Portuguese | Polish |
abadono de menor | zaniedbywanie obowiązków względem dziecka |
abandono de família | niealimentacja |
abandono de família | uchylanie się od obowiązku alimentacyjnego |
abandono de menor | porzucenie małoletniego |
abandono de recém-nascido | porzucenie noworodka |
acção de indemnização | cywilnoprawne roszczenie odszkodowawcze |
acção de investigação de maternidade | powództwo o ustalenie macierzyństwa |
acção de investigação de paternidade | powództwo o ustalenie ojcostwa |
acção para obtenção de alimentos | N/A |
administrador da herança | administrator spadku |
administrador da herança | zarządca spadku |
administrador de bens | powiernik (upravitelj zaklade) |
administração dos bens da criança | piecza nad majątkiem dziecka |
administração dos bens da criança | zarząd majątkiem dziecka |
adopção de conveniência | fikcyjna adopcja |
adopção de filho do cônjuge | przysposobienie dziecka współmałżonka |
adopção de filho do cônjuge | przysposobienie pasierba |
adopção de um colateral | przysposobienie krewnego lub powinowatego w linii bocznej |
adopção de um descendente | przysposobienie wnuka |
adopção de um descendente | przysposobienie zstępnego |
assento de casamento | akt małżeństwa |
assento de nascimento | akt urodzenia |
ato de cessão | cesja |
atribuição da responsabilidade parental | powierzenie wykonywania władzy rodzicielskiej |
atribuição da responsabilidade parental | przyznanie władzy rodzicielskiej |
audição da criança | wysłuchanie małoletniego |
audição da criança | wysłuchanie małoletniego dziecka |
autor da proposta | oferent |
barriga de aluguer | matka surogatka |
barriga de aluguer | matka zastępcza |
cabeça de casal | administrator spadku |
cabeça de casal | zarządca spadku |
casamento celebrado fora da conservatória | zawarcie małżeństwa poza lokalem urzędu stanu cywilnego |
casamento de cidadãos nacionais no estrangeiro | zawarcie małżeństwa przez obywateli własnych za granicą |
casamento de consciência | małżeństwo tajne |
casamento de conveniência | papierowe małżeństwo |
casamento de estrangeiros em território nacional | zawarcie małżeństwa przez cudzoziemców na terytorium kraju |
casamento por haver receio de morte próxima | małżeństwo na łożu śmierci |
casamento por haver receio de morte próxima | małżeństwo zawarte w razie niebezpieczeństwa grożącego bezpośrednio życiu jednej ze stron |
caso de litígio | rozstrzyganie sporów |
certificado de capacidade matrimonial | zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa |
cláusula de celibato | umowny obowiązek celibatu |
cláusula de documento contratual único | klauzula wyłączności |
colação e redução das liberalidades | obowiązek zwrotu lub zaliczenia darowizn i zapisów przy określaniu udziałów należnych różnym beneficjentom |
colocação da criança com vista à adopção | umieszczenie dziecka w rodzinie preadopcyjnej |
colocação da criança numa família de acolhimento | umieszczenie dziecka w rodzinie zastępczej |
colocação da criança numa instituição | umieszczenie dziecka w placówce |
compensação com antecipação de vencimento | netting upadłościowy |
comunhão de vida | wspólne pożycie |
comunhão de vida | wspólność małżeńska |
confiança da criança com vista à adopção | umieszczenie dziecka w rodzinie preadopcyjnej |
conflito de paternidade | kolizja ojcostw |
conflito de presunções de paternidade | kolizja domniemań ojcostwa |
conselho de família | rada rodzinna |
contestação da filiação | zaprzeczenie pochodzenia dziecka |
contestação da filiação | zaprzeczenie rodzicielstwa |
contrato de casamento | umowa majątkowa małżeńska |
contrato de consumo | umowa sprzedaży konsumenckiej |
contrato de distribuição | porozumienie dystrybucyjne |
contribuição para os encargos da vida familiar | obowiązek przyczyniania się do zaspokajania potrzeb rodziny |
Convenção de Haia, de 2 de outubro de 1973, sobre o reconhecimento e a execução das decisões relativas às obrigações alimentares | Konwencja o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. |
Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Decisões relativas a Obrigações Alimentares | Konwencja o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. |
credor da herança | wierzyciel spadkowy |
credor da herança | wierzyciel spadku |
credor de alimentos | wierzyciel alimentacyjny |
crédito de alimentos | należność z tytułu zobowiązań alimentacyjnych |
crédito de alimentos | wierzytelność alimentacyjna |
código de processo civil | kodeks postępowania cywilnego |
declaração de incapacidade | orzeczenie ubezwłasnowolnienia |
declaração relativa à aceitação ou ao repúdio da herança ou de um legado | oświadczenie o przyjęciu lub odrzuceniu spadku lub zapisu |
Declaração sob a forma de disposição por morte | oświadczenie przyjmujące formę rozrządzenia na wypadek śmierci |
delegação das responsabilidades parentais | przekazanie władzy rodzicielskiej |
deslocação ilícita de menor | bezprawne uprowadzenie dziecka |
devedor de alimentos | dłużnik alimentacyjny |
devedor de alimentos inadimplente | dłużnik alimentacyjny będący w zwłoce |
dever de assistência | obowiązek alimentacyjny między małżonkami |
dever de coabitação | obowiązek wspólnego zamieszkiwania |
dever de cooperação | obowiązek pomocy |
dever de fidelidade | obowiązek wierności |
dever de manter os filhos | obowiązek troski o fizyczny i duchowy rozwój dziecka |
dever de manter os filhos | obowiązek troszczenia się o fizyczny i duchowy rozwój dziecka |
direito da criança | prawo dziecka |
direito de conhecer as suas origens | prawo dziecka do poznania pochodzenia biologicznego |
direito de conhecer as suas origens | prawo dziecka do poznania rodziców |
direito de conhecer as suas origens | prawo dziecka do poznania pochodzenia genetycznego |
direito de conhecer as suas origens | prawo dziecka do poznania rodziców naturalnych |
direito de custódia | prawo do pieczy |
direito de guarda | prawo do pieczy |
direito de o menor ser ouvido | prawo dziecka do bycia wysłuchanym |
direito de resolução | prawo do odstąpienia od umowy |
direito de resolução | prawo do wypowiedzenia umowy |
direito de sanação | prawo do naprawienia świadczenia |
direito de sanação | prawo do uzdrowienia świadczenia |
direito de visita | prawo do osobistej styczności z dzieckiem |
direito europeu comum da compra e venda | wspólne europejskie prawo sprzedaży |
dispensa de impedimento matrimonial | zezwolenie na zawarcie małżeństwa |
dissolução de uma união não matrimonial | ustanie konkubinatu |
divórcio por aceitação do princípio da ruptura do casamento | rozwód wobec przyznania trwałego rozkładu pożycia |
duplo vínculo de parentesco | N/A |
dívida contraída para prover os encargos da vida familiar | zobowiązanie zaciągnięte w sprawach wynikających z zaspokajania zwykłych potrzeb rodziny |
dívida de alimentos | dług alimentacyjny |
dívida de alimentos | zadłużenie alimentacyjne |
educação da criança | wychowanie dziecka |
estabelecimento da filiação | ustalenie filiacji |
estabelecimento da filiação | ustalenie pochodzenia dziecka |
estabelecimento judicial da filiação | sądowe ustalenie pochodzenia dziecka |
estabelecimento judicial da paternidade | sądowe ustalenie ojcostwa |
estabelecimento judicial de maternidade | sądowe ustalenie macierzyństwa |
excepção de ordem pública | klauzula porządku publicznego |
execução de hipoteca | egzekucja z nieruchomości |
exercício das responsabilidades parentais | wykonywanie odpowiedzialności rodzicielskiej |
exercício das responsabilidades parentais | wykonywanie władzy rodzicielskiej |
extinção da transação | wygaśnięcie transakcji |
falecimento de um dos cônjuges | śmierć małżonka |
falecimento de um dos cônjuges | śmierć współmałżonka |
falta de consentimento matrimonial | brak woli zawarcia małżeństwa |
filho de pais não casados | dziecko, którego rodzice nie są małżeństwm |
filho de pais solteiros | dziecko, którego rodzice nie są małżeństwm |
filiação de pais incógnitos | nieznane pochodzenie dziecka |
filiação de pais incógnitos | pochodzenie dziecka od nieznanych rodziców |
fragmentação da sucessão | fragmentaryzacja dziedziczenia |
fragmentação da sucessão | rozczłonkowanie spadku |
fundador de um trust | powierzający |
grau de parentesco | stopień pokrewieństwa |
impossibilidade de manter a vida em comum | niemożność powrotu do wspólnego pożycia. |
impugnação da filiação | zaprzeczenie pochodzenia dziecka |
impugnação da filiação | zaprzeczenie rodzicielstwa |
impugnação da maternidade | zaprzeczenie macierzyństwa |
impugnação da paternidade | ustalenie bezskuteczności uznania ojcostwa |
impugnação da paternidade | zaprzeczenie ojcostwa |
inibição da responsabilidade parental | pozbawienie odpowiedzialności rodzicielskiej |
inibição da responsabilidade parental | pozbawienie praw rodzicielskich |
inibição da responsabilidade parental | pozbawienie władzy rodzicielskiej |
inibição parcial da responsabilidade parental | ograniczenie praw rodzicielskich |
inibição parcial da responsabilidade parental | częściowe pozbawienie odpowiedzialności rodzicielskiej |
inibição parcial da responsabilidade parental | ograniczenie władzy rodzicielskiej |
inibição total da responsabilidade parental | całkowite pozbawienie władzy rodzicielskiej |
inibição total da responsabilidade parental | całkowite pozbawienie odpowiedzialności rodzicielskiej |
inibição total da responsabilidade parental | całkowite pozbawienie praw rodzicielskich |
inibição total da responsabilidade parental | pełne pozbawienie odpowiedzialności rodzicielskiej |
injunção de pagamento europeia | europejski nakaz zapłaty |
intenção de contrair casamento | zamiar zawarcia małżeństwa |
laço de parentesco | więź pokrewieństwa |
laço de parentesco | związek pokrewieństwa |
legado de bem móvel | zapis dotyczący własności osobistej |
legatário de bens imóveis | zapisobierca nieruchomości |
linha de parentesco | linia pokrewieństwa |
livrete de família | książeczka rodzinna |
maternidade de substituição | matka surogatka |
maternidade de substituição | matka zastępcza |
mecanismo de resolução extrajudicial de litígios | mechanizm pozasądowego rozwiązywania sporów |
medidas de promoção e protecção | wspieranie rodziny |
morte de um dos cônjuges | śmierć małżonka |
morte de um dos cônjuges | śmierć współmałżonka |
mudança de nome | zmiana imienia |
negação de paternidade | N/A |
norma de direito | norma prawna |
notificação de documentos legais | doręczać dokumenty prawne |
obrigação de alimentos | obowiązek alimentacyjny |
obrigação de alimentos | zobowiązanie alimentacyjne |
pacto civil de solidariedade | PACS |
pacto civil de solidariedade | cywilny pakt solidarności |
partilha da herança | dział spadku |
pensão de alimentos | alimenty |
pensão de alimentos | renta alimentacyjna |
pensão de alimentos | świadczenie alimentacyjne |
período legal de concepção | okres koncepcyjny |
pessoa que mantém uma relação de casal | osoba będąca w związku |
posse de estado filiação | posiadanie stanu |
prazo de resolução | okres odstąpienia |
presunção de paternidade | domniemanie ojcostwa męża matki |
presunção de paternidade | domniemanie pochodzenia dziecka od męża matki |
processo de casamento | dokumenty niezbędne do zawarcia małżeństwa |
processo preliminar de casamento | formalności poprzedzające zawarcie małżeństwa |
promessa de casamento | przyrzeczenie małżeństwa |
prorrogação da responsabilidade parental | przedłużenie władzy rodzicielskiej |
protecção da criança | ochrona dziecka |
protecção da criança | ochrona małoletniego |
prova biológica de filiação | biologiczny dowód pochodzenia dziecka |
prova biológica de filiação | przyrodniczy dowód pochodzenia dziecka |
prova da filiação | dowód pochodzenia dziecka |
publicação de banhos ou proclamas | ogłoszenie zapowiedzi |
publicação de banhos ou proclamas | ogłoszenie zapowiedzi przedślubnych |
publicidade por meio de edital | ogłoszenie zapowiedzi |
publicidade por meio de edital | ogłoszenie zapowiedzi przedślubnych |
quota da herança | część majątku przysługująca beneficjentowi |
rapto de criança | uprowadzenie dziecka |
rapto de criança | uprowadzenie małoletniego |
rapto internacional de crianças | uprowadzenie dziecka za granicę |
reconhecimento de maternidade | uznanie macierzyństwa |
reconhecimento judicial da filiação | sądowe ustalenie pochodzenia dziecka |
reconhecimento judicial da paternidade | sądowe ustalenie ojcostwa |
reconhecimento judicial de maternidade | sądowe ustalenie macierzyństwa |
regime da comunhão de adquiridos | ustrój wspólności dorobku |
regime da comunhão de adquiridos | wspólność ustawowa |
regime da comunhão geral de bens | ustrój ogólnej wspólności majątkowej |
regime da participação nos adquiridos | rozdzielność majątkowa z wyrównaniem dorobków |
regime da separação de bens | rozdzielność majątkowa |
regime de bens do casamento | majątkowy ustrój małżeński |
regime de bens do casamento | małżeński ustrój majątkowy |
regra de direito | norma prawna |
regresso da criança | powrót dziecka |
Regulamento relativo à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonial e de regulação do poder paternal em relação a filhos comuns do casal | Rozporządzenie Rady WE nr 1347/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie jurysdykcji, uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich i w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej za dzieci obojga małżonków |
Regulamento relativo à competência, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria matrimonial e em matéria de responsabilidade parental | Rozporządzenie Rady WE nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. dotyczące jurysdykcji oraz uznawania i wykonywania orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej, uchylające rozporządzenie WE nr 1347/2000 |
representação legal da criança | przedstawicielstwo ustawowe dziecka |
requisito de forma do casamento | przesłanka formalno-porządkowe małżeństwa |
requisito de fundo do casamento | materialna przesłanka ważności małżeństwa |
requisito de fundo do casamento | przesłanka istnienia małżeństwa |
residência habitual da criança | zwykły pobyt dziecka |
retenção ilícita de menor | bezprawne zatrzymanie dziecka |
retirada da responsabilidade parental | pozbawienie praw rodzicielskich |
retirada da responsabilidade parental | pozbawienie odpowiedzialności rodzicielskiej |
retirada da responsabilidade parental | pozbawienie władzy rodzicielskiej |
retirada do direito de guarda | pozbawienie prawa do pieczy |
ruptura da vida em comum | niemożność powrotu do wspólnego pożycia. |
separação de facto | separacja faktyczna |
subtracção de menor | uprowadzenie dziecka |
subtracção de menor | uprowadzenie małoletniego |
suprimento da oposição ao casamento | uchylenie sprzeciwu wobec zawarcia małżeństwa |
suspensão de cumprimento | wstrzymanie się ze spełnieniem świadczenia |
união de facto | konkubinat |
união de facto | nieformalny związek |
validação de casamento anulável | konwalidacja małżeństwa |
violação da obrigação de alimentos | niealimentacja |
violação da obrigação de alimentos | uchylanie się od obowiązku alimentacyjnego |
violência sexual no seio da família | przemoc seksualna w rodzinie |
vínculo da adopção | stosunek pokrewieństwa wynikający z przysposobienia |
vínculo de parentesco | więź pokrewieństwa |
vínculo de parentesco | związek pokrewieństwa |
vínculo simples de parentesco | pokrewieństwo przyrodnie |
ónus da prova | ciężar dowodu |