Portuguese | Polish |
a aproximação das legislações nacionais | zbliżanie ustawodawstw krajowych |
abertura da sucessão | otwarcie spadku |
abuso de posição dominante | nadużycie pozycji dominującej |
acervo da União | unijny dorobek prawny |
acervo da União | dorobek prawny UE |
acesso ao processo da Comissão | dostęp do akt Komisji |
acto da União | akt Unii |
acto de execução | akt wykonawczy |
acto jurídico da União | akt prawny Unii |
acto que determine o início da instância | dokument wszczynający postępowanie |
acto que determine o início da instância | pismo wszczynające postępowanie |
acção de indemnização civil | powództwo adhezyjne |
acção de indemnização civil | powództwo cywilne |
acção de restituição | roszczenie o przywrócenie stanu poprzedniego |
acórdão do Tribunal de Justiça | wyrok Trybunału |
administrador da insolvência | administrator |
administrador de falências | administrator |
administrador de insolvência | zarządca w postępowaniu dotyczącym niewypłacalności |
administração da herança | administrowanie spadkiem |
administração da herança | zarząd spadkiem |
administração da herança | zarządzanie spadkiem |
admissibilidade da prova | dopuszczalność dowodu |
ameaça de violação da intimidade da vida privada | naruszenie prywatności |
anulação de visto | unieważnienie wizy |
análise da subsidiariedade | analiza zgodności z zasadą pomocniczości |
análise do pedido de asilo | rozpatrywanie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
análise do pedido de asilo | rozpatrywanie wniosku o udzielenie azylu |
aprendizagem e divulgação das línguas dos Estados-membros | nauczanie i upowszechnianie języków Państw Członkowskich |
argumento da empresa insolvente | obrona upadającego przedsiębiorstwa |
argumento da empresa insolvente | połączenie ratujące przedsiębiorstwo |
artista estrangeiro de espectáculos | cudzoziemiec świadczący usługi artystyczne |
Associação de Advogados Negros | Związek Czarnych Prawników |
associação de fim não lucrativo | stowarzyszenie o charakterze niezarobkowym |
ato de malevolência | czyn dokonany w złym zamiarze |
ato de pedofilia | akt pedofilii |
ato de pedofilia | przestępstwo pedofilii |
ato de violência | przemoc |
auditoria de resultados | kontrola wykonania zadań |
autoridade competente para o exercício da acção penal | organ ścigania |
autoridade de aplicação da lei | organ egzekwowania prawa |
autoridade de aplicação da lei | organ ścigania |
Autoridade de Aprovação Criptográfica | organ ds. zatwierdzania produktów kryptograficznych |
autorização de contratação | zezwolenie na zatrudnienie cudzoziemca |
autorização de entrada no território | zezwolenie na wjazd |
autorização de entrada no território | zgoda na wjazd |
autorização de residência | zezwolenie na pobyt |
autorização de residência de duração determinada | zezwolenie na pobyt czasowy |
autorização de residência de duração indeterminada | zezwolenie na pobyt na czas nieoznaczony |
autorização de residência para exercício de actividade profissional independente | zezwolenie na pobyt w celu wykonywania działalności gospodarczej |
autorização de residência por razões humanitárias | zezwolenie na pobyt ze względów humanitarnych |
autorização de residência por razões humanitárias | zgoda na pobyt ze względów humanitarnych |
autorização de residência por tempo determinado | zezwolenie na pobyt czasowy |
autorização de residência por tempo indeterminado | zezwolenie na pobyt na czas nieoznaczony |
autorização de residência temporária | zezwolenie na pobyt czasowy |
autorização de trabalho | zezwolenie na wykonywanie działalności zarobkowej |
autorização de trabalho | zezwolenie na pracę |
autorização excepcional de residência | N/A |
autorização para o exercício de uma actividade profissional subordinada | zezwolenie na wykonywanie pracy najemnej |
autorização provisória de permanência | tymczasowe zezwolenie na pobyt |
avaliação de impacto | ocena skutków |
ações de incentivo | środki zachęcające |
ações de indemnização por perdas e danos | powództwo o odszkodowanie |
ações de indemnização por perdas e danos | powództwo odszkodowawcze |
ações de indemnização por perdas e danos | roszczenie o odszkodowanie |
balança de pagamentos sustentável | trwała równowaga płatnicza |
Base de Dados Europeia de Legislação sobre Drogas | europejska baza aktów prawnych na temat narkotyków |
base de dados nacional da polícia | Krajowy Komputer Policyjny |
beneficiário da sucessão | beneficjent |
bilhete de identidade | dowód tożsamości |
bilhete de identidade | dowód osobisty |
bilhete de identidade | krajowy dokument tożsamości |
campo de aplicação territorial | terytorialny zakres stosowania |
campo de refugiados | obóz uchodźców |
capital de desenvolvimento | kapitał na rozwój |
cartão de residente permanente | karta stałego rezydenta |
cartão de residência | dokument pobytowy |
cartão de residência | karta pobytu |
cartão de residência de membro da família de um cidadão da União | karta pobytowa członka rodziny obywatela Unii |
cartão de residência de membro da família de um cidadão da União | karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej |
casamento de conveniência | małżeństwo dla pozoru |
cautela de ações | świadectwo depozytowe |
certidão de declaração feita sob juramento perante uma autoridade competente | przyrzeczenie |
chamamento de garante à ação | powództwo z tytułu rękojmi i gwarancji |
cidadão da UE | obywatel Unii |
cidadão da UE | obywatel Unii Europejskiej |
cidadão da UE | obywatel wspólnotowy |
cidadão da União | obywatel wspólnotowy |
cidadão da União Europeia | obywatel Unii |
cidadão da União Europeia | obywatel Unii Europejskiej |
cidadão da União Europeia | obywatel wspólnotowy |
classes de sucessíveis | kolejność dziedziczenia |
cláusula atributiva de jurisdição | klauzula forum |
cláusula atributiva de jurisdição | klauzula prorogacyjna |
cláusula de anterioridade | zasada praw nabytych |
cláusula de direitos humanos | klauzula praw człowieka |
cláusula de não concorrência | klauzula o zakazie konkurencji |
cláusula de não discriminação | klauzula o niedyskryminacji |
cláusula de participação nos lucros de devedor | prawo do udziału w zyskach dłużnika |
cláusula de salvaguarda | klauzula korekcyjna |
Comissão Consultiva de Compras e Contratos | Komitet Doradczy ds. Zamówień Publiczych i Umów |
Comissão de Assuntos Financeiros e Administrativos | Komisja Spraw Finansowych i Administracyjnych |
Comissão Internacional de Juristas | Międzynarodowa Komisja Prawników |
comprovativo da existência de meios de subsistência | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków finansowych na pokryce kosztów utrzymania |
comprovativo da existência de meios de subsistência | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków na pokrycie kosztów utrzymania |
comprovativo de alojamento | poświadczenie zakwaterowania u osoby prywatnej |
comprovativo de seguro de seguro médico | dokument potwierdzający posiadanie ubezpieczenia medycznego |
comprovativo de seguro de seguro médico | dowód ubezpieczenia medycznego |
comunicação da Comissão | obwieszczenie Komisji |
comunicação da Comissão | zawiadomienie Komisji |
comunicação de acusações | pisemne zgłoszenie zastrzeżeń |
comunicação de dados dos passageiros pelas transportadoras | przekazywanie danych pasażerów przez przewoźnika |
comunicação de minimis | obwieszczenie de minimis |
comunicação de objeções | pisemne zgłoszenie zastrzeżeń |
concentração de recuperação | obrona upadającego przedsiębiorstwa |
concentração de recuperação | połączenie ratujące przedsiębiorstwo |
concessão de asilo | nadanie statusu uchodźcy |
concessão de asilo | udzielenie azylu |
concessão do estatuto de refugiado | nadanie statusu uchodźcy |
concessão do estatuto de refugiado | udzielenie azylu |
condenação em pena de morte | wyrok śmierci |
condição de entrada no território nacional | warunek wjazdu na terytorium |
condições das prisões | warunki panujące w więzieniach |
condições das prisões | warunki przetrzymywania |
condições de detenção | warunki panujące w więzieniach |
condições de detenção | warunki przetrzymywania |
condições de vida dos presos | warunki panujące w więzieniach |
condições de vida dos presos | warunki przetrzymywania |
condições em que os transportadores não residentes podem efetuar serviços de transporte num Estado-Membro | warunki dostępu przewoźników nie mających stałej siedziby w Państwie Członkowskim |
confidencialidade das comunicações entre advogados e clientes | poufność wymiany informacji między prawnikiem a klientem |
confisco de géneros alimentícios | zajęcie mienia |
conflito de jurisdição | kolizja jurysdykcji |
conflito de jurisdição | konflikt jurysdykcji |
conflito de jurisdição | spór o jurysdykcję |
conflito de leis | kolizja przepisów |
conflito de leis | sprawy powiązane z prawem różnych państw |
conjunto único de regras | jednolity zbiór przepisów |
Conselho das Ordens de Advogados da União Europeia | Rada Izb Adwokackich i Stowarzyszeń Prawniczych Unii Europejskiej |
Conselho de Gestão de Crises | Rada Zarządzania Kryzysowego |
Conselho do Notariado da União Europeia | Rada Notariatów Unii Europejskiej |
Conselho dos Aspetos dos Direitos de Propriedade Intelectual | Rada Handlowych Aspektów Praw Własności Intelektualnej |
Conselho Superior da Magistratura e do Ministério Público | Wysoka Rada Sędziów i Prokuratorów |
considerações de ordem prudencial | względy o charakterze ostrożnościowym |
contornamento do ciclo de ensaio | podbijanie cykli testowych |
contrafação de meios de pagamento | fałszowanie środków płatniczych |
controlo de documentos pela transportadora | kontrola dokumentów przez przewoźnika |
controlo de identidade | legitymowanie |
Convenção da Haia sobre Cobrança de Alimentos | Konwencja o międzynarodowym dochodzeniu alimentów na rzecz dzieci i innych członków rodziny |
Convenção da Haia sobre Valores Mobiliários | Konwencja haska w sprawie prawa właściwego dla niektórych praw dotyczących papierów wartościowych zapisanych na rachunku w instytucji pośredniczącej |
Convenção da Haia sobre Valores Mobiliários | Konwencja haska w sprawie prawa właściwego dla niektórych praw dotyczących papierów wartościowych zapisanych na 㥏㈀㘀 㔀㘀 |
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e de Substâncias Psicotrópicas | Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi |
Convenção de Arbitragem | Konwencja w sprawie eliminowania podwójnego opodatkowania w przypadku korekty zysków przedsiębiorstw powiązanych |
Convenção de Arbitragem | konwencja arbitrażowa |
Convenção de Bruxelas de 1968 | Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenção de Bruxelas de 1968 | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana |
Convenção de Bruxelas de 1968 | konwencja brukselska |
Convenção de Haia, de 25 de novembro de 1965, sobre os pactos de eleição de foro | Konwencja o umowach dotyczących właściwości sądu |
Convenção de Lugano | Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenção de Lugano | konwencja lugańska |
convenção de parceria | umowa partnerska majątkowa |
Convenção de Viena sobre o Direito dos Tratados | Konwencja wiedeńska o prawie traktatów |
Convenção Europeia para a Vigilância de Pessoas Condenadas ou Libertadas Condicionalmente | Europejska konwencja o nadzorze nad warunkowo skazanymi lub warunkowo zwolnionymi |
Convenção Europeia que estabelece uma Lei Uniforme em matéria de Arbitragem | Europejska konwencja ustanawiająca jednolite prawo arbitrażowe |
Convenção Europeia sobre a Notificação no Estrangeiro de Documentos em Matéria Administrativa | Europejska konwencja o doręczaniu za granicę dokumentów dotyczących spraw administracyjnych |
Convenção Europeia sobre a Obtenção no Estrangeiro de Informações e Provas em Matéria Administrativa | Europejska konwencja o uzyskiwaniu za granicą informacji i zaświadczeń w sprawach administracyjnych |
Convenção Europeia sobre o Valor Internacional das Sentenças Penais | Europejska konwencja o międzynarodowej ważności wyroków karnych |
Convenção para a Conservação e Gestão dos Recursos de Escamudo no Mar de Bering Central | Konwencja o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa |
Convenção para a elaboração do projecto de Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia | Konwent przygotowujący Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej |
Convenção que cria a Organização Mundial da Propriedade Intelectual | Konwencja o ustanowieniu Światowej Organizacji Własności Intelektualnej |
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais bem como ao Primeiro e Segundo Protocolos relativos à sua Interpretação pelo Tribunal de Justiça | Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku,oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości |
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | Konwencja o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych wersja skonsolidowana |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | konwencja brukselska |
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial | konwencja lugańska |
Convenção relativa à Extradição entre os Estados-Membros da União Europeia | Konwencja sporządzona na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej dotycząca ekstradycji między państwami członkowskimi Unii Europejskiej |
Convenção sobre a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercial | Konwencja o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych |
Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos em benefício dos Filhos e de outros Membros da Família | Konwencja o międzynarodowym dochodzeniu alimentów na rzecz dzieci i innych członków rodziny |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Konwencja Rady Europy nr 180 w sprawie informacji oraz współpracy prawnej w zakresie usług społeczeństwa informacyjnego |
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação" | Konwencja Rady Europy nr 180 w sprawie informacji oraz współpracy prawnej w zakresie usług społeczeństwa informacyjneg㤉㌀㈀ ㈀㐀 |
Convenção sobre a Lei Aplicável a certos Direitos sobre Valores Mobiliários detidos junto de Intermediários | Konwencja haska w sprawie prawa właściwego dla niektórych praw dotyczących papierów wartościowych zapisanych na rachunku w instytucji pośredniczącej |
Convenção sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação | Konwencja o prawie właściwym dla umów zawartych przez pośrednika oraz dla przedstawicielstw |
Convenção sobre a Lei Aplicável em matéria de Acidentes de Circulação Rodoviária | Konwencja o prawie właściwym dla wypadków drogowych |
Convenção sobre a Unificação de certos Elementos do Direito das Patentes de Invenção | Konwencja o unifikacji niektórych elementów prawa o patentach na wynalazki |
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras | Konwencja o uznawaniu i wykonywaniu zagranicznych orzeczeń arbitrażowych |
Convenção sobre os Aspectos Civis do Rapto Internacional de Crianças | Konwencja dotycząca cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę |
convergência sustentada dos comportamentos das economias dos Estados-membros | trwała konwergencja dokonań gospodarczych Państw Członkowskich |
cooperação em matéria de luta contra o terrorismo | współpraca w zwalczaniu terroryzmu |
cooperação entre estabelecimentos de ensino | współpraca między instytucjami edukacyjnymi |
credor de alimentos | uprawniony do alimentów |
crédito de aceite | kredyt akceptacyjny |
Código Aduaneiro da União | unijny kodeks celny |
de boa-fé | w dobrej wierze (bona fide) |
de cuius | spadkodawca (de cujus (hereditate agitur)) |
de cujus | spadkodawca |
Departmento da Comunicação e Informação | Departament Komunikacji i Informacji |
desvio de substâncias | nielegalne wykorzystywanie substancji |
Directiva 2003/87/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Outubro de 2003, relativa à criação de um regime de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa na Comunidade e que altera a Directiva 96/61/CE do Conselho | Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE |
direito ao apagamento de dados | prawo do usunięcia danych |
direito de subscrição | prawo pierwszeństwa |
direito de subscrição | prawo poboru |
direito de subscrição preferente | prawo poboru |
direito de visita | prawo do kontaktów z dzieckiem |
direito internacional em matéria de direitos humanos | międzynarodowe prawo dotyczące praw człowieka |
direito sobre as bases de dados | prawo do bazy danych |
Diretiva "Condições de Acolhimento" | dyrektywa ustanawiająca minimalne normy dotyczące przyjmowania osób ubiegających się o azyl |
Diretiva "Condições de Acolhimento" | dyrektywa w sprawie warunków przyjmowania |
diretiva de aplicação | dyrektywa wykonawcza |
diretiva do Conselho que estabelece normas mínimas em matéria de acolhimento dos requerentes de asilo nos Estados-Membros | dyrektywa w sprawie warunków przyjmowania |
diretiva do Conselho que estabelece normas mínimas em matéria de acolhimento dos requerentes de asilo nos Estados-Membros | dyrektywa ustanawiająca minimalne normy dotyczące przyjmowania osób ubiegających się o azyl |
diretiva do Conselho relativa a normas mínimas aplicáveis ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado nos Estados-Membros | dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich |
diretiva do Conselho relativa a normas mínimas aplicáveis ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado nos Estados-Membros | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych norm dotyczących procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej w państwach członkowskich |
Diretiva "Gestores de Fundos de Investimento Alternativos" | dyrektywa w sprawie ZAFI |
Diretiva "Gestores de Fundos de Investimento Alternativos" | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń WE nr 1060/2009 i UE nr 1095/2010 |
Diretiva "Procedimentos de Asilo" | dyrektywa Rady 2005/85/WE z dnia 1 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia minimalnych norm dotyczących procedur nadawania i cofania statusu uchodźcy w Państwach Członkowskich |
Diretiva "Procedimentos de Asilo" | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnych norm dotyczących procedur udzielania i cofania ochrony międzynarodowej w państwach członkowskich |
Diretiva relativa a um quadro regulamentar comum para as redes e serviços de comunicações eletrónicas | dyrektywa w sprawie wspólnych ram regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej |
Diretiva relativa ao reconhecimento das qualificações profissionais | dyrektywa w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych |
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicas | dyrektywa o zezwoleniach |
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicas | dyrektywa w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej |
Diretiva 2011/61/UE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos gestores de fundos de investimento alternativos e que altera as Diretivas 2003/41/CE e 2009/65/CE e os Regulamentos CE n.º 1060/2009 e UE n.º 1095/2010 | dyrektywa w sprawie ZAFI |
Diretiva 2011/61/UE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos gestores de fundos de investimento alternativos e que altera as Diretivas 2003/41/CE e 2009/65/CE e os Regulamentos CE n.º 1060/2009 e UE n.º 1095/2010 | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń WE nr 1060/2009 i UE nr 1095/2010 |
Direção de Assuntos Gerais | Dyrekcja Spraw Ogólnych |
Direção de Finanças, Orçamento e Contabilidade | Dyrekcja Finansów, Budżetu i Księgowości |
Direção de Recursos Humanos e Serviços Internos | Dyrekcja Zasobów Ludzkich i Usług Wewnętrznych |
Direção de Trabalhos Consultivos - A | Dyrekcja Prac Konsultacyjnych - A |
Direção de Trabalhos Consultivos - B | Dyrekcja Prac Konsultacyjnych - B |
disponibilidade de meios de subsistência suficientes | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków finansowych na pokryce kosztów utrzymania |
disponibilidade de meios de subsistência suficientes | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków na pokrycie kosztów utrzymania |
elaboração interativa das políticas | interaktywne kształtowanie polityki |
elemento de conexão | łącznik |
elemento de prova | dowód |
elemento de prova | materiał dowodowy |
embarcação de recreio | żegluga niehandlowa |
embarcação de recreio | rekreacyjna jednostka pływająca |
encaminhamento de mercadorias | transport towarowy |
equipa conjunta de investigação | wspólny zespół dochodzeniowo-śledczy |
equipa conjunta de investigação | wspólny zespół śledczy |
Espaço equiparado a centro de instalação temporária | strefa oczekiwania |
espaço europeu de justiça | europejska przestrzeń sprawiedliwości |
esquema de separação de tráfego | system rozgraniczenia ruchu |
Estado de acolhimento | docelowe państwo członkowskie |
Estado de acolhimento | państwo przyjmujące |
Estado de acolhimento | kraj przyjmujący |
Estado de acolhimento | przyjmujące państwo członkowskie |
Estado de direito | państwo konstytucyjne |
Estado de direito | państwo prawa |
Estado de direito | praworządność |
Estado de direito | rządy prawa |
Estado de direito | państwo prawne |
Estado de execução | państwo wykonania |
Estado de origem | kraj pochodzenia |
Estado de origem | państwo pochodzenia |
Estado de trânsito | kraj tranzytu |
Estado de trânsito | państwo tranzytu |
Estado responsável pela análise do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrzenie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
Estado responsável pela análise do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrywanie wniosku o azyl |
Estado responsável pela análise do pedido de asilo | państwo właściwe dla rozpatrywania wniosku o azyl |
Estado responsável pela instrução do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrywanie wniosku o azyl |
Estado responsável pela instrução do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrzenie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
Estado responsável pela instrução do pedido de asilo | państwo właściwe dla rozpatrywania wniosku o azyl |
Estado responsável pelo tratamento do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrywanie wniosku o azyl |
Estado responsável pelo tratamento do pedido de asilo | państwo odpowiedzialne za rozpatrzenie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
Estado responsável pelo tratamento do pedido de asilo | państwo właściwe dla rozpatrywania wniosku o azyl |
Estado-Membro de acolhimento | docelowe państwo członkowskie |
Estado-Membro de acolhimento | kraj przyjmujący |
Estado-Membro de acolhimento | państwo przyjmujące |
Estado-Membro de acolhimento | przyjmujące państwo członkowskie |
Estado-membro que beneficia de uma derrogação | Państwo Członkowskie objęte derogacją |
Estado-membro que não beneficia de uma derrogação | Państwo Członkowskie nieobjęte derogacją |
Estatuto da Conferência da Haia de Direito Internacional Privado | Statut Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego |
estatuto de refugiado | status uchodźcy |
estatuto de residente de longa duração | status rezydenta długoterminowego |
Estatuto de Roma do Tribunal Penal Internacional | Rzymski Statut Międzynarodowego Trybunału Karnego |
Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central Europeu | Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego |
exame do pedido de asilo | rozpatrywanie wniosku o nadanie statusu uchodźcy |
exame do pedido de asilo | rozpatrywanie wniosku o udzielenie azylu |
exceção de caso julgado | zarzut powagi rzeczy osądzonej |
exceção de nulidade | zarzut nieważności |
exclusão do estatuto de refugiado | cofnięcie statusu uchodźcy |
exclusão do estatuto de refugiado | pozbawienie statusu uchodźcy |
exoneração de responsabilidade | klauzula o wyłączeniu odpowiedzialności |
exoneração de responsabilidade | zastrzeżenie prawne |
exploração abusiva de uma posição dominante | nadużycie pozycji dominującej |
"exportação" de resíduos | turystyka odpadowa |
extorsão de proteção | wymuszanie |
extorsão de proteção e extorsão | wymuszenie rozbójnicze |
fator de conexão | łącznik |
ficha de informações | dokument informacyjny |
fixação de preços predatórios | praktyka rażącego zaniżania cen |
fixação de preços predatórios | praktyka stosowania cen drapieżnych |
fixação irrevogável das taxas de câmbio | nieodwołalne ustalenie kursów wymiany walut |
furto de coisa exposta para venda ao público | kradzież sklepowa |
grelha comunitária de classificação das carcaças de porco | wspólnotowa skala klasyfikacji tusz wieprzowych |
guarda de menores | prawo pieczy nad dzieckiem |
idade mínima para exercer o direito de voto | wiek uprawniający do głosowania |
imposição de preços de venda | narzucenie cen odsprzedaży |
incisão de segurança | sztancowanie |
indicação para efeitos de não admissão | wpis do celów odmowy pozwolenia na wjazd |
indicação para efeitos de não admissão | wpis do celów odmowy wjazdu |
inquérito de iniciativa própria | dochodzenie z własnej inicjatywy |
instruções da Mesa | zarządzenia Prezydium |
integração da perspetiva de género | uwzględnianie aspektu płci |
interceção de impulsos eletrónicos | podsłuch elektromagnetyczny |
interceção de impulsos eletrónicos | podsłuch elektroniczny |
interceção legal de telecomunicações | uprawnione przechwytywanie połączeń |
interdição de entrada | zakaz ponownego wjazdu |
interdição de entrada | zakaz wjazdu |
interdição de regresso | zakaz ponownego wjazdu |
interdição de regresso | zakaz wjazdu |
intervalo de prazos de vencimento | przedział zapadalności |
juízo de instrução | Izba Przygotowawcza |
legislação da União | prawodawstwo Unii |
legislação da União | przepisy Unii |
liberdade de circulação | swoboda przemieszczania się |
liberdade de circulação | swobodny przepływ |
liberdade de empresa | wolność prowadzenia działalności gospodarczej |
liberdade de estabelecimento | prawo przedsiębiorczości |
liberdade de estabelecimento | swoboda przedsiębiorczości |
liberdade de opinião | wolność opinii |
liberdade de reunião e de associação | wolność zgromadzania się i stowarzyszania się |
liberdade de reunião e de associação | wolność zgromadzeń i stowarzyszania się |
liberdade de reunião e de associação | wolność zrzeszania się i zgromadzeń |
linha de base | linia podstawowa |
livre circulação de pessoas,de serviços e de capitais | swobodny przepływ osób, usług i kapitału |
livre circulação de trabalhadores | swoboda przepływu pracowników |
livre escolha da profissão | swobodny wybór pracy |
Livro Verde - A presunção de inocência | zielona księga - Domniemanie niewinności |
Livro Verde relativo a tecnologias de deteção no âmbito do trabalho das autoridades de aplicação da lei, das autoridades aduaneiras e de outras autoridades de segurança | zielona księga w sprawie technologii wykrywania w pracy organów ścigania, celnych i pozostałych organów bezpieczeństwa |
luta contra o tráfico de seres humanos | zwalczanie handlu ludźmi |
magistrado de ligação | sędzia łącznikowy |
manutenção da lei e da ordem | utrzymanie porządku publicznego |
manutenção da ordem pública | utrzymanie porządku publicznego |
margem de apreciação | margines swobody |
margem de apreciação | zakres uznania |
material de pornografia infantil | materiały z pornografią dziecięcą |
memorando de acordo | protokół ustaleń |
memorando de entendimento | protokół ustaleń |
modelo-tipo de visto | jednolity wzorzec wizy |
nacional de países terceiros | obywatel państwa trzeciego |
nacional de um país terceiro | obywatel państwa trzeciego |
Nova Convenção de Lugano | Konwencja o jurysdykcji i uznawaniu oraz wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych |
o reembolso de certas prestações inerentes à noção de serviço público | zwrot za wykonanie pewnych świadczeń nierozerwalnie związanych z pojęciem usługi publicznej |
obrigação de abandonar o território | decyzja nakazująca powrót |
obrigação de abandonar o território | decyzja o zobowiązaniu cudzoziemca do powrotu |
obrigação de informação prévia | obowiązek wcześniejszego poinformowania |
obrigação de não concorrência | zakaz konkurowania |
obrigação de não fazer | obowiązek negatywny |
obrigação de não fazer | obowiązek zaniechania |
obrigação de posse, de porte e de apresentação de documento | obowiązek posiadania i okazania dokumentów |
obrigação de reencaminhamento pela transportadora | obowiązek dalszego przewozu przez przewoźnika |
obrigação de reencaminhamento pela transportadora | obowiązek odwiezienia przez przewoźnika |
obrigação de resultado | zobowiązanie rezultatu |
obrigação de visto | obowiązek wizowy |
ofício de arquivamento | pismo o braku zastrzeżeń |
ofício de compatibilidade | pismo o braku zastrzeżeń |
operações de resseguro | działalność reasekuracyjna |
orientação da Comissão | obwieszczenie Komisji |
orientação da Comissão | zawiadomienie Komisji |
orientações estratégicas da programação legislativa e operacional | strategiczne wytyczne planowania prawodawczego i operacyjnego |
pacto atributivo de jurisdição | umowa dotycząca właściwości sądu |
país de acolhimento | docelowe państwo członkowskie |
país de acolhimento | państwo przyjmujące |
país de acolhimento | przyjmujące państwo członkowskie |
país de origem | państwo pochodzenia |
país de origem seguro | bezpieczny kraj pochodzenia |
país de trânsito | państwo tranzytu |
prejuízo de prazer | utrata przyjemności |
presidente de grupo | przewodniczący grupy politycznej |
presidente de grupo inter-regional | przewodniczacy grupy międzyregionalnej |
Presidente do Tribunal de Contas | prezes Trybunału Obrachunkowego |
presidente do Tribunal de Primeira Instância | prezes Sądu Pierwszej Instancji |
prestação de juramento | złożenie ślubowania |
prestação de serviços financeiros | świadczenie usług finansowych |
Procurador-Geral da Escócia | Lord Adwokat |
Procurador-Geral da Escócia | Prokurator Generalny |
produtos à base de carne | produkty mięsne |
programa de clemência | program łagodzenia kar |
Programa de Deteção do Financiamento do Terrorismo | Program śledzenia środków finansowych należących do terrorystów |
programa de não aplicação ou redução de coimas | program łagodzenia kar |
programa específico de prevenção e de combate à violência contra as crianças, os jovens e as mulheres e de proteção das vítimas e dos grupos de risco | Program szczegółowy na rzecz zapobiegania i zwalczania przemocy wobec dzieci, młodzieży i kobiet oraz na rzecz ochrony ofiar i grup ryzyka |
Programa Hercule III para a promoção de ações no domínio da proteção dos interesses financeiros da União Europeia | program na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej |
proibição de concorrência | klauzula o zakazie konkurencji |
proibição de entrada | zakaz ponownego wjazdu |
proibição de entrada | zakaz wjazdu |
proibição de exportação | zakaz eksportu |
proibição de exportação | zakaz wywozu |
proibição de expulsar e de repelir | zakaz wydalania lub zawracania |
proibição de expulsar e de repelir | zasada niewydalania |
proibição de expulsar e de repelir | zasada non-refoulement |
proibição de repelir | zakaz wydalania lub zawracania |
proibição de repelir | zasada niewydalania |
proibição de repelir | zasada non-refoulement |
proibição de saída do território | zakaz opuszczania kraju |
proposta da Comissão | wniosek Komisji |
Proposta de lei sobre a proibição dos tratadores manuais de detritos e a sua reabilitação | zakaz zatrudniania do ręcznego usuwania ludzkich odchodów oraz projekt ustawy o reintegracji społecznej |
proposta de reformulação | wniosek o przekształcenie |
prova de suficiência dos meios de subsistência | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków finansowych na pokryce kosztów utrzymania |
prova de suficiência dos meios de subsistência | dokumenty potwierdzające posiadanie wystarczających środków na pokrycie kosztów utrzymania |
prova de tomada a cargo | dowód na pokrywanie kosztów pobytu przez inną osobę |
Provedoria de Justiça | Biuro Obrońcy Publicznego |
rapto de crianças | uprowadzenie dziecka |
reconhecimento académico de diplomas e períodos de estudo | akademickie uznawanie dyplomów i okresów studiów |
reconhecimento de paternidade | uznanie ojcostwa |
redução de horário | krótszy tydzień pracy |
regime de segurança especial | reżim zaostrzonego bezpieczeństwa |
Registo de Comitologia | rejestr dokumentów procedury komitetowej |
regra da especialidade | zasada specjalności |
regras comuns relativas à concorrência, à fiscalidade e à aproximação das legislações | wspólne reguły w dziedzinie konkurencji, podatków i zbliżenia ustawodawstw |
regras em matéria de acordos, decisões, práticas concertadas e posições dominantes | ochrona konkurencji |
regras em matéria de acordos, decisões, práticas concertadas e posições dominantes | przeciwdziałanie praktykom monopolistycznym |
regras em matéria de acordos, decisões, práticas concertadas e posições dominantes | przeciwdziałanie praktykom ograniczającym konkurencję i nadużywaniu pozycji dominującej |
Regras Mínimas para o Tratamento de Reclusos | Wzorcowe reguły minimalne postępowania z więźniami |
regulamento das concentrações | rozporządzenie w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw |
regulamento de habilitação | rozporządzenie upoważniające |
regulamento de isenção por categoria | rozporządzenie w sprawie wyłączeń grupowych |
Regulamento do Conselho que altera o Regulamento CE n.º 2201/2003 no que diz respeito à competência e introduz regras relativas à lei aplicável em matéria de divórcio e separação | rozporządzenie Rady UE nr 1259/2010 w sprawie wprowadzenia w życie wzmocnionej współpracy w dziedzinie prawa właściwego dla rozwodu i separacji prawnej |
Regulamento do Conselho relativo à competência judiciária, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria civil e comercial | rozporządzenie Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych |
Regulamento do Conselho relativo à competência judiciária, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria civil e comercial | rozporządzenie Bruksela I |
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece regras para os pagamentos diretos aos agricultores ao abrigo de regimes de apoio no âmbito da política agrícola comum | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej |
Regulamento Interno do Conselho de Ministros | Regulamin wewnętrzny Rady Ministrów AKP–UE |
Regulamento Interno do Conselho de Ministros ACP-CE | Regulamin wewnętrzny Rady Ministrów AKP–UE |
Regulamento Interno do Conselho de Ministros ACP-UE | Regulamin wewnętrzny Rady Ministrów AKP–UE |
regulamento relativo aos derivados do mercado de balcão, às contrapartes centrais e aos repositórios de transações | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, partnerów centralnych i repozytoriów transakcji |
regulamento relativo aos derivados do mercado de balcão, às contrapartes centrais e aos repositórios de transações | rozporządzenie w sprawie infrastruktury rynku europejskiego |
regulamento relativo às redes transeuropeias de energia | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 |
remanescente da herança | spadek oczyszczony z długów i obciążeń |
repertório de competências técnicas e conhecimentos específicos em matéria de luta contra o terrorismo | spis szczególnych uprawnień, umiejętności i wiedzy specjalistycznej w zwalczaniu terroryzmu |
repúdio da herança | odrzucenie spadku |
requisito de entrada no território nacional | warunek wjazdu na terytorium |
respeito das garantias processuais | rzetelne postępowanie sądowe |
respeito das garantias processuais | rzetelny proces sądowy |
respeito das garantias processuais | sprawiedliwość proceduralna |
responsabilidade de produto | odpowiedzialnośc za produkt |
retificação de erros | poprawianie błędów |
retoma a cargo de um requerente de asilo | przyjęcie z powrotem osoby ubiegającej się o azyl |
salvaguarda da segurança interna | ochrona bezpieczeństwa wewnętrznego. |
secretário do Tribunal de Justiça | sekretarz Trybunału Sprawiedliwości |
Secretário-Geral Adjunto do Conselho da União Europeia | Zastępca Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej |
Secretário-Geral da Comissão Europeia | Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej |
Secretário-Geral do Conselho da União Europeia e Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum | Sekretarz Generalny, Wysoki Przedstawiciel ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa |
sede de exploração | miejsce prowadzenia działalności |
segredo de instrução | tajemnica śledztwa |
Segundo Protocolo Adicional à Convenção Europeia de Auxílio Judiciário Mútuo em Matéria Penal | Drugi protokół dodatkowy do Europejskiej konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych |
segurança da navegação | bezpieczeństwo żeglugi |
seguro de vida ligado a produto de investimento | ubezpieczenie na życie związane z ubezpieczeniowym funduszem kapitałowym |
seguro ligado a produto de investimento | ubezpieczenie na życie związane z ubezpieczeniowym funduszem kapitałowym |
ser competente para conhecer do mérito da causa | właściwość orzekania co do istoty sprawy |
sigilo de empresa | tajemnica handlowa |
sigilo de empresa | tajemnica przedsiębiorstwa |
sigilo de negócio | tajemnica handlowa |
sigilo de negócio | tajemnica przedsiębiorstwa |
Sistema Alargado de Execução Descentralizada | rozszerzony zdecentralizowany system wdrażania |
sistema de gestão de irregularidades | system zarządzania nieprawidłowościami |
Sistema de Gestão de Processos | zautomatyzowany system zarządzania sprawami |
Sistema de Informação de Schengen de Segunda Geração | system informacyjny Schengen drugiej generacji |
Sistema de informação Schengen | SIS |
Sistema de Intercâmbio de Informações sobre o IVA | VIES |
sistema de partido único | system monopartyjny |
Sistema Europeu de Informação sobre Veículos e Cartas de Condução | europejski system informacji o pojazdach i prawach jazdy |
Sistema Europeu de Supervisão Financeira | Europejski System Nadzoru Finansowego |
Sistema Mundial Harmonizado de Classificação e Rotulagem de Produtos Químicos | globalnie zharmonizowany system klasyfikacji i oznakowania chemikaliów |
subsídio de Estado | subwencja |
subvenção de Estado | subwencja |
suspensão da execução da pena | zawieszenie wykonania kary |
suspensão de pagamentos | zaprzestanie płacenia długów |
tabela comunitária de classificação das carcaças de suínos | wspólnotowa skala klasyfikacji tusz wieprzowych |
taxa de investigação | oplata za poszukiwanie |
taxas de conversão às quais as moedas ficam irrevogavelmente fixadas | kursy wymiany, zgodnie z którymi waluty są nieodwołalnie powiązane |
toda e qualquer discriminação em razão da nacionalidade entre os trabalhadores dos Estados-Membros | wszelka dyskryminacja pracowników z państw członkowskich ze względu na ich przynależność państwową |
trabalho de grupo | praca zespołowa |
transferência de pessoas condenadas | przekazywanie osób skazanych |
transferência de propriedade | przekazanie prawa własności |
transferência de propriedade | przeniesienie tytułu własności |
transferência de propriedade | przeniesienie własności |
transferência do requerente de asilo | przekazanie osoby ubiegającej się o azyl |
transferência do requerente de asilo | przeniesienie osoby ubiehającej się o azyl |
transferência formal de propriedade | przekazanie prawa własności |
transferência formal de propriedade | przeniesienie tytułu własności |
transferência formal de propriedade | przeniesienie własności |
tráfico de mulheres | handel kobietami |
tráfico de seres humanos | handel ludźmi |
tráfico de órgãos | handel narządami |
tráfico ilícito de estupefacientes | nielegalny handel narkotykami |
tráfico ilícito de estupefacientes | nielegalny obrót środkami odurzającymi |
tráfico ilícito de substâncias psicotrópicas | nielegalny obrót środkami psychotropowymi |
unidade comum europeia em matéria de precursores | Wspólna Europejska Jednostka ds. Prekursorów |
Unidade de Finanças e Verificação Financeira | Dział Finansów i Kontroli Finansowej |
Unidade de Programação e Gestão Financeira e Contratual | Dział Planowaniai i Zarządzania dotyczącego Finansów i Umów |
Unidade de Recrutamento, Carreiras e Formação | Dział Rekrutacji, Kariery Zawodowej i Szkoleń |
Unidade de Relações com as Organizações da Sociedade Civil e Assuntos Constitucionais | Dział Stosunków z Organizacjami Społeczeństwa Obywatelskiego i Kwestii Konstytucyjnych |
verificação da conformidade | sprawdzenie zgodności |
verificação da conformidade | weryfikacja zgodności |
vigilância de fronteiras | ochrona granicy |
violação da vida privada | naruszenie prywatności |
violação do direito de propriedade | nielegalne przekroczenie zabudową granic sąsiedniej posesji |
vítima da criminalidade | ofiara przestępstwa |
zona de espera | strefa oczekiwania |
índice do dossier de receção | spis treści pakietu informacyjnego |
índice do dossiê de homologação | spis treści pakietu informacyjnego |
órgão jurisdicional de reenvio | sąd odsyłający |