DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing up to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishFrench
a temporary overdraft of up to 1, 000 eurosune autorisation de 1 000 euros
a whisky to buck you upun whisky pour te donner du courage
ability to draw up summaries and analysescapacité rédactionnelle de synthèse et d'analyse
Ad Hoc Working Group on Local Democracy and the Follow-up to be given to the Observation of Local Elections in AlbaniaGroupe de travail ad hoc sur la démocratie locale et les suites à donner à l'observation des élections locales en Albanie
Ad hoc Working Party on the Follow-Up to the Council Conclusions on Cyprus of 26 April 2004Groupe ad hoc sur le suivi des conclusions du Conseil sur Chypre du 26 avril 2004
always up to some little gametoujours en train de manigancer (quelque chose)
an award set up to foster the spirit of enterpriseun prix fondé pour encourager l'initiative
an award set up to stimulate the spirit of enterpriseun prix fondé pour encourager l'initiative
an up-to-the-minute piece of newsune nouvelle toute chaude
are you saying this to soften me up?c'est pour m'amadouer que tu me dis ça?
as soon as he takes up office, he will have to ...dès son entrée en fonction, il devra ...
be dressed up to the ninesêtre sur son trente et un
be fed up to the back teeth with somethingen avoir ras le bolde quelque chose (familier)
be up to one's eyes in debtêtre criblé de dettes
be up to one's eyes in workêtre saturé de travail
be up to somethingavoir une idée derrière la tête
bring something up to datemettre quelque chose à jour
bring up children you need to have a lot of time to devote to thempour élever des enfants, il faut avoir une grande disponibilité
brought up to respect traditionsélevé dans le respect des traditions
called up for military service, to beappelé sous les drapeaux
caught up in trivia/to getembarrasser dans des détails inutiles/s'
come up to somebodys'approcher de (quelqu'un)
come up to somebody's expectationsrépondre à l'attente de (quelqu'un)
company set up by students to gain experience in businessjunior entreprise
company to be wound up by order of the courtdissolution judiciaire de la société
Concluding Document of the Vienna Meeting 1986 of Representatives of the Participating States of the Conference on Security and Co-operation in Europe, held on the basis of the provisions of the Final Act relating to the Follow-up to the ConferenceDocument de clôture de la réunion de Vienne sur les suites de la CSCE
Concluding Document of the Vienna Meeting 1986 of Representatives of the Participating States of the Conference on Security and Co-operation in Europe, held on the basis of the provisions of the Final Act relating to the Follow-up to the ConferenceDocument de clôture de la réunion de Vienne 1986 des représentants des États ayant participé à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, tenue conformément aux dispositions de l'acte final relatives aux suites de la conférence
cuddle up to somebodyse blottir contre (quelqu'un)
to decide to set up interparliamentary delegationsdécider la constitution de délégations interparlementaires
Decision No 406/2009/EC on the effort of Member States to reduce their greenhouse gas emissions to meet the Community's greenhouse gas emission reduction commitments up to 2020décision relative à la répartition de l'effort
Decision No 406/2009/EC on the effort of Member States to reduce their greenhouse gas emissions to meet the Community's greenhouse gas emission reduction commitments up to 2020décision relative au partage de l'effort
Decision No 406/2009/EC on the effort of Member States to reduce their greenhouse gas emissions to meet the Community's greenhouse gas emission reduction commitments up to 2020décision de répartition de l'effort
do you feel up to a game of tennis?te sens-tu d'attaque pour un petit tennis?
draw up programmes/toinstituer des programmes
each child tries to hook up a parcelchaque enfant essaie d'accrocher un paquet
each form shall measure ..., a tolerance of up to ... in the length may be allowedle format du certificat est de ..., une tolérance maximale de ... étant admise en ce qui concerne la longueur
either you come to my place or I'll go to yours, but we'll meet up tomorrowsoit que vous veniez chez moi, soit que j'aille chez vous, nous nous retrouverons demain
either you do as I tell you or you go to bed, it's up to you!de deux choses l'une, ou tu m'obéis ou tu vas te coucher!
to enable the ... Committee to be set upen vue de la constitution du Comité ...
explain the set-up to somebodyexpliquer le coup à (quelqu'un)
extent to which a quota has been used updegré d'utilisation de l'allocation
extent to which the reserve has been used upétat d'épuisement des réserves
extra class for pupils who need to catch upcours de rattrapage
face up to deathregarder la mort en face
face up to realityregarder la réalité en face
face up to thingsfaire face
face up to your responsibilities!prends tes responsabilités!
fail to come up to expectationslaisser à désirer
fail to live up to one's principlesmanquer à tous ses principes
fail to live up to somebody's expectationstrahir l'attente de (quelqu'un)
feeling an urge to tidy things uppris d'une crise de rangement
follow-up to Parliamentary resolutionssuivi des résolutions parlementaires
Follow-up to Parliament's opinionSuivi de l'avis du Parlement
follow-up to the Conferencesuites de la conférence
force somebody to cough upfaire rendre gorge à (quelqu'un)
force somebody to face up to his/her responsibilitiesplacer quelqu'un devant ses responsabilités
force somebody to pay upfaire rendre gorge à (quelqu'un)
force somebody to wake uparracher quelqu'un au sommeil
get up to no goodfaire un mauvais coup
give oneself up to the policese remettre à la police
give oneself up to the policese rendre à la police
give oneself up to the policese livrer à la police
give up one's seat to somebody on the traindonner sa place à quelqu'un dans le train
give up? — wait, I'm still thinking to thinktu donnes ta langue au chat? — attends, je cherche
give up? — wait, I'm still trying to thinktu donnes ta langue au chat? — attends, je cherche
go back up to your roomremonte dans ta chambre
grounds for winding up which are peculiar to the groupingcauses de dissolution propres au groupement
hang clothes up to drymettre du linge à sécher
have had it up to here with somethingen avoir ras le bolde quelque chose (familier)
have you ever been up to the top of the Eiffel Tower?es-tu déjà montée au dernier étage de la tour Eiffel?
having children is one thing, but then you've got to bring them upce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite
he always brings his sister along to back him upil amène toujours sa sœur en renfort
he came to pick me up at my placeil est venu me cueillir chez moi
he did everything to try and back up his statementsil a tout fait pour justifier ses dires
he didn't half get up to some mischief when he was little!il en a fait de belles quand il était petit!
he had to be given a leg upil a fallu lui mettre le pied à l'étrier (figuré)
he has a tendency to make things upil est un peu mythomane (about himself)
he hates having to get up earlyil déteste devoir se lever tôt
he helped her to sit upil l'aida à se soulever
he kicked up a huge fuss to get the toyil m'a fait toute une comédie pour avoir le jouet
he makes up to 2,000 or 3,000 euros a monthil gagne des 2 000 ou 3 000 euros par mois
he needs to be brought up to scratchil a besoin d'une remise à niveau
he puffs up with pride when you talk to him about his playil se rengorge quand on lui parle de sa pièce
her eyes seemed to take up her whole faceelle avait de grands yeux qui lui mangeaient le visage
he's a great one for getting up to stupid things!pour les bêtises, il est champion!
he's got to catch up in physicsil doit combler son retard en physique
he's involved right up to the hilt in this businessil est compromis jusqu'à la gauche dans cette affaire
he's mortgaged up to the hiltsa propriété est grevée d'hypothèques
he's second to none when it comes to livening up a partyil n'a pas son égal pour animer une fête
he's too lily-livered to put up a fightil est trop pleutre pour se battre
he's up to his neck in itil y est jusqu'au cou
he's up to somethingil prépare un coup
his inability to make up his mindson incapacité à se décider
his incapacity to make up his mindson incapacité à se décider
his leg is in a plaster cast up to the kneeson plâtre monte jusqu'au genou
his offer doesn't come up to what he'd led us to expectson offre est en retrait de ce qu'il avait laissé entendre
his sleeves were rolled up to the elbowsses manches étaient relevées jusqu'au coude
his temperature is up to 40ºil a 40 de fièvre
his theory won't stand up to serious criticismsa théorie ne supporte pas une critique sérieuse
hold somebody up to ridiculetourner quelqu'un en ridicule
hold something up to public ridiculevouer quelque chose aux gémonies
hold something up to public ridiculetraîner quelque chose aux gémonies
hold something up to ridiculetourner quelque chose en ridicule
hold-up to turnovertemps de circulation
hold-up to turnovertemps d'écoulement
hurry up! you're going to make me miss my bus!dépêche-toi, tu vas me faire louper mon bus!
I can't get my colleague to loosen upje n'arrive pas à dégeler mon collègue
I climbed right up to the top of the towerje suis monté jusqu'en haut de la tour
I couldn't figure out what they were up toje ne comprenais rien à leur manège
I don't feel up to going to the swimming poolje ne me sens pas d'attaque pour aller à la piscine
I don't feel up to going to workje n'ai pas le courage d'aller travailler
I don't feel up to much todayje ne me sens pas très courageux aujourd'hui
I don't feel up to telling herje n'ai pas le courage de le lui dire
I don't feel up to walkingje ne me sens pas le courage de marcher
I don't have the time to fill up all these formsje n'ai pas le temps de remplir toute cette paperasse
I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it!j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec!
I don't really feel up to much this morningje ne me sens pas tellement d'attaque ce matin
I don't want to wind up insideje ne veux pas me retrouver en taule
I fell off my bike as I was coming up to the bendje suis tombé de vélo au moment où j'abordais le virage
I fell off my bike as I was coming up to the last climbje suis tombé de vélo au moment où j'abordais la dernière montée
I find it hard to wake upj'ai le réveil difficile
I find it hard to wake upj'ai des réveils difficiles
I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day upje vais à la gym à midi, ça me coupe la journée
I had to pull my dress up around my knees to stop it getting wetj'ai dû me retrousser jusqu'aux genoux pour ne pas mouiller ma robe
I had to walk up the five floorsje me suis tapé les cinq étages à pied
I have an hour in which to make up my mindj'ai une heure pour me décider
I know what he's worth, it didn't take me long to size him upje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour
I left it up to them to choose the subjectje leur ai donné un sujet libre
I only have to turn my back and she's up to some mischiefil suffit que je tourne le dos pour qu'elle fasse des bêtises
I prefer to do my work as and when it comes rather than letting it pile upje préfère faire mon travail au fur et à mesure plutôt que de le laisser s'accumuler
I take up my pen to tell you that...je prends la plume pour te dire que...
I took the newspaper up to himje lui ai monté son journal
I understand, but only up to a pointje comprends sans comprendre
I was supposed to go, but then at the last moment something came upje devais y aller, or au dernier moment j'ai eu un empêchement
I wonder what he's up toje me demande ce qu'il gamberge
I wonder what the children are up toje me demande ce que les enfants sont en train de manigancer
I wonder what they're up toje me demande ce qu'ils trafiquent
if my legs were still up to it, there'd be no holding me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
if my legs were still up to it, there'd be no stopping me!tu verrais, si j'avais encore mes jambes!
if you leave it up to him, you'll never get the information you wantsi tu attends après lui, tu n'auras jamais tes renseignements
if you want to see him, you must catch him as he gets upsi tu veux le voir, il faut l'attraper au saut du lit
if you want to see him, you must catch him as he gets upsi tu veux le voir, il faut le prendre au saut du lit
I'll go up to 1, 000 euros for the armchairj'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil
I'll pay up to 1, 000 euros for the armchairj'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil
figuré <-> I'm allergic to washing-upfaire la vaisselle me donne des boutons
I'm going to make up for it!j'ai l'intention de me rattraper!
I'm not blind, I can see what you're up toje ne suis pas aveugle, je vois bien tes manigances
I'm not going to put up with this!mais je vais me fâcher, moi!
I'm so fed up that I'm going to resign — that bad, is it?j'en ai tellement assez que je vais démissionner — à ce point?
I'm waiting to be called upj'attends mon incorporation
in order to wind up the debate onen conclusion du débatsur
in order to wind up the debate on...pour conclure le debat sur...
in the run-up to Xà l'horizon X
it could get you up to ten years in prisonça peut aller chercher jusqu'à dix ans de prison
it is not up to us to lay the blamenous ne sommes pas ici pour attribuer des blâmes
it is time for men of goodwill to stand up and be countedil est temps que les hommes de bonne volonté se lèvent
it makes me want to throw upça me fait gerber
it takes two hours to remove off the make-uple démaquillage dure deux heures
it takes two hours to take off the make-uple démaquillage dure deux heures
it wouldn't be like her to own upil n'est pas vraisemblable qu'elle avoue
it'll be up to you to bring the wineà charge pour toi d'apporter le vin
it's a material that'll stand up to anythingc'est une étoffe qui ne craint rien
it's entirely up to you to sort out this shamblesil ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre
it's just a knack one has to pick upc'est un tour de main à prendre
it's not entirely up to meça ne dépend pas que de moi
it's not up to me to do itce n'est pas à moi de le faire
it's not what it's cracked up to bec'est un peu surfait
it's up to him to decidec'est à lui de décider
it's up to us to show proofc'est à nous de fournir la preuve
it's up to youc'est toi qui décides
it's up to youla décision t'appartient
it's up to you to decidec'est à toi de décider
it's up to you to decideà toi de juger (si/quand..., whether/when...)
it's up to you to judgeà toi de juger (si/quand..., whether/when...)
it's up to you whether you stay or notil dépend de toi de rester ou de partir
I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui garde un chien de ma chienne
I've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bitje lui réserve un chien de ma chienne
Joint Declaration by the European Union, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia on the follow-up to the Zagreb Summit regarding regional co-operation in the area of asylum and immigrationDéclaration conjointe de Sarajevo
keep something up to datetenir quelque chose à jour
lemonade is on special offer, but they've put up the price of coffee to make up for itla limonade est en promotion, mais ils se rattrapent sur le café
let's ring them up, just to see if they're thereon va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là
listen to what I have to say before you make up your mindécoutez-moi avant de vous décider
make up for it, I took her to the cinemapour compenser, je l'ai emmenée au cinéma
make up one's mind toprendre la décision de
make up one's mind tose déterminer à
make up one's mind to do somethingse mettre dans la tête de faire (quelque chose)
make up one's mind to do somethingse mettre dans en tête de faire (quelque chose)
make up one's mind to do somethingprendre le parti de faire (quelque chose)
Management Committee on support to bodies set up by the international community after conflicts either to take charge of the interim civilian administration of certain regions or to implement peace agreementsComité de gestion pour le soutien à certaines entités mises en place par la communauté internationale suite à des conflits, pour assurer soit l'administration civile transitoire de certaines régions, soit la mise en œuvre des accords de paix
material that stands up to wearmatière résistante à l'usure (and tear)
minimum amount of capital to be paid uplibération minimale du capital social
my mind is made up and I'm not going to change itma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus
my mother made great sacrifices to bring me upma mère m'a élevé au prix de grands sacrifices
my niece comes up to my shoulderma nièce m'arrive à l'épaule
now he wants to take up karate!le voilà qui veut faire du karaté maintenant!
now he wants to take up karate!le voici qui veut faire du karaté maintenant!
now's the time to speak upc'est le moment d'intervenir
open ... up to technological progressouvrir ... aux progrès technologiques
opening up of public procurement to competitionouverture des marchés publics à la concurrence
opening up of public procurement to competitionouverture des marchés publics
operations up to corps levelopérations pouvant aller jusqu'au niveau d'un corps d'armée
own up to somethingfaire l'aveu de (quelque chose)
picked-up/to beremettre au messager/à
Protocol drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union to the Convention on the protection of the European Communities' financial interestsprotocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, à la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes
Protocol drawn up on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union to the Convention on the protection of the European Communities' financial interestsprotocole à la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes
Protocol on the Status of International Military Headquarters set up pursuant to the North Atlantic TreatyProtocole sur le statut des quartiers généraux militaires internationaux créés en vertu du Traité de l'Atlantique Nord
pull up next tose ranger contre
pump up/toremplir
put clothes up to drymettre du linge à sécher
to replenish up to ECU ...porter à ... écus
right to set up a businessliberté d'entreprise
right up to dateà la pointe de l'actualité
round a sum up to the nearest euroarrondir un total à l'euro supérieur
saying yes amounts to giving up one's freedomdire oui, c'est renoncer à sa liberté
saying yes means to giving up one's freedomdire oui, c'est renoncer à sa liberté
serve somebody up to somebodydonner quelqu'un en pâture à (quelqu'un)
serve somebody up to somebodyjeter quelqu'un en pâture à (quelqu'un)
set up in opposition to somebodyfaire pièce à (quelqu'un)
she is up to itelle a pas le gabarit
she isn't up to itelle n'a pas le gabarit
she knows how to warm up an audienceelle sait dégeler un auditoire
she made as if to hang up, then changed her mindelle fit mine de raccrocher, puis se ravisa
she needed help to set up her businessil a fallu l'aider pour monter son affaire
she owned up to cheating at cardselle a avoué tricher aux cartes
she owned up to travelling without a ticketelle a avoué voyager sans billet
she put up a fierce resistance to her attackerselle a opposé une résistance farouche à ses agresseurs
she puts up with him talking to herelle accepte qu'il lui parle
she was up to her knees in waterelle avait de l'eau jusqu'aux genoux
she worked her way up to a very good positionelle s'est fait une belle situation
she worked her way up to the position of assistant managerelle s'est hissée au poste d'adjointe de direction
she's made up her mind to move outelle s'est décidée à déménager
she's putting up some resistance with regard to the projectelle émet des résistances à l'égard de ce projet
she's up to some mischiefelle prépare un mauvais tour
since my secretary left, I've been up to my eyes in workdepuis que ma secrétaire est partie, je suis submergé
stand up to a lot of usefaire de l'usage
stand up to analysisrésister à l'analyse
stand up to investigationrésister à l'examen
study groups which are to draw up own-initiative opinionsgroupes d'étude traitant d'avis d'initiative
suck up to somebodyfaire de la lèche à (quelqu'un)
supply is failing to keep up with demandla production ne suit plus la consommation
take a walk to work up an appetitefaire une promenade apéritive
take up a diplomatic career/todestiner à la carrière diplomatique/se
take up his post/toassumer ses fonctions
the actor playing Cyrano wasn't up to the partl'interprète de Cyrano n'était pas à la hauteur
the car drove up the street to the crossroadsla voiture a enfilé la rue jusqu'au carrefour
the children were trying to sneak up to the frontles enfants essayaient de se faufiler au premier rang
the climb up to the chaletla montée jusqu'au chalet
the competitors who are signed up to take part in the raceles concurrents engagés dans la course
the firemen are called out up to twenty times a weekles pompiers font jusqu'à vingt sorties par semaine
the mud came up to my kneesla boue m'arrivait jusqu'aux genoux
the new student plucked up courage to answerla nouvelle élève se hasarda à répondre
the path goes up to the villale sentier remonte jusqu'à la villa
the proposal doesn't really stand up to examinationla proposition est un peu bancale
the roof didn't stand up to the shockla toiture n'a pas résisté
the scale goes up to 20la graduation va jusqu'à 20
the setting up of a factory has led to the creation of one hundred jobsl'implantation d'une usine a permis la création de cent emplois
the teapot didn't stand up to the shockla théière n'a pas résisté
the things that go to make up lifeles choses de la vie
the total cost of the repairs adds up to ...le montant total des réparations s'élève à ..., les réparations s'élèvent à un montant total de ...
the trousers are ready to assemble made uple pantalon est prêt à être monté
the trousers are ready to be made uple pantalon est prêt à être monté
the water came up to his kneesl'eau lui arrivait au niveau du genou
the water came up to our waistsl'eau nous arrivait à mi-corps
the water was up to hereon avait de l'eau jusque-là
the whole affair was set up to discredit the ministerl'affaire a été manigancée pour déshonorer le ministre
their country is gradually opening up to foreign tradeleur pays s'ouvre peu à peu au commerce extérieur
there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decideinutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi
these new watches don't have to be wound upces nouvelles montres ne se remontent pas
they refuse to open up their market to European productsils refusent d'ouvrir leur marché aux produits européens
they trussed up the caretaker and tied him to a chairils ont saucissonné le gardien sur la chaise
they were ankle-deep in mud, the mud came up to their anklesils avaient de la boue jusqu'aux chevilles, la boue leur arrivait aux chevilles
they're going to open up a new road link between Paris and Bordeauxils vont ouvrir un nouvel axe Paris-Bordeaux
this argument doesn't stand up to analysiscet argument ne résiste pas à l'analyse
this hypothesis won't stand up to analysiscette hypothèse cédera à la première analyse
this time he had to cough upcette fois-ci, il a fallu qu'il les allonge
those are just the crazy things you get up to when you're youngce sont des folies de jeunesse
those people over there have just been invited to make up the numberstous ceux-là n'ont été invités que pour faire nombre
tie up/toimmobiliser
tier up/tosuperposer
tier up/toétager
tier up/toajouter
turn up high/tofaire hurler
understanding up to a degreecompréhensif jusqu'à un certain degré
understanding up to a pointcompréhensif jusqu'à un certain degré
up toexpirant le
up to and includingjusques et y compris
up to and including Sundayjusqu'au dimanche inclus
up to but excluding line 22jusqu'à la ligne 22 exclue
up to one's elbowjusqu'au coude
up to a limit of 3, 000 eurosjusqu'à concurrence de 3 000 euros
up to 3, 000 euros maximumjusqu'à concurrence de 3 000 euros
up to line 21 inclusivejusqu'à la ligne 22 exclue
up to now he hasn't accomplished anythingil n'a rien accompli à ce jour
up to now he hasn't achieved anythingil n'a rien accompli à ce jour
up to the stage of industrial applicationjusqu'au stade de l'application industrielle
up to two decimal pointsjusqu'à deux chiffres après la virgule
up-to-date inventoryliste tenue à jour
voluntary organization set up to combat racism in French societySOS-Racisme
way to make up lost groundpossibilités de rattrapage
we need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the planeil faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avion
we were up to our knees in snowon était dans la neige jusqu'aux genoux
we'll have to put up with him for two more daysil faudra le supporter encore deux jours
we'll have to show that we're up to it!il va falloir assurer!
we'll shut up the house and whizz off to Italyon ferme la maison et zou, on part pour l'Italie
what about him?, what's he up to these days?et lui, qu'est-ce qu'il devient?
what are you up to?qu'est-ce que tu mijotes?
what do you think you're up to in my room?qu'est-ce que tu traficotes dans ma chambre?
what kind of stupid tricks have they got up to now?qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises?
what's that bus up to?qu'est-ce qu'il fabrique, ce bus?
when the detective came up to himquand le policier l'a abordé
when the detective walked up to himquand le policier l'a abordé
who's going to volunteer to clean up?qui va se dévouer pour faire le ménage?
why on earth did you have to get mixed up in this?mais qu'allais-tu faire dans cette galère? (Molière - allusion)
with water up to his waistde l'eau jusqu'à la ceinture
Working Party of the Energy Committee set up to study the problems of stocking OilGroupe de travail du Comité de l'Energie chargé de l'examen des problèmes du stockage du pétrole
yesterday's programme wasn't up to muchl'émission d'hier ne valait pas grand-chose
you have used up the time allotted to youle temps qui vous était imparti est écoulé
you took some time to make up your mind!tu en a mis du temps pour te décider!
you'll be reimbursed up to 4, 000 eurosvous serez remboursé à hauteur de 4 000 euros
you're going to get a kick up the backside!tu vas prendre un coup de pied là où je pense!
you're not going to get mixed up in a mess like that againtu ne vas pas te rembarquer dans une histoire pareille
you've got to jump up to reach the shelfil faut sauter pour atteindre l'étagère