Subject | Portuguese | Russian |
gen. | a rua aboca na praça | улица выходит на площадь |
gen. | abundar na opinião de | быть одного мнения с (alguém, кем-л.) |
gen. | adiantado na idade | в годах |
gen. | adiantado na idade | пожилой |
Braz., comp., MS | agente Reconfiguração de Endereço na Entrada | агент переопределения адресов входящих сообщений |
Braz., comp., MS | agente Reconfiguração de Endereço na Saída | агент переопределения адресов исходящих сообщений |
law | agindo na qualidade de | выступающая в качестве (spanishru) |
law | agindo na qualidade de | выступающий в качестве (spanishru) |
construct. | ajustes por mudanças na legislação | корректировка в связи с изменениями в законодательстве |
gen. | amam-na | её любят |
math. | amostragem baseada na escolha | исследование методом случай - контроль |
math. | amostragem baseada na escolha | ретроспективное исследование |
gen. | andar na berra | пользоваться успехом |
gen. | andar na berra | быть в моде |
gen. | andar na corda bamba | колебаться |
gen. | andar na corda bamba | быть в нерешительности |
gen. | andar na corda bamba | быть в затруднительном положении |
gen. | andar na descoberta de alguma coisa | искать (что-л.) |
Braz. | andar na estica | быть хорошо одетым |
Braz. | andar na estica | нарядно одеваться |
gen. | andar na fona | суетиться |
fig. | andar na maroma | идти на риск |
gen. | andar na maroma | ходить по канату (в цирке) |
gen. | andar na onça | впасть в нищету |
gen. | andar na pista | идти по следам |
gen. | andar na voga | быть популярным |
gen. | apanhar com a bôca na botija | поймать на месте преступления |
Braz., comp., MS | aplicativo baseado na Web | веб-приложение |
comp., MS | aplicação baseada na Web | веб-приложение |
gen. | as tropas entraram na cidade | войска ворвались в город |
gen. | assar na ponta do dedo | обжечься (на чём-л.) |
gen. | assar na ponta do dedo | желать невозможного |
gen. | assar na ponta do dedo | обжечь себе пальцы |
construct. | avaliação valoração na data da rescisão | оценка на дату расторжения контракта |
law | baixa na culpa | снятие обвинения |
comp., MS | Balanceamento de Carga na Rede | балансировка сетевой нагрузки |
comp., MS | Baseado na Localização... | в зависимости от местонахождения |
comp., MS | baseado na nuvem | облачный |
gen. | bater na mesma tecla | надоедать |
gen. | bater na mesma tecla | долбить |
gen. | bater na mesma tecla | твердить |
comp., MS | biblioteca na nuvem | библиотека облака |
gen. | bicho que roe na consciência | угрызения совести |
gen. | cair na conta | усматривать |
gen. | cair na conta | замечать |
gen. | cair na conta | опомниться |
gen. | cair na conta | одуматься |
gen. | cair na corriola | попасться в ловушку |
gen. | cair na desgraça de | впасть в немилость (alguém) |
gen. | cair na esparrela | попасть в ловушку |
gen. | cair na farra | кутить |
gen. | cair na fuzarca | пировать |
gen. | cair na fuzarca | кутить |
gen. | cair na miséria | впасть в нищету |
gen. | cair na pobreza | обеднеть |
gen. | cair na razão | опомниться |
gen. | cair na razão | одуматься |
gen. | cair na ruína | обнищать |
gen. | cair na ruína | разориться |
gen. | cair na rêde | попасться в сети |
gen. | cair na rêde | попасть в ловушку |
gen. | cair na tentação | впасть в искушение (serdelaciudad) |
gen. | cair na tentação | поддаться соблазну (serdelaciudad) |
Braz. | cair na vida | стать проституткой |
gen. | cair na vida | пойти по рукам (о женщине) |
comp., MS | Chat na Web | общение в Интернете |
comp., MS | coleção na nuvem | облачная коллекция |
gen. | colhêr com as mãos na massa | поймать с поличным |
Braz., comp., MS | colocar na fila | поставить в очередь |
gen. | com a bôca na botija | на месте преступления |
gen. | com a mão na consciência | положа руку на сердце |
gen. | com o credo na bôca | в большой опасности |
gen. | com o credo na bôca | ни жив, ни мёртв |
gen. | com o relógio na mão | с точностью до одной минуты |
gen. | com sete pedras na mão | грубо |
gen. | com voz presa na garganta | сдавленным голосом |
gen. | comer as papas na cabeça a | обмануть (alguém, кого-л.) |
comp., MS | Compra na transferência | купить перёд загрузкой |
comp., MS | consulta na Web | веб-запрос |
Braz., comp., MS | conta na Internet | учётная запись в Интернете |
Braz., comp., MS | contabilidade com base na competência | учёт методом начисления |
comp., MS | controlo de pesquisa na aplicação | элемент управления "Поиск в приложении" |
comp., MS | Correio eletrónico na Web | веб-почта |
gen. | cortar na casaca | злословить |
gen. | cortar na pele | злословить |
gen. | coçar na borbulha de | затронуть чьё-л. слабое место (alguém) |
comp., MS | Damas na Internet | Интернет-шашки |
forestr. | danos na madeira | повреждение древесины |
comp., MS | danos na área dinâmica para dados | повреждение кучи |
gen. | dançar na corda bamba | быть в нерешительности |
gen. | dançar na corda bamba | ходить по канату |
gen. | dançar na corda bamba | колебаться |
gen. | dançar na corda bamba | быть в затруднительном положении |
gen. | dar com a porta na cara | захлопнуть дверь перед носом |
gen. | dar com a porta na cara de | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом (alguém) |
gen. | dar com o nariz na porta | поцеловать замок |
gen. | dar com os pratos na cara | отплатить чёрной неблагодарностью |
gen. | dar na balda de | угадать чьё-л. слабое место (alguém) |
gen. | dar na balda de | нащупать чьё-л. слабое место (alguém) |
gen. | dar na cilada | попасть в ловушку |
gen. | dar na gana | приспичить |
gen. | dar na gana | пожелать |
gen. | dar na gana | захотеть |
gen. | dar na gana | взбрести на ум |
gen. | dar na ratada | раскрыть тайну |
gen. | dar na tecla | попасть в точку |
gen. | dar na telha | взбрести в голову |
gen. | dar na veia | найти способ |
gen. | dar na veneta | взбрести в голову |
gen. | dar na vista | бросаться в глаза |
gen. | dar na vistas | бросаться в глаза |
gen. | dar um mau jeito na perna | вывихнуть ногу |
gen. | de cabelo na venta | своевольный |
gen. | de cabelo na venta | дерзкий |
gen. | de cabelo na venta | строптивый |
gen. | de cabelo na venta | энергичный |
gen. | de mão na ilharga | руки в боки |
gen. | deitar água na fervura | охладить пыл |
gen. | deitar água na fervura | расхолаживать (кого-л.) |
gen. | deixar com a palavra na bôca | прерывать на полуслове |
gen. | deixar na dúvida | оставить под сомнением |
Braz., comp., MS | diretório na Internet | служба каталогов Интернета |
Braz., comp., MS | discrepância na conciliação | сравнение расхождений |
Braz., comp., MS | Discussões na Web | веб-дискуссия |
gen. | dizer alguma coisa na cara de | сказать что-л., кому-л. в лицо (alguém) |
forestr. | diâmetro na altura do toco | диаметр пня |
forestr. | diâmetro na altura do toco | диаметр дерева у пня |
gen. | dormir na pontaria | старательно целиться |
gen. | dormir na terra dura | спать на голой земле |
Braz., comp., MS | Edição na Web | веб-редактор |
environ. | efeitos do ruído na saúde | воздействие шума на здоровье (Последствиями воздействия шума на здоровье человека могут стать потеря слуха и физиологические расстройства) |
environ. | efeitos na saúde | воздействие на здоровье |
Braz., comp., MS | email baseado na Web | веб-служба электронной почты |
Braz., comp., MS | endereço de email na Internet | адрес электронной почты Интернета |
Braz., comp., MS | endereço na Internet | адрес в Интернете |
mil. | energia na boca | дульная энергия (ev.gumya) |
gen. | entrar de espada na mão | нападать |
gen. | entrar de espada na mão | грабить |
gen. | entrar na conversação | вступить в беседу |
gen. | entrar na marinha | идти служить во флот |
gen. | entrar na matéria | перейти к основному вопросу |
gen. | entrar na matéria | перейти к основной теме |
gen. | entrar na moda | войти в моду |
gen. | escudar-se na autoridade de | прикрываться чьим-л. авторитетом (alguém) |
Braz., comp., MS | espaço entre palavras na escrita à tinta | промежуток |
gen. | estar com a candeia na mão | быть одной ногой в могиле |
gen. | estar com a corda na garganta | быть в критическом положении |
gen. | estar com a corda na garganta | быть в безвыходном положении |
gen. | estar com a mão na massa | заниматься (чем-л.) |
gen. | estar com a mão na massa | делать (что-л.) |
gen. | estar com as mãos na massa | заниматься (чем-л.) |
gen. | estar com as mãos na massa | делать (что-л.) |
gen. | estar com o baraço na garganta | быть в безвыходном положении |
gen. | estar com um pé na cova | быть одной ногой в могиле |
gen. | estar como o peixe na água | чувствовать себя как рыба в воде |
gen. | estar como peixe na água | чувствовать себя как рыба в воде |
fig. | estar firme na sela | быть уверенным в себе |
gen. | estar firme na sela | прочно сидеть в седле |
gen. | estar na berlinda | быть притчей во языцех |
gen. | estar na cama | быть в постели |
gen. | estar na dependência de | быть в подчинении у (alguém, кого-л.) |
gen. | estar na disponibilidade | быть в запасе |
gen. | estar na espinha | быть истощённым |
gen. | estar na espinha | быть очень худым |
gen. | estar na estacada | выступить против (чего-л.) |
gen. | estar na estacada | быть готовым отстаивать (что-л.) |
Braz. | estar na estica | нуждаться |
Braz. | estar na estica | нищенствовать |
Braz. | estar na estica | жить в бедности |
gen. | estar na expectativa | выжидать |
gen. | estar na flor da idade | быть во цвете лет |
gen. | estar na fresca ribeira | быть в отличном настроении |
gen. | estar na lona | износиться |
gen. | estar na lona | прохудиться |
gen. | estar na lona | быть без гроша |
gen. | estar na lonas | износиться |
gen. | estar na lonas | прохудиться |
gen. | estar na lonas | быть без гроша |
gen. | estar na lua | витать в облаках |
gen. | estar na mesma panelinha | быть с кем-л. заодно |
gen. | estar na moda | быть модным |
gen. | estar na muda | линять (о птицах, животных) |
gen. | estar na onça | впасть в нищету |
gen. | estar na panqueca | бродяжничать |
Braz. | estar na pendura | сидеть на мели |
gen. | estar na pindaíba | не иметь ни гроша в кармане |
gen. | estar na tela | быть предметом разговора |
gen. | estar na treita | идти по следам |
comp., MS | estimativa na conclusão | расчётная стоимость |
gen. | está na minha mão... | в моей власти (сделать что-л.) |
ed. | estágio na produção | производственная практика (yurych) |
ed. | estágio na produção | стажировка на производстве (yurych) |
gen. | fazer cair alguém na corriola | обмануть (кого-л.) |
gen. | fazer cair alguém na corriola | провести (кого-л.) |
gen. | fazer cruzes na bôca | не солоно хлебавши |
gen. | fazer cruzes na bôca | крошки во рту не иметь |
gen. | fazer uma cruz na porta de | порвать с кем-л. навсегда (alguém) |
forestr. | fenda na madeira | сердцевинная трещина |
comp., MS | ferramenta baseada na Web | веб-средство |
Braz. | ficar de queixo na mão | разинуть рот (от удивления и т.п.) |
gen. | ficar na defensiva | обороняться |
gen. | ficar na defensiva | находиться в обороне |
gen. | ficar na dúvida | сомневаться |
gen. | ficar na rua | не иметь пристанища |
gen. | ficar na sua | стоять на своём |
construct. | finalização dos trabalhos restantes na obra e eliminação de defeitos | завершение незаконченных работ и устранение недостатков (conclusão de obras pendentes e reparo de falhas) |
gen. | fixar na memória | запомнить |
gen. | foi-lhe na cola | он шёл за ним следом |
gen. | foi-lhe na cola | он шёл за ним по пятам |
comp., MS | fórum na Internet | интернет-форум |
comp., MS | Gamão na Internet | Интернет-нарды |
Braz., comp., MS | gerenciamento de clientes baseado na Internet | управление клиентами через Интернет |
comp., MS | gesto de deslizar na transversal | скольжение по диагонали |
comp., MS | gestão de clientes baseada na Internet | управление клиентами через Интернет |
gen. | gravar na memória | запечатлевать в памяти |
Braz., comp., MS | identificador na mídia | метка носителя |
comp., MS | imagem na imagem | картинка в картинке |
econ. | imposto de renda retido na fonte | подоходный налог, удерживаемый у источника выплаты (spanishru) |
Braz., comp., MS | imposto retido na fonte | подоходный налог |
gen. | incorrer na pena | подвергаться наказанию |
environ. | intervenção na natureza e na paisagem | вмешательство в природный ландшафт (Участие в решении сложных проблем, касающихся природной среды и окружающих условий) |
mil. | introduzir o cartucho na câmara de combustão | досылать патрон в патронник (ev.gumya) |
comp., MS | início de sessão na rede | вход в сеть |
gen. | ir com o compasso na mão | действовать методично |
gen. | ir na cilada | попасть в ловушку |
gen. | ir na esteira de | следовать чьему-л. примеру (alguém) |
gen. | ir na esteira de | идти по чьим-л. стопам (alguém) |
gen. | ir na onda | быть обманутым |
gen. | ir na onda | быть втянутым (во что-л.) |
gen. | isso está-lhe na massa do sangue | это у него в крови |
gen. | jogar com as cartas na mesa | раскрыть свои карты |
gen. | jogar na certa | играть наверняка |
comp., MS | jogo na Internet | интернет-игра |
Braz., comp., MS | jogo na Internet do Windows | интернет-игра Windows |
comp., MS | jogo na Internet para Windows | интернет-игра Windows |
gen. | largo na consciência | беспринципный |
gen. | largo na consciência | неразборчивый в средствах |
gen. | levantar-se da mesa com o bocado na bôca | встать из-за стола, не успев поесть |
gen. | levar com a porta na cara | получить отказ |
gen. | levar o seu grãozito na asa | быть навеселе |
gen. | levar rasca na assadura | делить барыши |
gen. | levar tudo na flauta | поднимать всё на смех |
comp., MS | local na rede | сетевое окружение |
comp., MS | Local para Reuniões na Web | комната веб-собраний |
comp., MS | localização na rede | расположение в сети |
forestr. | madeira na posiçăo original | древесина на корню |
proverb | mais vale um pássaro na mão que dois a voar | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
proverb | mais vale um pássaro na mão que dois a voar | лучше воробей в руках, чем соловей в кустах |
proverb | mais valem amigos na praça que dinheiro na arca | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
gen. | manter-se na expectativa | придерживаться выжидательной тактики |
gen. | manter-se na expectativa | придерживаться выжидательной политики |
environ. | melhoria na vizinhança planos | программа обустройства городского района |
gen. | meter a chave na fechadura | вставить ключ в замок |
gen. | meter a espada na bainha | вложить шпагу в ножны |
gen. | meter as mãos na massa | начать какое-л. дело |
gen. | meter na barrela | отдать в стирку |
gen. | meter na cabeça | заучить наизусть |
gen. | meter na cabeça | вбить себе в голову |
inf. | meter na gaiola | сажать в тюрьму |
gen. | meter na roda | подкинуть (ребёнка) |
gen. | meter os cães na moita e deitar-se de fora | загребать жар чужими руками |
gen. | meter uma rôlha na bôca | замолчать |
gen. | meter-se na baralha | отказаться от своих притязаний |
gen. | meter-se na bicha | стать в очередь |
gen. | meter-se na concha | замкнуться в себе |
gen. | meter-se na concha | уйти в себя |
gen. | meter-se na farra | кутить |
gen. | meter-se na fuzarca | пировать |
gen. | meter-se na fuzarca | кутить |
gen. | meter-se na vida alheia | вмешиваться в чужие дела |
gen. | meter-se uma coisa na cabeça | вбить себе в голову |
Braz., comp., MS | Modelo de Aplicativo na Nuvem | модель облачных приложений |
Braz., comp., MS | método de depreciação linear com base na vida útil | метод линейной амортизации |
Braz., comp., MS | método de depreciação linear com base na vida útil restante | метод линейной амортизации с уменьшаемым остатком |
gen. | na altura em que... | в то время, как... |
gen. | na antevéspera de... | за два дня до... |
gen. | na aparência | по видимости |
gen. | na aparência | по внешности |
gen. | na atualidade | в настоящее время (JIZM) |
gen. | na ausência de | за недостатком чего-либо (JIZM) |
gen. | na ausência de | при отсутствии чего-либо (JIZM) |
gen. | na ausência de | за неимением (JIZM) |
gen. | na ausência de | в отсутствии чего-либо (JIZM) |
Braz. | na batata | наверняка (O samba pra ser samba na batata tem que ter mulata. I. Havkin) |
cook. | na brasa | на гриле (spanishru) |
cook. | na brasa | жареный на гриле (spanishru) |
cook. | na brasa | запечённый на гриле (spanishru) |
gen. | na cara o diz | по лицу видно |
gen. | na cara se conhece | по лицу видно |
Braz. | na certa | несомненно |
gen. | na certeza do | в полной уверенности, что (spanishru) |
gen. | na cidade | в городе (JIZM) |
comp., MS | na coleção | в коллекции |
gen. | na corte | при дворе (JIZM) |
gen. | na costa | на берегу (JIZM) |
gen. | na craveira de... | по мерке |
gen. | na data de hoje | сегодняшней датой (spanishru) |
gen. | na data de hoje | сегодня (spanishru) |
Braz., comp., MS | na empresa, internamente | внутри компании |
gen. | na entrada do ano | в начале года |
gen. | na escola | в школе (JIZM) |
gen. | na estação calmosa | летом |
gen. | na Europa | в Европе (JIZM) |
busin. | na falta de acordo | при отсутствии согласия (serdelaciudad) |
gen. | na falta de convenção em contrário | если иное не предусмотрено договором законом (serdelaciudad) |
gen. | na febre do combate | в разгаре боя |
gen. | na flor da idade | в расцвете лет |
gen. | na flor dos anos | во цвете лет |
tax. | na fonte | у источника (spanishru) |
gen. | na fronteira | на границе (JIZM) |
gen. | na funda escuridão | в глубокой темноте |
gen. | na fé dos padrinhos | по доверчивости |
gen. | na generalidade dos casos | в большинстве случаев |
gen. | na hora H | вовремя |
gen. | na hora H | в условленный час |
gen. | na hora própria | точно |
gen. | na ilegalidade | в подполье |
gen. | na importância de | в количестве |
gen. | na importância de | в размере |
gen. | na internet | в интернете (JIZM) |
gen. | na lista | в списке (Os autores do roteiro, Carl Foreman e Michael Wilson, estavam na "lista negra" de Hollywood, acusados de pertencer a organizações comunistas JIZM) |
gen. | na maciota | тихонько |
gen. | na maciota | нежно |
mil. | na marcha | на марше (ev.gumya) |
gen. | na medida em que | по мере того как... |
gen. | na melhor intenção | из самых добрых побуждений |
gen. | na melhor intenção | с самыми благими намерениями |
gen. | na metade do dia | в полдень |
gen. | na minha opinião | по моему мнению |
gen. | na minha opinião | на мой взгляд |
gen. | na noite | в ночное время (JIZM) |
gen. | na noite | ночью (JIZM) |
gen. | na noite dos tempos | на заре истории |
gen. | na periferia | на окраине (JIZM) |
gen. | na periferia | на отшибе (JIZM) |
gen. | na periferia | на краю (JIZM) |
gen. | na ponta da unha | мгновенно |
gen. | na ponta da unha | быстро |
gen. | na primeira gaita | с первыми петухами |
gen. | na prática | на деле |
gen. | na próxima semana | на следующей неделе |
gen. | na página escapou um êrro | на странице вкралась ошибка |
gen. | na qualidade de... | в качестве... |
gen. | na qualidade de médico | в качестве врача |
gen. | na razão inversa de... | в обратном соотношении с... |
gen. | na realidade | в самом деле |
gen. | na realidade | в действительности |
gen. | na rede | в сеть (JIZM) |
gen. | na rede | в сети (JIZM) |
gen. | na roda do ano | в течение года |
gen. | na segunda metade do século | во второй половине столетия (JIZM) |
gen. | na semana que vem | на будущей неделе |
gen. | na semana que vem | на следующей неделе |
gen. | na sequência de | как следствие (I. Havkin) |
gen. | na sequência de | как результат (I. Havkin) |
gen. | na sequência de | из-за (I. Havkin) |
gen. | na sequência de | по причине (I. Havkin) |
gen. | na sequência de | в результате (I. Havkin) |
gen. | na sequência de | вследствие (I. Havkin) |
gen. | na sociedade | в обществе (JIZM) |
proverb | na terra dos cegos o torto é rei | в слепом царстве кривой — король |
gen. | na totalidade | в целом |
gen. | na verdade | в действительности |
inf. | na verdade | собственно говоря (JIZM) |
gen. | na verdade | на самом деле |
gen. | na vizinhança | по соседству |
gen. | na volta de... | по возвращении из... |
gen. | na íntegra | целиком |
gen. | na íntegra | полностью |
gen. | na última década | в последнем десятилетии (JIZM) |
gen. | nas trevas | тайно |
gen. | nas trevas | украдкой |
comp., MS | navegação na web | навигация в интернете (просмотр веб-страниц serdelaciudad) |
mil. | normas gerais de ação na unidade | порядок и правила поведения военнослужащих в подразделении (NGA/U ev.gumya) |
busin. | nos casos admitidos na lei | в случаях, допускаемых законом (serdelaciudad) |
busin. | nos casos e termos previstos na lei | в случаях и формулировке, предусмотренных законом (serdelaciudad) |
busin. | nos termos prescritos na lei | в соответствии с положениями закона (serdelaciudad) |
Braz., comp., MS | notificação de falha na entrega | отчёт о недоставке |
Braz., comp., MS | Novidades na sua rede | социальные сети в Messenger |
gen. | nunca na vida | никогда в жизни |
gen. | não caber na pele | заплыть жиром |
gen. | não te estribes na tua experiência | не полагайся на свой опыт |
gen. | nó na tripa | заворот кишок |
gen. | o dinheiro na mão dêle é o mesmo que manteiga em focinho de cão | у него деньги сквозь пальцы текут |
gen. | o «h» não soa na palavra «homem» | в слове «homem» h не произносится |
proverb | o que no leite se mama na mortalha se derrama | горбатого могила исправит |
gen. | olhar na cara | смотреть прямо в глаза |
math. | ordenada na origem | пересечение |
Braz., comp., MS | orçamento na conclusão | бюджет по завершении |
gen. | os sapatos estão na lona | ботинки каши просят |
Braz., comp., MS | pagamento na entrega | наложенный платёж |
Braz., comp., MS | pagamento na entrega pendente | невыполненная поставка с наложенным платежом |
construct. | pagamento na rescisão | оплата по расторжении контракта |
gen. | pagar na mesma moeda | платить той же монетой |
gen. | pegar na palavra | поймать на слове |
forestr. | perda de madeira na exploraçăo | потери древесины при лесозаготовках |
econ. | perda na venda de imobilizados | убыток от продажи основных средств (spanishru) |
gen. | perder na opinião de | упасть в чьём-л. мнении (alguém) |
Braz., comp., MS | perfil na Rede Comercial | профиль в деловой сети |
comp., MS | pesquisa na aplicação | поиск в приложении |
comp., MS | pesquisa na caixa de correio | поиск в почтовых ящиках |
comp., MS | pesquisar na vertical | вертикаль поиска |
Braz., comp., MS | Pesquisar na Web | поиск в Интернете |
comp., MS | Pesquisar na web | поиск в Интернете |
comp., MS | ponto de atualização de software baseado na Internet | точка обновления программного обеспечения интернет-клиентов |
Braz., comp., MS | Preparação do Saldo Inicial na Data de Transição para as Normas IFRS | подготовка баланса для перехода на МСФО |
gen. | pôr a taca na garganta | пристать с ножом к горлу |
gen. | pôr meter alguém na baralha | заставить кого-л. отказаться от своих притязаний |
gen. | pôr flôres na jarra | ставить цветы в вазу |
Braz. | pôr na pendura | задолжать (кому-л.) |
gen. | pôr na rampa | предать гласности |
gen. | pôr na rua | выставить за дверь |
gen. | pôr na rua | выгнать за дверь |
gen. | pôr o baraço na garganta | пристать с ножом к горлу |
gen. | pôr o cutelo na garganta | пристать с ножом к горлу |
gen. | pôr o dedo na chaga | разбередить рану |
gen. | querer o sol na eira e a chuva no nabal | многого хотеть |
gen. | rastejar na miséria | влачить жалкое существование |
environ. | recolha de resíduos na origem | сбор отходов в месте их возникновения (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения) |
comp., MS | reencaminhamento baseado na localização | переадресация в зависимости от местонахождения |
comp., MS | referência na Web | веб-ссылка |
environ. | refúgios na montanha | горное убежище (Любое укрытие или кров, расположенные преимущественно в возвышенных районах) |
Braz., comp., MS | registro via Web na Autoridade de Certificação | служба регистрации в центре сертификации через Интернет |
Braz., comp., MS | relação na Rede Comercial | отношение в деловой сети |
gen. | repassar na memória | восстановить в памяти |
Braz., comp., MS | restrições na Internet | ограничения посещения веб-узлов |
comp., MS | Resultado Principal na Barra de Endereço | лучшие результаты в адресной строке |
comp., MS | retenção na fonte | дополнительное удержание |
inf. | roedeiro na consciência | угрызение совести |
gen. | roer na pele | перемывать косточки (кому-л.) |
gen. | saber na ponta da língua | знать что-л. назубок |
environ. | separação de resíduos na origem | сортировка мусора в месте его сбора (Разделение отходов в местах их сбора (например, отделение бумажных, металлических и стеклянных отходов от другого мусора) в целях облегчения и повышения эффективности вторичного использования материалов) |
gen. | ser na lista negra | быть в чёрном списке (JIZM) |
comp., MS | serviço de deteção automática da localização na rede | служба сведений о подключённых сетях |
Braz., comp., MS | Serviço de Publicação na World Wide Web | служба веб-публикаций |
environ. | serviços de pesquisa na Internet | информационное обслуживание на базе Интернета (Помощь сотрудников библиотеки, подготовленных в области поиска библиографической и иной информации в Интернете, масштабной распределенной электронной системы, как правило, для удовлетворения научных потребностей клиентов) |
comp., MS | sistema de sites baseado na Internet | система сайта управления интернет-клиентами |
busin. | sobrestar na entrega | приостановить передачу (serdelaciudad) |
busin. | sobrestar na entrega | задержать (serdelaciudad) |
gen. | tem vários crimes na cacunda | у него не одно преступление на совести |
environ. | teor de chumbo na gasolina legislação | закон об уровне содержания свинца в автомобильном топливе (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для снижения или исключения содержания свинца в жидком топливе, используемом в автомобильных и других двигателях, загрязняющих окружающую среду парами, содержащими свинец) |
gen. | ter a faca e o queijo na mão | быть полновластным хозяином |
gen. | ter atravessado na garganta | не выносить |
gen. | ter cabelinho na venta | быть дерзким |
gen. | ter chumbo na testa | иметь голову на плечах |
gen. | ter feito calos na paciência | научиться терпеть |
gen. | ter na mão uma bôlsa | держать сумку в руке |
gen. | ter na ponta da língua | знать что-л. назубок |
gen. | ter na unha | владеть |
gen. | ter o laço na garganta | быть в безвыходном положении |
gen. | ter o rei na barriga | задирать нос |
gen. | ter o rei na barriga | задаваться |
gen. | ter o sangue na guelra | быть горячим |
gen. | ter o sangue na guelra | быть пылким |
gen. | ter rascal na assadura | нагреть руки на (чём-л.) |
gen. | ter um grão na asa | быть навеселе |
gen. | ter um nó na garganta | чувствовать комок в горле |
gen. | ter unha na palma da mão | быть нечистым на руку |
math. | teste de reversão na base | критерий обращения времени |
gen. | tocar na corda sensível | задеть слабую струну |
gen. | tocar na corda sensível | задеть чувствительную струну |
gen. | tocar na ferida | бередить рану |
gen. | trabalhar na usina | работать на заводе |
gen. | trazem-na cada dia | её приносят каждый день |
gen. | trazer na memória | помнить |
gen. | trazer o rei na barriga | быть надменным |
gen. | trazer o rei na barriga | быть высокомерным |
gen. | trazer uma coisa atravessada na garganta | стать поперёк горла (кому-л.) |
gen. | trazer uma espinha altravessada na garganta | быть крайне озабоченным (чем-л.) |
gen. | trazer uma pessoa atravessada na garganta | стать поперёк горла (кому-л.) |
environ. | triagem na origem | сортировка мусора в местах его образования (Классификация и отделение твердых отходов по типу в месте их образования) |
gen. | uma vez na vida, outra na morte | в кои веки |
gen. | uma vez na vida, outra na morte | очень редко |
Braz., comp., MS | utilização de limite na CPU | установка ограничения на использование ЦП |
econ. | valor da mercadoria na condição de venda | стоимость товара по условиям продажи (spanishru) |
econ. | valor unitário na condição de venda | стоимость за единицу по условиям продажи (spanishru) |
Braz., comp., MS | variação na conciliação de preços | сравнение расхождений по цене |
Braz., comp., MS | variação na conciliação de quantidades | сравнение расхождений по количеству |
comp., MS | Variação na utilização da memória | Память - изменение |
mil. | velocidade na boca | начальная скорость полёта пули (ev.gumya) |
mil. | velocidade na água | скорость на плаву (ev.gumya) |
forestr. | venda de madeira na posiçăo original | продажа древесины на корню |
gen. | vir na contramão | противоречить основной точке зрения (JIZM) |
gen. | vir na contramão | идти против течения (JIZM) |
gen. | virar o ferro na ferida | бередить рану |
Braz., comp., MS | Visualizador de Testes de Desempenho na Web | средство просмотра результатов веб-тестов производительности |
gen. | viver na intimidade de | быть в близких отношениях с (alguém, кем-л.) |
gen. | viver na maior desgraça | жить в нищете |
gen. | viver na miséria | вести нищенский образ жизни (JIZM) |
gen. | viver na miséria | жить в нищете (JIZM) |
gen. | viver na penumbra | жить в уединении |
gen. | viver na penúria | жить в крайней нужде |
gen. | viver na pândega | проводить время в кутежах |
Braz., comp., MS | Válido na Localização Avançada | Подходит для расширенного поиска |
gen. | êle anda na ponta | он одет с иголочки |
gen. | êle não tem papas na língua | он за словом в карман не полезет |
gen. | êle tem cócegas na língua | у него язык чешется |
gen. | êle tem estrêla na testa | он звёзд с неба не хватает |
inf. | êle tem pancada na mola | у него винтика в голове не хватает |
gen. | êle tem um nó na garganta | у него словно комок в горле застрял |