DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing you're | all forms | in specified order only
EnglishFrench
give me that pan, you're all thumbsdonne cette casserole, tu te débrouilles comme un pied
he's not really good-looking — you're hard to please!il n'est pas très beau — qu'est-ce qu'il te faut!
I bet my boots that you're wrongje te fiche mon billet que tu te trompes
I bet my boots that you're wrongje te flanque mon billet que tu te trompes
I bet my boots that you're wrongje te donne mon billet que tu te trompes
I bet my bottom dollar that you're wrongje te fiche mon billet que tu te trompes
I bet my bottom dollar that you're wrongje te flanque mon billet que tu te trompes
I bet my bottom dollar that you're wrongje te donne mon billet que tu te trompes
I bet you're impressed!je parie que ça t'en bouche un coin!
I can't connect the hose — you're hopeless!je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué!
I hear you're getting married?paraît que tu vas te marier!
I know what you're afterje te vois venir avec tes gros sabots
I won't lend it to you! — you see what you're like!je ne te le prêterai pas! — comme tu es!
I won't lend it to you! — you see what you're like!je ne te le prêterai pas! — comment tu es!
I'm satisfied with him — you're not hard to please!je suis satisfait de lui — il t'en faut peu!
just a minute, you're not my mother!on n'est pas mariés, dis donc!
leave some potatoes, you're not the only one eating!laisse des pommes de terre, t'es pas tout seul!
liar! — you're the liar!menteur! — c'est celui qui le dit qui l'est!
shall I move back? — no, you're all rightje recule? — non, vous êtes bien là
shall I move back? — no, you're fineje recule? — non, vous êtes bien là
shall I move back? — no, you're OKje recule? — non, vous êtes bien là
so you're going to look after his five children? well, you're brave!tu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral!
what do you mean, you're leaving?comment ça, tu pars?
you'd like to stop work? you're not the only one!tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul!
you're a complete idiottu es le dernier des imbéciles
you're always putting your foot in it!tu n'en rates pas une!
you're being a real pain in the necktu me pompes l'air
you're completely wrongt'as tout faux
you're getting up my nosetu commences à me chauffer les oreilles
you're giving me a bad nametu me fais une sale réputation
you're going a little too fartu pousses le bouchon un peu loin
you're on!tope là!
you're on top form tonight!tu es déchaîné, ce soir!
you're pulling my leg, aren't you?tu te fiches de moi, dis!
you're pushing it a bittu pousses le bouchon un peu loin
you're rich and famous, what more do you want?tu es riche et célèbre, que demande le peuple?
you're starting to get my goattu commences à me chauffer les oreilles
you're stupid!t'es bête!