volenti non fit injuria (Volenti non fit injuria) |
Não se causa dano a quem quer | den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret (Volenti non fit injuria) |
não ser vinculado a qualquer instrução | ikke bundet af nogen instrukser |
o Ato de Bruxelas de 20 de setembro de 1976 relativo à eleição dos representantes ao Parlamento Europeu por sufrágio universal direto | Bruxellesakten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Forsamlingen |
o aumento ou a diminuição do número de eleitores | udvidelse eller indskrænkning af vælgerkorpset |
o BCE enviará anualmente ao Parlamento Europeu, ao Conselho, à Comissão e ainda ao Conselho Europeu um relatório sobre as atividades do SEBC e sobre a política monetária do ano anterior e do ano em curso | ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd |
o caso haja paralelamente sido submetido à Comissão | Kommissionens samtidige undersøgelse |
o Conselho consultará a Comissão e,se for caso disso... | Rådet forhandler med Kommissionen og i givet fald med... |
o direito e a prática eleitoral | valgret og valgpraksis |
o direito é oponível a terceiros | rettigheden gælder først over for tredjemand |
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo | denne artikels bestemmelser finder anvendelse på ethvert organ |
o gozo e a proteção dos direitos | nydelse og beskyttelse af rettigheder |
o juiz pronuncia a dissolução de uma sociedade | retten opløser et selskab |
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovável | deres tjenesteperiode varer fire år |
o montante das custas ou a determinação da parte a quem cabe o respetivo pagamento | afgørelser om sagsomkostninger eller disses størrelse |
o montante das despesas ou a determinação da parte a quem cabe o respetivo pagamento | afgørelser om sagsomkostninger eller disses størrelse |
o prazo começa a correr | dagen,hvorfra fristen løber |
o presidente assegura a boa ordem da audiência | retsformanden har ansvaret for ordenens opretholdelse under retsmøderne |
o reembolso de certas prestações inerentes à noção de serviço público | godtgørelse for visse forpligtelser, der har sammenhæng med begrebet offentlig tjenesteydelse |
o Tribunal de Justiça decide à porta fechada | Domstolen træffer afgørelse for lukkede døre |
o Tribunal de Justiça é competente para decidir,a título prejudicial | Domstolen har kompetence til at afgøre præjudicielle spørgsmål |
ofensa à integridade física | overgreb mod den fysiske integritet |
ofensa à integridade física grave | grov legemsbeskadigelse |
oponibilidade a terceiros | retsvirkning over for tredjemand |
oponível a terceiros | der kan gøres gældende over for tredjemand |
os estatutos podem remeter,a título subsidiário,para as legislações nacionais | vedtægterne kan subsidiært henvise til den nationale lovgivning |
os litígios em que a Comunidade seja parte | de tvister, i hvilke Fællesskabet er part |
os prazos para introdução de recursos só começam a correr a partir desta data | klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt |
os princípios tradicionais que regulam a aplicação do direito | hidtidige principper for retsanvendelsen |
os representantes não podem estar vinculados a instruções nem receber mandato imperativo | repræsentanterne er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat |
os serviços compreendem designadamente: a) atividades de natureza industrial | tjenesteydelserne omfatter især: virksomhed af industriel karakter , virksomhed af handelsmæssig karakter , virksomhed af håndværksmæssig karakter , liberal erhvervsvirksomhed |
preencher as condições necessárias para a adoção de uma moeda única | opfylde de nødvendige betingelser for indførelsen af en fælles valuta |
prejuízo global a reportar | samlet underskud,der kan fremføres |
prestação de serviços a título gratuito | vederlagsfri tjenesteydelse |
prestação de serviços a título oneroso | tjenesteydelse mod vederlag |
procurar obter o favor/a preferência dos eleitores | bejle til vælgernes gunst |
produto sujeito a um imposto especial de consumo | punktafgiftspligtige vare |
produtos sujeitos a impostos especiais de consumo | punktafgiftspligtige vare |
produtos à base de carne | kødprodukter |
progenitor que tem a guarda | indehaveren af forældremyndigheden |
proibição de permanência a título definitivo | livsvarigt opholdsforbud |
propor a concessão de uma licença | tilbyde licens |
prorrogar a suspensão | forlænge varigheden af en udsættelse |
prorrogar a suspensão da realização da concentração | udskyde datoen for gennemførelsen af sammenslutningen |
prova de irregularidade suficiente à primeira vista | umiddelbart tegn på fejl |
prova de tomada a cargo | dokumentation for underhold |
questão de facto a apreciar pelo juiz do processo | et faktisk spørgsmål,som afgøres efter rettens skøn |
questão submetida a votação | spørgsmål,der sættes under afstemning |
reembolso das somas pagas a título da assistência judiciária | tilbagebetaling af beløb udbetalt som følge af,at der bevilget fri proces |
referente a | vedrøre |
referir-se expressamente a um Estado | udtrykkeligt henvise til en stat |
refletir, o mais fielmente possível, a vontade dos eleitores no Parlamento | så nøjagtigt som muligt afspejle vælgernes ønsker i Parlamentet |
regime a frio | koldtsvejsende |
regime de restrição do direito a dedução | begrænset fradragsret for moms |
regime que garanta que a concorrência não seja falseada no mercado interno | ordning, der sikrer, at konkurrencen inden for det indre marked ikke fordrejes |
registo aberto à inspeção pública | registret er offentligt tilgængeligt |
registo da renúncia à marca | registrering af afkald på varemærket |
regra aplicável a | regel for |
regra relativa à cumulação | kumulationsregel |
regra relativa à dedutibilidade dos encargos | fradragsregel for udgifter |
regras comuns relativas à concorrência, à fiscalidade e à aproximação das legislações | fælles regler om konkurrence, fiskale spørgsmål og indbyrdes tilnærmelse af lovgivningerne |
regras de conduta uniformes para a transferência de dados por teletransmissão | adfærdskodeks for udveksling af handelsdata via teletransmission |
Regulamento UE n.° 347/2013 relativo às orientações para as infraestruturas energéticas transeuropeias e que revoga a Decisão n.° 1364/2006/CE e altera os Regulamentos CE n. ° 713/2009, CE n.° 714/2009 e CE n.° 715/2009 | TEN-E-forordning |
Regulamento UE n.° 347/2013 relativo às orientações para as infraestruturas energéticas transeuropeias e que revoga a Decisão n.° 1364/2006/CE e altera os Regulamentos CE n. ° 713/2009, CE n.° 714/2009 e CE n.° 715/2009 | Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 |
rejeitar a ação | afvise en sag |
remessa do processo à secção designada | henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget |
remessa do processo à sessão plenária do Tribunal | henvisning af sagen til Rettens plenum |
requisito sanitário para a entrada em território nacional | helbredsmæssig betingelse for indrejse |
retoma a cargo de um requerente de asilo | tilbagetagelse af en asylansøger |
reunir à porta fechada | holde møde for lukkede døre |
se a infração não tiver cessado | bringes en overtrædelse ikke til ophør |
secção a que o processo tenha sido apresentado | afdeling,som behandler sagen |
secção à qual o processo principal foi atribuído | afdeling,som behandler hovedsagen |
secção à qual o processo tenha sido atribuído ou remetido | afdeling,som behandler sagen |
seguimento a dar às propostas do juiz-relator | afgørelse om,hvorvidt den refererende dommers forslag skal følges |
Seminário Internacional sobre a Vigilância Legal das Telecomunicações | internationalt seminar om telekommunikation og retshåndhævelse |
ser contrária à lei penal | stride mod straffelovgivningen |
sistema de opção relativamente à sujeição ao imposto | optionsordning,hvor overskud kan beskattes |
sistema de reconhecimento a nível comunitário | EF-omfattende anerkendelse |
sociedade dos direitos relativos à difusão de obras musicais e sua reprodução mecânica | Selskabet til Forvaltning af Rettigheder i forbindelse med Opførelse og Mekanisk Gengivelse af Musik |
sociedade para a valorização de direitos análogos | Selskabet til Forvaltning af Ophavsrettigheder |
sociedades sujeitas a legislações nacionais diferentes | selskaber,som er underkastet forskellige nationale lovgivninger |
Subcomité para a "Aproximação das Legislações" | Underudvalget vedrørende Tilnærmelse af Lovgivning |
sucessão a título universal | generel overtagelse |
sujeito a uma convenção coletiva | dækket af en kollektiv overenskomst |
sujeito a uma convenção coletiva | omfattet af en kollektiv overenskomst |
sujeito a uma convenção coletiva | undergivet en kollektiv overenskomst |
sujeito à obrigação de prestar informação | undergivet anmeldelseskrav |
sujeitos a um regime de segredo | undergivet hemmeligholdelse |
súbito afluxo de nacionais de um país terceiro à Comunidade | pludselig tilstrømning af statsborgere fra et tredjeland til Fællesskabet |
taxa de juro nominal média a longo prazo | gennemsnitlig langfristet nominel rentesats |
taxa relativa à gazeta oficial do Instituto | gebyr med hensyn til sortsmyndighedens officielle tidende |
terceiro habilitado a utilizar uma denominação geográfica | tredjemand,der har ret til at bruge en geografisk betegnelse |
território onde a marca anterior está protegida | område,hvor det ældre varemærke er beskyttet |
territórios que acedem à independência | områder, der opnår uafhængighed af moderlandet |
testemunhas ou peritos chamados a depor perante o Tribunal | vidner eller sagkyndige indkaldt for Domstolen |
tomada a cargo de um requerente de asilo | overtagelse af en asylansøger |
tradução limitada a extratos | oversættelse i uddrag |
transferência de parcela de uma comuna a outra | overførsel af parcel fra et ejerlav til et andet |
transferência de parcelas de uma parte da comuna a outra | overførsel af parcel fra et administrativt område til et andet |
Tratado de Renúncia à Guerra | Almindelig Traktat om Afkald på Krig |
Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia | Traktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab |
Tratado que institui a Comunidade Europeia | Traktat om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Tratado Renunciando à Guerra como Instrumento de Política Nacional | Almindelig Traktat om Afkald på Krig |
Tratado de Washington sobre a propriedade intelectual em matéria de circuitos integrados | WashingtonTraktaten om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Tratado sobre a Proteção da Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados | IPIC-traktat |
Tratado sobre a Proteção da Propriedade Intelectual relativa aos Circuitos Integrados | traktat om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
tributação baseada no Estado em que está implantada a sede | skatteligning i den stat,hvor hovedsædet er beliggende |
uma Convenção de aplicação,anexa a este Tratado | en til denne Traktat knyttet gennemførelseskonvention |
uma decisão tomada sob a forma de regulamento | en beslutning, som er udfærdiget i form af en forordning |
verificação da fixação das custas a pagar | ændring af sagsomkostningsfastsættelsen |
zona de pesca sob a jurisdição da Comunidade | område undergivet Fællesskabets fiskerijurisdiktion |
zona onde se pratica a partição igual para todos os herdeiros | område, hvor deling af fast ejendom mellem arvinger anvendes |
à margem será lavrada cota | bemærkning i marginen |
à porta fechada | i dommerværelset |
à vista e a prazo | omgående levering eller på termin |