DictionaryForumContacts

   English
Terms containing there's | all forms | in specified order only
SubjectEnglishFrench
ironic.a rise? that's very likely now there's talk of redundanciesune augmentation? il s'agit bien de cela à l'heure où l'on parle de licenciements
humor.a sardine and half a tomato! there's no fear of us choking on that!une sardine et une demi-tomate, on ne risque pas de s'étouffer!
gen.and if that's what I feel like doing, what harm is there in that?et si j'en ai envie, où est le mal?
gen.as far as preventive action is concerned, there's still a lot to dodans le domaine de la prévention, il y a encore beaucoup à faire
gen.blast it, there's no sugar left!zut alors, y a plus de sucre!
fig.don't get excited, there's enough for everyonene vous battez pas, il y en a pour tout le monde
gen.don't get involved, there's something fishy about itn'y va pas, c'est louche
gen.don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!ça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur!
inf.drink your coffee, there's no desperate rushbois ton café tranquillement, il n'y a pas urgence
gen.every time there's a family gathering, he sings a little songaux réunions de famille, il y va toujours de sa chansonnette
gen.every time there's a family gathering, he sings a little songaux réunions de famille, il y va toujours d'une chansonnette
gen.from here to the house, there's still a good thirty kilometresd'ici à la maison, il reste trente kilomètres facile
gen.give me some sugar — there's none leftpasse-moi du sucre — il n'en reste plus
gen.he isn't unpleasant, he's shy, there's a differenceil n'est pas désagréable, il est timide, c'est différent
gen.here's my bed and there's yoursvoici mon lit, voilà le tien
gen.he's going a bit far there!alors là, il exagère!
inf.he's not all thereil a une case en moins
inf.he's not all thereil a une case de vide
gen.he's perfect for this job, you've found a rare bird thereil est parfait pour cet emploi, tu as vraiment déniché l'oiseau rare
gen.I don't know anything about it, so there's no use asking meje n'en sais rien, inutile donc de me le demander
gen.I don't think there's anything special about himmoi, je le trouve très quelconque
gen.I reckon there's a day's workje compte qu'il y a une journée de travail
gen.I reckon there's a good quarter of an hour's walkje compte qu'il y a un bon quart d'heure de marche
gen.if there's a hitchen cas de pépin
gen.if there's a snugen cas de pépin
gen.if there's any disagreements'il y a désaccord
gen.I'll take you back — there's really no need!je vais vous raccompagner — n'en faites rien! (soutenu)
gen.I'm not telling you anything, so there's no point pressing me any further!je ne vous dirai rien, inutile d'insister!
gen.it's a relief to know he got there safelyça me soulage de savoir qu'il est bien arrivé
gen.it's a terrible shame, but there's nothing we can doc'est navrant, mais il n'y a rien à faire
gen.it's chaos in there!quel désordre là-dedans!
proverbit's easy to lie when there's nobody around to contradict youa beau mentir qui vient de loin
gen.it's essential for you to be thereil est primordial que tu sois présent
gen.it's lucky he wasn't there!encore une chance qu'il n'ait pas été là!
gen.it's no trouble for me to get thereje ne suis pas en peine pour y aller
gen.it's not bad, but there's betterc'est pas mal, mais il y a mieux
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre des tartines
gen.it's only a postcard, there's no need to write your life storyc'est juste une carte postale, pas la peine d'en mettre une tartine
gen.it's over and done with, there's no point going on about it!c'est fini, on ne va pas épiloguer!
gen.it's over therec'est par là
gen.I've been sent to find out whether there's any newson m'a envoyé aux nouvelles
gen.just help yourself, there's no need to askinutile de demander, sers-toi
gen.let's ask him how to get theredemandons-lui notre chemin
gen.let's go into my office, we can talk there without being disturbedallons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuter
gen.let's go there by bicycleallons-y à bicyclette
gen.let's ring them up, just to see if they're thereon va leur téléphoner, histoire de voir s'ils sont là
gen.move along now, there's nothing to seecirculez, il n'y a rien à voir
gen.often there's no choicesouvent, on n'a pas le choix
gen.once he gets going on the subject, there's no stopping himune fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter
gen.once she gets going about my faults, there's no stopping herelle est inépuisable sur mes imperfections
inf.once they start on about their job, there's no stopping themquand elles sont parties sur leur boulot, c'est difficile de les arrêter
gen.over there, it's common practice to barterle marchandage est une pratique courante là-bas
gen.put that cup down before there's an accident!pose cette tasse, un malheur est si vite arrivé!
gen.see the park? there's a restaurant just before itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.see the park? there's a restaurant this side of itvous voyez le parc? il y a un restaurant juste avant
gen.she's not happy — there's nothing new about that!elle est mécontente — ce n'est pas nouveau!
gen.since there's nothing better, I'll make do with itfaute de mieux, je m'en contenterai
gen.sit down, there's an armchair waiting for youassieds-toi, il y a un fauteuil qui te tend les bras
inf.that's a mean sound system you've got there!dis donc, elle donne, ta chaîne hi-fi!
gen.that's quite a bout of flu you've got there!c'est une belle grippe que tu as là!
gen.that's quite a good idea you've got there!ce n'est pas bête, ton idée!
gen.the light isn't coming on, there's something wrongla lampe ne s'allume pas, ce n'est pas normal (with it)
gen.the wardrobe's full of clothes, you're bound to find something there that will fit youl'armoire est pleine de vêtements, tu en trouveras bien un ou deux qui t'iront dans le tas
avunc.there are rumours she's courtingil paraît qu'elle fréquente
gen.there must be at least one person who's good at maths among themdans le lot, il y aura bien un fort en maths
inf.there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-offle car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue
gen.there'sil existe (suivi d'un singulier)
gen.there's a bank open, saved again!il y a une banque ouverte, je suis sauvé!
fig.there's a big difference between that and saying he's a criminalde là à dire que c'est un criminel, il y a loin
gen.there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with meil y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi
gen.there's a big problemil y a un gros obstacle
gen.there's a bird's-eye view of next door's garden from the balconydepuis le balcon, la vue plonge dans le jardin des voisins
gen.there's a bottle missingil manque une bouteille
gen.there's a bus every seven minutesle bus passe toutes les sept minutes
gen.there's a button missingil manque un bouton
gen.there's a call for you from Bonnon vous appelle de Bonn
gen.there's a 50-centime deposit on the bottlela bouteille est consignée 50 centimes
gen.there's a 10-centime refund on returnla consignation est de 10 centimes
gen.there's a chance your idea mightn't workton idée risque de ne pas marcher
gen.there's a change of chairperson every three yearsle président change tous les trois ans
gen.there's a circumflex on the ale a prend un accent circonflexe
gen.there's a coach service between London and Glasgowil y a des cars qui font Londres-Glasgow
gen.there's a connecting door between the bathroom and the bedroomla chambre communique avec la salle de bains
gen.there's a contented father!voilà un père comblé!
gen.there's a crisp cold airil fait un froid sec
gen.there's a cross above itil y a une croix au-dessus
gen.there's a slight difference between indifference and cowardiceil y a une nuance entre indifférence et lâcheté
gen.there's a dog on the other side of the gateil y a un chien derrière la grille
gen.there's a double irony therec'est doublement ironique
gen.there's a draughtça tire
gen.there's a drop of coffee leftil reste un fond de café
gen.there's a fault in the circuitle circuit est en dérangement
fig.there's a fly in the ointmentil y a une ombre au tableau
gen.there's a great crush to get inles gens s'écrasent pour entrer
gen.there's a great demand for secretarieson demande beaucoup de secrétaires
gen.there's a gulf between us on the issue of euthanasiail y a un abîme entre nous sur le problème de l'euthanasie
gen.there's a hitchil y a un (os)
inf.there's a hitch somewhereça coince (quelque part)
gen.there's a huge queue at the butcher'sil y a une queue monstre chez le boucher
gen.there's a light on in the officele bureau est allumé
gen.there's a limit to my patience!ma patience a des limites!
gen.there's a limited number of copiesles exemplaires sont en nombre limité
gen.there's a loose connection somewhereil y a un mauvais contact
gen.there's a lot of cash involvedc'est une histoire de gros sous
gen.there's a lot of cash involvedc'est une affaire de gros sous
gen.there's a lot of infightingil y a beaucoup de conflits internes
gen.there's a lot of poetic licence in his storyil y a beaucoup d'embellissements dans son récit
gen.there's a lot of traffic through Antwerpça roule mal dans Anvers
gen.there's a lot of waste in a pineappledans un ananas il y a beaucoup de déchet
gen.there's a lot of wear in leather solesles semelles en cuir ne s'usent pas vite
gen.there's a marked improvementil y a une nette amélioration
gen.there's a massive queue at the butcher'sil y a une queue monstre chez le boucher
gen.there's a mistil y a du brouillard
gen.there's a mistake in the calculationsle calcul est inexact
gen.there's a Mr Baloi for youun M. Baloi vous demande au téléphone (on the phone)
gen.there's a naive side to herelle a un côté naïf
gen.there's a nice little breezeil y a un petit vent frais pas désagréable
gen.there's a nice smell of lilac in hereça sent bon le lilas, ici
gen.there's a one-in-a-thousand chance that it'll workil y a une chance sur mille que ça marche
gen.there's a permanent draught coming under the dooril y a de l'air qui passe sous la porte
gen.there's a quicker wayil y a un chemin plus court
humor.there's a real man for you!ça, c'est un vrai mec!
gen.there's a restaurant there — that's good to knowil y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir
gen.there's a restaurant there — that's worth knowingil y a un restaurant là-bas — c'est bon à savoir
gen.there's a right time for every thingavant l'heure, c'est pas l'heure, après l'heure c'est plus l'heure
gen.there's a right time for everythingchaque chose en son temps
gen.there's a risk of an explosionil y a un risque d'explosion
gen.there's a risk of contaminationil y a un risque de contagion
gen.there's a sale on!on solde!
gen.there's a serious question mark hanging over his participation in the Olympic Gamessa participation aux jeux Olympiques semble compromise
gen.there's a sharp bend in the passagele couloir fait un coude
gen.there's a shorter wayil y a un chemin plus court
gen.there's a slight noiseil y a un petit bruit
gen.there's a smell of burningça sent le cramé
gen.there's a snagil y a un (os)
gen.there's a steady flow of bills to payles factures tombent avec régularité
gen.there's a steep climb at that pointça grimpe à cet endroit-là
prop.&figur.there's a storm brewingil y a de l'orage dans l'air
gen.there's a storm brewingun orage se prépare
gen.there's a storm brewing!il y a de l'électricité dans l'air!
gen.there's a storm brewingil va y avoir un orage
gen.there's a strong smell of cheeseça sent le fromage à plein nez
gen.there's a sudden rush onc'est le coup de feu
gen.there's a tie for third placeil y a deux ex aequo pour la troisième place
gen.there's a time difference between here and Bangkoknous sommes en décalage par rapport à Bangkok
gen.there's a time for everythingil y a un temps pour tout
gen.there's a time and a place for everythingil y a une heure pour tout, chaque chose à son heure
gen.there's a touch of humour in all his documentariesses documentaires ont tous une petite dose d'humour
gen.there's a train every houril arrive un train toutes les heures
gen.there's a vacancy for an engineeril y a un poste d'ingénieur vacant
gen.there's a very good train service to Lyonsil y a beaucoup de trains pour Lyon
gen.there's a western on at the Rexon passe un western au Rex
gen.there's a young lady wanting to see youil y a une demoiselle qui vous demande
gen.there's always a first timeil y a toujours une première fois
proverbthere's always somebody smarter than you somewhereà malin, malin et demi
gen.there's always something wrong with herelle a toujours un pet de travers
gen.there's an aftertaste of blackcurrant to the winele vin a un petit arrière-goût de cassis
gen.there's an eight-year gap between themun écart de huit ans les sépare, il y a huit ans d'écart entre eux
gen.there's an element of riskil y a une part de risque
gen.there's an hour's wait at the very leastil y a pour le moins une heure d'attente
gen.there's an interesting article in this month's issueil y a un article intéressant dans le numéro de ce mois-ci
gen.there's aniseed in itil y a de l'anis dedans
gen.there's as much water hereil y a autant d'eau ici
gen.there's been a complete role reversalles rôles ont été totalement inversés
gen.there's been a marked shift to the right in government policyla politique du gouvernement a connu un net glissement à droite
gen.there's been a misunderstandingil y a maldonne
gen.there's been a slight rise in temperature due to the snowfallles chutes de neige ont radouci le temps
gen.there's been a spate of police raids recentlyil y a eu récemment une série de descentes de police
gen.there's been an accidentil est arrivé un accident
gen.there's been no news of the three climberson est sans nouvelles des trois alpinistes
gen.there's been no sign of him since Januaryil n'a pas donné signe de vie depuis janvier
gen.there's been some improvement in the patient's conditionl'état de la malade s'est un peu amélioré
gen.there's bound to be a catch, it's too good to be trueil doit y avoir un truc, c'est trop beau
gen.there's bound to be one of them who will take you homedans le nombre, il y en aura bien un pour te raccompagner
gen.there's drinks galoreil y a de quoi boire à foison
gen.there's enough to feed at least 10 peopleil y a de quoi nourrir au moins 10 personnes
gen.there's everything to be gained from making this moveil y a tout à gagner à faire cette démarche
gen.there's everything to gain gained from making this moveil y a tout à gagner à faire cette démarche
brit.there's going to be a bit of punch upil va y avoir de la casse
amer.there's going to be a free-for-allil va y avoir de la casse
gen.there's going to be a scrapil va y avoir du suif
gen.there's going to be a stormil va y avoir un orage
gen.there's going to be some rainil va y avoir de la pluie
gen.there's going to be trouble!il va y avoir du vilain!
gen.there's great agitation among the populationla population est en émoi
gen.there's hardly any coffee leftil n'y a presque plus de café
gen.there's hardly anyoneil n'y a guère de monde
inf.there's hardly anyone aroundil n'y a pas foule
gen.there's just one problemil y a un problème, un seul
gen.there's little chance of him winningla probabilité qu'il gagne est plutôt faible
gen.there's little chance that you'll be believedil y a peu de chances qu'on te croie
proverbthere's many a slip 'twixt cup and lipil y a loin de la coupe aux lèvres
gen.there's never a dull moment with themavec eux, c'est toujours mouvementé
proverbthere's no accounting for tastedes goûts et des couleurs on ne discute pas
gen.there's no air in the little upstairs bedroomon manque d'air dans la chambrette du haut
gen.there's no alternative!il faut en passer par là!
gen.there's no alternativeil n'y a pas moyen de faire autrement
gen.there's no answerça ne répond pas
gen.there's no answer to an argument like thatil n'y a rien à répliquer à un tel argument
gen.there's no answer to that!c'est sans réplique
gen.there's no budging themil n'y a pas moyen de les faire décaniller
gen.there's no "but Auntie" about it, off to bed with you!il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher!
gen.there's no cause for alarmil n'y a rien à craindre
gen.there's no cause for alarmil n'y a pas de quoi s'alarmer
gen.there's no chance of that happening!ça ne risque pas de se faire!
gen.there's no chargec'est gratuit
gen.there's no code that can't be brokenaucun code n'est indéchiffrable
gen.there's no code that can't be crackedaucun code n'est indéchiffrable
gen.there's no comparison!aucune comparaison!
gen.there's no comparisonentre les deux il n'y a pas photo (between the two)
gen.there's no comparisonce n'est pas comparable
gen.there's no comparison with ...c'est sans commune mesure avec ...
gen.there's no connection between Paul and FredPaul et Fred n'ont rien à voir l'un avec l'autre
gen.there's no connection with..., it's nothing to do with...c'est sans relation avec..., il n'y a aucune relation avec...
gen.there's no contactle contact ne se fait pas
gen.there's no denying he knows what he wantsil n'y a pas à dire, il sait ce qu'il veut
gen.there's no denying the fact that he put in a lot of effortil a fait un gros effort, c'est incontestable
gen.there's no electricity in our country cottagenous n'avons pas l'électricité dans notre maison de campagne
gen.there's no end to his speechcette son discours n'en finit pas
gen.there's no end to iton n'en voit pas le bout
gen.there's no end to this daycette journée n'en finit pas
gen.there's no going back on it, it's finalc'est sans appel
gen.there's no going back on what's been saidce qui est dit est dit (before)
gen.there's no guarantee as to the accuracy of this!attention, c'est sous toute réserve!
gen.there's no harm in a little fantasizing!on peut toujours rêver
gen.there's no harm in askingil n'y a pas de mal à demander
gen.there's no harm in asking for further detailsil n'y a pas grand mal à demander des précisions
gen.there's no harm in dreaming!on peut toujours rêver
proverbthere's no harm in having too muchabondance de biens ne nuit pas
gen.there's no house in a 20-km radiusil n'y a pas une seule maison à 20 km à la ronde
gen.there's no house within a 20-km radiusil n'y a pas une seule maison à 20 km à la ronde
gen.there's no house within 20 kmil n'y a pas une seule maison à 20 km à la ronde
gen.there's no need to hurryrien ne presse, ça ne presse pas
gen.there's no longer any reason for him to be heresa présence n'a plus aucune raison d'être
gen.there's no malice in herelle est incapable de méchanceté
fig.there's no mileage in that policycette politique ne tient pas la route
gen.there's no money to be made in oyster farming nowadaysl'ostréiculture ne paie plus
gen.there's no need for any special skills, just some practiceil ne faut pas de technique spéciale, juste un peu d'entraînement
gen.there's no need for anything fancy, a sandwich will dopas besoin de tralala, un sandwich me suffit
gen.there's no need for you to get angryce n'est pas une raison pour vous fâcher
gen.there's no need topoint n'est besoin de
gen.there's no need to be overzealous!pas d'excès de zèle!
gen.there's no need to be so ironic when you answer me!pas la peine de prendre un ton ironique pour me répondre!
gen.there's no need to be so spiteful when you answer me!pas la peine de prendre un ton méchant pour me répondre!
gen.there's no need to lieil n'est pas besoin de mentir
gen.there's no need to notify the policeil n'est pas utile d'avertir la police
gen.there's no need to panicil n'y a pas lieu de s'affoler
gen.there's no one on the floor belowil n'y a personne à l'étage au-dessous
gen.there's no other solutionil n'y a pas d'autre moyen
gen.there's no other wayil n'y a pas d'autre moyen
gen.there's no other wayil n'y a pas moyen de faire autrement
gen.there's no pleasing himrien ne lui plaît
gen.there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decideinutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi
gen.there's no point in questioning meil est inutile de m'interroger
gen.there's no point in shoutingcrier ne sert à rien
gen.there's no point in your being angry any moreta colère n'est plus de mise
gen.there's no point writing it all out againce n'est pas la peine de tout récrire
gen.there's no possible justification for speaking in such termsrien ne saurait justifier de tels propos
gen.there's no prising him away from the TVon ne peut pas le décoller de la télévision
gen.there's no proof that...il n'est pas prouvé que...
gen.there's no question of having leaveil n'y a pas de congé qui tienne
gen.there's no reason for you to leaveil n'y a aucune raison pour que vous partiez
gen.there's no reason for you to worrytu peux dormir sur tes deux oreilles
inf.there's no reason why she shouldn't sort it out for herself!qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison!
gen.there's no reasoning with passionla passion ne se raisonne pas
gen.there's no rehearsal tomorrowon ne répète pas demain
gen.there's no roomil n'y a pas de place
proverbthere's no rose without a thornil n'y a pas de rose sans épines
gen.there's no desperate rushce n'est pas urgent
gen.there's no need to rushrien ne presse, ça ne presse pas
gen.there's no sense in any of thistout cela ne rime à rien
inf.there's no sense in not wanting to começa ne ressemble à rien de ne pas vouloir venir
gen.there's no shortage of rainla pluie ce n'est pas ce qui manque!
gen.there's no shortage of work!le travail, ce n'est pas ce qui manque!
gen.there's no sign of any improvementil n'y a aucun signe d'amélioration
gen.there's no similarity whatsoever between ...il n'y a pas de commune mesure entre ...
proverbthere's no smoke without fireil n'y a pas de fumée sans feu
gen.there's no solution to this situationc'est une situation insoluble
gen.there's no stand-in for the stuntsil n'y a pas de doublage pour les cascades
gen.there's no stretch left in the waistbandla ceinture a perdu toute son élasticité
gen.there's no subscriber at the number you've dialled‘il n'y a pas d'abonné au numéro que vous avez demandé’
gen.there's no substitute for a sisterune sœur, ça ne se remplace pas
gen.there's no such thing as a worthless tradeil n'y a pas de sot métier (, il n'y a que de sottes gens)
proverbthere's no such word as "can't"impossible n'est pas français
gen.there's no time for fooling aroundon n'a pas le temps de s'amuser
gen.there's no time for hanging about before the examson n'a pas le temps de flâner avant les examens
gen.there's no trace of your fileon ne trouve pas trace de votre dossier
gen.there's no traffic through Antwerpça roule bien dans Anvers
gen.there's no urgencyil n'y a pas urgence
gen.there's no way of checking his testimonyson témoignage n'est pas vérifiable
gen.there's no way of opening the door!il n'y a pas moyen d'ouvrir la porte!
gen.there's no way of verifying his testimonyson témoignage n'est pas vérifiable
gen.there's nobody quite like him for turning up at the wrong moment!il n'a pas son pareil pour arriver au mauvais moment!
gen.there's nobody there at this time of dayà cette heure-ci il n'y a plus personne
proverbthere's none so deaf as he who will not hearil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
gen.there's not a breath of windil n'y a pas un pet de vent
gen.there's not a minute to loseil n'y a pas une minute à perdre
gen.there's not a word of a lie in all thistout cela est parfaitement véridique
gen.there's not a word of truth in her testimonyil n'y a pas un mot de vrai dans son témoignage
gen.there's not an ounce of truth in what he saysil n'y a pas un poil de vrai dans ce qu'il dit
gen.there's not enough to do at nightil n'y a pas assez de distractions le soir
gen.there's not much more left to sayil ne me reste plus grand-chose à dire
gen.there's not much rooml'espace est restreint
gen.there's not much to eatil n'y a pas gras à manger
gen.there's nothing betteril n'y a pas meilleur
gen.there's nothing betteril n'y a rien de meilleur
gen.there's nothing but advertising leaflets in the letter boxil n'y a rien que des prospectus dans la boîte aux lettres
gen.there's nothing conclusive yetil n'y a encore rien de décisif
gen.there's nothing definite about itc'est aléatoire
gen.there's nothing definite yetil n'y a encore rien de décisif
gen.there's nothing for youtu n'as pas à en rougir
gen.there's nothing I dislike so much as being laterien ne me déplaît autant que d'être en retard
gen.there's nothing left to be doneil ne reste plus rien à faire
gen.there's nothing left to feed the armyil n'y a plus de quoi fournir les troupes
gen.there's nothing like a good detective storyrien de tel qu'un bon roman policier
gen.there's nothing like a hot toddy to cure a coldcontre les rhumes, je ne connais qu'un bon grog
gen.there's nothing like grandma's jam!ah, rien ne vaut les confitures de grand-mère!
gen.there's nothing like sport for letting off steamrien de tel que le sport pour se défouler
gen.there's nothing more beautiful than...rien n'est plus beau que...
inf.there's nothing much to itce n'est pas la mer à boire
gen.there's nothing of the lady-killer about himil n'a rien du séducteur
gen.there's nothing on screenil n'y a plus d'image
gen.there's nothing original about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing original in his latest novelil n'y a rien d'original dans son dernier roman
gen.there's nothing shameful about itcela n'a rien de déshonorant
gen.there's nothing to be ashamed ofil n'y a pas à en rougir
gen.there's nothing to beat itil n'y a pas meilleur
gen.there's nothing to beat itil n'y a rien de meilleur
gen.there's nothing to eatil n'y a rien à manger
gen.there's nothing to fearil n'y a rien à craindre
gen.there's nothing to itc'est enfantin
gen.there's nothing to seeil n'y a rien à voir
gen.there's nothing to worry aboutil n'y a pas de quoi se faire du souci
gen.there's nothing unusual about what I'm going to sayce que je vais vous dire là est très banal
gen.there's nothing we can do about itc'est sans recours
gen.there's nothing we can do about it, you just have to let things take their courseon n'y peut rien, il faut laisser faire
gen.there's nowhere to hang one's clothes in the roomil n'y a pas de penderie dans la chambre
gen.there's one chair missingil y a une chaise en moins
gen.there's one every half-houril y en a un toutes les demi-heures
gen.there's one plate too manyil y a une assiette de trop
gen.there's only a can of sardines by way of fooden fait de nourriture, il n'y a qu'une boîte de sardines
gen.there's only one way to get him to agreepour obtenir son accord, il n'y a qu'une seule façon de s'y prendre
gen.there's only the remotest connection between ...il n'y a qu'un lointain rapport entre ...
inf.there's plenty more fish in the seaun de perdu, dix de retrouvés
gen.there's poor communication between departmentsl'information circule mal entre les services
inf.there's quite a wind blowing!ça souffle!
gen.there's quite an art to opening oystersc'est toute une technique d'ouvrir les huîtres
gen.there's real cause for concernil y a de quoi s'inquiéter
gen.there's room for it in the cupboardc'est logeable dans le placard
gen.there's snow on the higher slopesil y a de la neige sur les hauteurs
gen.there's so much noise, you can't hear yourself thinkon ne s'entend plus tellement il y a de bruit
gen.there's some friction between themil y a du tirage entre eux
gen.there's some improvementil y a du mieux
gen.there's some interference on the lineil y a des grésillements sur la ligne
gen.there's some paper inside — it's meant to be like thatil y a du papier à l'intérieur — c'est fait exprès
gen.there's some sediment at the bottom of the bottleil y a de la lie au fond de la bouteille
gen.there's some truth in itil y a du vrai là-dedans
gen.there's some truth in what he saysson histoire renferme une part de vérité
gen.there's some truth in what you saytu n'as pas entièrement tort
gen.there's some truth in what you're sayingil y a un fond de vérité dans ce que vous dites
gen.there's someone at the dooron a sonné
gen.there's someone at the door, I'll goon a sonné, je vais ouvrir
gen.there's something a bit suspect about his proposalsses propositions sentent le traquenard
gen.there's something a bit weird about himil y a je ne sais quoi de bizarre chez lui
gen.there's something about his face that draws you to himil y a quelque chose dans sa physionomie qui attire la sympathie
gen.there's something almost obsessive about her punctualityson exactitude frôle la maniaquerie
gen.there's something fishy about all thiscette affaire n'est pas très claire
gen.there's something fishy going on!il y a du louche là-dessous!
gen.there's something fishy going onil y a anguille sous roche
gen.there's something going on!il y a quelque chose dans l'air!
gen.there's something he wants to tell youil a à te parler
gen.there's something under the car making a scraping noiseil y a quelque chose qui frotte sous la voiture
avunc.there's something wrong somewhere!il y a comme un défaut!
gen.there's static on the lineil y a des parasites sur la ligne
gen.there's still a patch of blue skyil reste un coin de ciel bleu
gen.there's still a small-town feeling to our areanotre quartier est encore très province
gen.there's still 12 km to goil reste encore 12 km à faire
gen.there's still some cake left if anyone's interestedil reste encore quelques parts de gâteau, avis aux amateurs
gen.there's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist itça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenir
gen.there's talk of waril y a des rumeurs de guerre
gen.there's the problem of whether or not we should negotiatele problème se pose de savoir si l'on doit négocier
gen.there's the rubc'est le revers de la médaille
gen.there's the rubvoilà le hic
gen.there's the rubc'est bien là hic
gen.there's thunder in the airle temps est à l'orage
gen.there's too little vinegarce n'est pas assez vinaigré
gen.there's trouble brewingil y a de l'orage dans l'air
inf.there's trouble brewingil y a de l'eau dans le gaz
gen.there's trouble brewing!ça va chauffer!
gen.there's trouble in store for herles ennuis la guettent
gen.there's very little difference between the first few candidatesles premiers candidats sont très près les uns des autres
gen.there's woodworm in most of the beamsla plupart des poutres sont vermoulues
gen.this is my bed and there's yoursvoici mon lit, voilà le tien
gen.unless there's a hitchà moins d'un contretemps
gen.up there is Chevrolles village, and there's nothing beyond itlà-haut, il y a le hameau des Chevrolles, et il n'y a rien au-dessus
gen.when there's no windpar temps calme
inf.when there's work to be done, suddenly everyone disappearsquand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personne
gen.where there's a will, there's a wayquand on veut, on peut
proverbwhere there's a will there's a wayà cœur vaillant rien d'impossible
gen.where there's a will, there's a wayvouloir, c'est pouvoir
gen.while there's life there's hopetant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir
gen.who's there? — mequi est là? — moi
gen.you can go and ask for your money, there's no shame in thattu peux réclamer ton argent, ce n'est pas infamant
gen.you ought to know there's money to be made out of talenttu devrais savoir que le talent se monnaye
gen.you've got to go, there's no way you can get out of it!tu dois y aller, tu ne peux pas y couper!